Tokai LHC-826 User manual

www.tokai.fr
LHC-826
LHC-826
LHC-826
Français - English
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
HANDLEIDING
1
12
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
22
MANUAL DEL USUARIO
31
Dutch - Espanol
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
MANUAL DE INSTRU OESÇ
42
Portugues
Lea atentamente o manual de instruçoes antes de utilizar o aparelho

1 2
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
UNITÉ PRINCIPALE
15
11819
2 3 4 6 8 9 10
12 14
5 7 1113 2
20
16
17 22 24
23
21
1. PRISE ECOUTEURS
2. HAUT-PARLEURS
3. BOUTON VEILLE/MARCHE
4. BOUTON FONCTION
5. BOUTON REGLAGE FONCTION SOMMEIL /
ALARME
6. BOUTON PROGRAMMATION CD / REGLAGE
DE L’HORLOGE
7. BOUTON REGLAGE VOLUME –
8. BOUTON REGLAGE VOLUME +
9. SAUT-RECHERCHE / SYNTONISATION
RADIO / REGLAGE HORLOGE VERS
L’ARRIERE
10.SAUT-RECHERCHE / SYNTONISATION
RADIO / REGLAGE HORLOGE VERS
L’AVANT
11.BOUTON REPETITION / EGALISEUR (EQ)
12. BOUTON LECTURE/PAUSE/MEMOIRE
RADIO
13. BOUTON STOP/BAND (ARRET/GAMMES
D’ONDES)
14. BOUTON OUVERTURE / FERMETURE
PORTE CD
15. AFFICHEUR LCD
16. PRISE SORTIE HAUT-PARLEUR DROIT
17. PRISE SORTIE HAUT-PARLEUR GAUCHE
18. PORT COMPATIBLE USB
19. LECTEUR COMPATIBLE CARTE SD / MMC
20. PRISE ENTREE LIGNE
21. PRISE ENTREE AUX DROITE
22. PRISE ENTREE AUX GAUCHE
23. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
24. FIL D’ANTENNE FM
A
TTENTION: POUR R
É
DURE LE RISQUE D'
É
LECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIÉCE UTILE À L'UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce symbole indique qu’une tension
dangereuse représentant un risque
d’electrocution est présente dans
cet appareil.
Ce symbole indique que les
documents fournis avec cet
appareil contiennent des
instructions importantes relatives
au fonctionnement et á l’entretien
ATTENTION
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
L'usage des commandes,des réglages ou le
recours à des procédures autres que ceux spécifiés
dans le présent document peut provoquer une
exposition dangereuse aux radiations.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
LUCKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un rayon laser, ll ne doit être
réparé que par un personnel d’entretien qualifié.
DANGER : RAYON LASER INVISIBLE
LORSQUE L'OUVERTURE OU
L'ENCLENCHEMENT EST
DÉFECTUEUX, ÉVITEZ
L'EXPOSITION DIRECTE AU RAYON.
ATTENTION: RADIATION LASER
DANGEREUSE LORSQUE
L'OUVERTURE ET L'ENCLENCHEMENT
SONT DÉFECTUEUX.
ATTENTION
NETTOYAGE : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon doux trempé dans de l’eau savonneuse et essuyez-le doucement.
N’utilisez pas de produits solvents ni de produits abrasifs.
ATTENTION :
zAfin d'éviter tout risque d'électrocution, cet appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau
ni aux éclaboussures.
zVeillez á conserver des distances minimales autour de l’appareil pour une bonne aération.
zL'aération ne doit pas être gènée, il ne faut donc pas couvrir les ouvertures prévues à cet effet
avec des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
zAucune source ouverte produisant des flammes, telle que des bougies, ne doit être placée sur
l'appareil.
zL'utilisation de l'appareil dans des climats tropicaux et/ou tempérés.
zAvant de jeter l’appareil, retirez les piles et placez-les dans le conteneur de collecte de piles
approprié.

3 4
TELECOMMANDE 1. OPEN/CLOSE: TOUCHE OUVERTURE/FERMETURE
PORTE CD
2. RANDOM TOUCHE LECTURE ALEATOIRE
3. TOUCHE ALBUM / 10 +
4. TOUCHE MONO / STEREO
5. TOUCHE SAUT/RECHERCHE ARRIERE &
SYNTONISATION RADIO ARRIERE
6. TOUCHES NUMERIQUES
7. TOUCHE HORLOGE
8. TOUCHE VOLUME –
9. TOUCHE MARCHE / VEILLE
10. TOUCHE INTRO
11. TOUCHE PROGRAMMATION
12. TOUCHE REPETITION
13. TOUCHE BAND (GAMMES D’ONDES)
14. TOUCHE LECTURE/PAUSE / MEMOIRE +
15. TOUCHE SAUT/RECHERCHE AVANT &
SYNTONISATION RADIO AVANT
16. TOUCHE SELECTION DE FONCTION
17. TOUCHE STOP / MEMOIRE –
18. TOUCHE MEMORISATION
19. MUTE : TOUCHE SOURDINE
20. TOUCHE ALARME
21. SLEEP : FONCTION SOMMEIL
22. EQ : TOUCHE EGALISEUR PREREGLE
23. VOL + : AUGMENTER VOLUME
24. VOL - : DIMINUER VOLUME
Installation des piles dans la télécommande
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situés sous la télécommande.
2 . Insérez 2 piles de type LR-03 en respectant les polarités indiquées (+ et -) à l’intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle du compartiment à piles.
•Lorsque les piles sont faibles ou usées, la télécommande fonctionnera de manière irrégulière
ou pas du tout. Dans ce cas remplacez les piles par des nouvelles.
Utilisation de la télécommande
•Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de l’appareil et appuyez doucement mais
fermement sur les touches.
•La distance de fonctionnement entre la télécommande et le capteur de l’appareil est d’environ 20 cm à
6 mètres.
•Cependant la distance de fonctionnement peut être réduite si l’appareil est utilisé dans un angle. Il est
préférable d’utiliser la télécommande en la dirigeant face à l’appareil.
•Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, il est préférable de retirer
les piles pour éviter toute fuite ou corrosion.
•Evitez de placer la télécommande dans un endroit trop chaud ou trop humide.
•Entre la télécommande et le capteur infrarouge de l’appareil, il ne doit y avoir aucun obstacle dans les
environs pouvant gêner la transmission.
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES PILES
Veuillez lire ces précautions d’emploi lorsque vous utilisez des piles.
Les piles contiennent des substances chimiques, lorsqu’elles sont usées vous devez donc les jeter
dans un endroit prévu à cet effet.
1. Utilisez uniquement le type et la taille de pile qui sont spécifiés dans ce mode d’emploi.
2. Assurez-vous de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Car des
piles mises à l’envers à l’intérieur du compartiment pourraient endommager l’appareil.
3. Ne jamais mélanger des piles de type ou de marque différents dans le compartiment (par exemple,
des piles alcaline avec des piles au Carbone-zinc) ou bien mélanger des piles neuves avec des
piles usagées.
4. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du
compartiment afin d’éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
FIXATION DES HAUT-PARLEURS
REMARQUE: Les haut-parleurs droit et gauche NE sont PAS interchangeables. Le haut-parleur droit
s’adapte au côté droit uniquement. Le haut-parleur gauche s'adapte au côté gauche uniquement.
1. Placez le haut-parleur sur le côté droit de l’ensemble.
2. Déroulez le fil du haut-parleur de l'arrière du boîtier du haut-parleur.
3. Branchez la prise du haut-parleur droit sur la prise de sortie Haut-Parleur Droit à l’arrière de la chaîne.
4. Répétez les étapes ci-dessus, branchez la prise du haut-parleur gauche sur la prise de sortie Haut-
Parleur Gauche à l’arrière de la chaîne.
5. Enroulez l’excédant de fil derrière chaque boîtier de haut-parleur.
REMARQUE : Veuillez vous assurer que les deux prises des haut-parleurs sont raccordées aux prises
de sortie à l’arrière de la chaîne avant de la mettre sous tension.
ALIMENTATION SECTEUR
Branchement à l’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation (23) à l’arrière de l’appareil sur une prise de courant domestique AC
230 V.
ÂLa prise secteur sert à déconnecter l’appareil de l’alimentation secteur. Une fois débranché, l’appareil
doit rester prêt à l’emploi.
REGLAGE DE L’HORLOGE NUMERIQUE
COMMENT REGLER L’HEURE (En mode veille)
Appuyez sur le bouton HORLOGE de la télécommande et maintenez-le ou appuyez sur le bouton
PROGRAMMATION CD / REGLAGE HORLOGE de l’unité principale jusqu’à ce que ‘TIMER’ s’affiche à
l’écran et que les heures clignotent ensuite utilisez le bouton SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour régler
l’heure. Appuyez sur le bouton HORLOGE de la télécommande ou sur le bouton PROGRAMME
CD/HORLOGE de l’unité principale pour valider le réglage. Ensuite les minutes clignoteront ; appuyez sur
SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et sur le bouton SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’appareil ou sur les boutons
SAUT/RECHERCHE & SYNTONISATION de la télécommande pour régler les minutes.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
Appuyez sur le bouton SLEEP de la télécommande ou sur le bouton SLEEP/ALARME de l’unité principale
lorsque l’appareil est à l’arrêt, en lecture ou pendant l’émission de radio, le lecteur entrera en mode veille,
appuyez de nouveau sur l’écran d’affichage pour modifier l’heure de veille dans une suite :
90 80 70 60 50 40 30 20 10 off
Lorsque la fonction SLEEP est activée, le lecteur se met en mode veille dès que la lecture ou l’émission de
radio atteint l’heure de préréglage de la mise en veille.
1
2
3
4
5
6
7
823
24
22
21
20
19
18
16
17
14
15
13
12
11
10
9

5 6
COMMENT REGLER L’ALARME (En mode veille)
Appuyez sur le bouton ALARME de la télécommande ou appuyez brièvement sur le bouton
SLEEP/ALARME de l’unité principale jusqu’à ce que le lecteur soit en mode veille. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton, la fonction de réglage de l’alarme sera désactivée.
Appuyez sur le bouton ALARME et maintenez-le jusqu’à ce que ALARM s’affiche à l’écran et que les
heures clignotent ; utilisez le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE
VERS L’ARRIERE puis appuyez sur SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE
VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE)
de la télécommande pour effectuer le réglage jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyez sur le
bouton ALARME pour valider, ensuite les minutes clignoteront à l’écran LCD, utilisez ou sur les boutons
SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour
effectuer le réglage. Appuyez sur le bouton ALARME pour valider le réglage puis appuyez sur SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE et appuyez sur SAUT-
RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de l’unité principale ou sur les
boutons SAUT/RECHERCHE / SYNTONISATION (AVANT & ARRIERE) de la télécommande pour
sélectionner le mode de réveil de l’alarme.
Appuyez sur le bouton ALARME pour valider le réglage. Vous pouvez appuyer sur le bouton ALARME
pour visualiser l’heure de l’alarme et le mode de réveil sélectionné de l’alarme. Après le réglage, vous
pouvez appuyer sur VEILLE pour mettre en marche l’appareil et démarrer la lecture. L’appareil vous
réveillera à l’heure de réveil programmée. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle touche
pour l’arrêter.
LECTURE D’UN DISQUE
1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l’appareil et appuyez sur le bouton FONCTION jusqu’à ce
que le l’appareil affiche le mode CD.
2. Appuyez sur le bouton d’OUVERTURE.FERMETURE du CD pour placer un disque sur le tiroir du
disque.
3. L’affichage indiquera le nombre de pistes et la durée totale du disque après avoir effectué un balayage
du disque. Puis la lecture du disque démarrera automatiquement.
DIFFERENTS MODES DE LECTURE DU CD
BOUTON STOP
Appuyez sur le bouton STOP/BAND sur la chaîne ou sur la touche STOP/MEMOIRE- de la télécommande
en mode lecture pour arrêter la lecture. Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO sur la
chaîne ou sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE+ de la télécommande pour rétablir la lecture.
SAUT DE PISTES ET RECHERCHE RAPIDE
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de
l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE AVANT & SYNTONISATION+ de la
télécommande pour faire un saut de la piste en cours et lire la piste suivante ; appuyez en continu sur ce
bouton pour faire un saut en avant sur la piste correspondante.
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE
de l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE ARRIERE & SYNTONISATION - de la
télécommande pour faire un saut au début de la piste en cours puis appuyez en continu sur ce bouton
pour faire un saut en arrière sur les pistes correspondantes.
Appuyez sur les boutons SAUT/RECHERCHE et maintenez-les enfoncés pour lancer un balayage
accéléré entre les pistes ; relâchez un des boutons pour commencer la lecture de la musique à vitesse
normale. (Remarque : balayage accéléré possible pour les CD/MP3 uniquement).
Appuyez une fois sur le bouton ALBUM/10+ pendant la lecture pour faire un saut de 10 pistes en avant ;
appuyez deux fois pour faire un saut de 20 pistes en avant.
Maintenez le bouton ALBUM/+10 pendant la lecture de Mp3; le numéro d’album clignotera; sélectionnez
l’album désiré à l’aide des boutons SAUT/RECHERCHE; validez votre sélection en appuyant de nouveau
sur le bouton ALBUM/+10; puis saisissez la piste désirée à l’aide des boutons NUMÉRIQUES. Enfin,
appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE/PAUSE pour démarrer la lecture de la piste choisie.
MODES DE RÉPÉTITION
En mode de lecture CD, appuyez sur le bouton RÉPÉTITION de la télécommande ou appuyez une fois sur
le bouton EGALISEUR/RÉPÉTITION de l’unité principale pour répéter la piste en cours ; l’écran LCD
affichera l’icône de la piste à répéter une fois.
Appuyez deux fois sur ce boutons pour répéter la totalité des pistes ; l’écran LCD affichera l’icône
correspondante.
Appuyez trois fois sur le bouton pour annuler la répétition, l’icône de répétition disparaîtra.
En mode de lecture MP3, appuyez une fois sur le bouton RÉPÉTITION pour répéter la piste en cours,
appuyez deux fois pour répéter le répertoire et appuyez trois fois pour répéter la totalité des pistes et
appuyez quatre fois pour annuler la répétition.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez une fois sur le bouton ALÉATOIRE en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la
lecture aléatoire ; le lecteur sélectionnera des pistes dans un ordre aléatoire. Vous pouvez appuyez une
fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture aléatoire et retourner en mode de lecture normale.
LECTURE DE L’INTRO
Appuyez une fois sur le bouton INTRO en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la lecture
de l’intro ; le lecteur sélectionnera des pistes et lira les 10 premières secondes de chaque piste en
séquence. Vous pouvez appuyer encore une fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture de l’intro et
retourner en mode de lecture normale à partir de la piste sur laquelle il est arrivé.
EGALISEUR PRÉRÉGLÉ
Appuyez sur la touche EGALISEUR (EQ) de la télécommande ou maintenez enfoncée la touche
EQ/REPEAT sur l’unité principale, en mode LECTURE pour sélectionner les effets sonores de
l’EGALISEUR parmi ROCK, POP, CLASSIQUE, JAZZ et STANDARD.
PROGRAMMATION
Pour programmer les pistes, suivez les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez sur la
touche PROGRAMMATION de la télécommande en mode arrêt du CD/MP3.
2. Appuyez sur la touche SAUT/RECHERCHE ou sur le bouton ALBUM/10+ pour sélectionner les pistes
en mode CD. En mode MP3 appuyez sur la touche SAUT/RECHERCHE ou sur le bouton ALBUM/10+
pour sélectionner le premier album puis sélectionnez les pistes à l’aide de la touche
SAUT/RECHERCHE ou du bouton ALBUM/10+.
3. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez de
nouveau sur la touche PROGRAMMATION de la télécommande pour sauvegarder cette piste et
accéder à l’étape de programmation suivante :
4. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer la programmation.
5. Une fois la programmation terminée, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de
l’unité principale ou sur le bouton LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+ de la télécommande pour accéder à
la lecture de la programmation.
6. Un maximum de 20 pistes pour un CD et de 99 pistes pour une clé MP3 peut être programmé en
mémoire dans un ordre sélectionné. Vous pouvez appuyez sur le bouton STOP/BAND de l’unité
principale ou sur le bouton STOP/MEMOIRE - de la télécommande pour terminer la lecture de la
programmation. En mode arrêt programmation, appuyez sur le bouton STOP/BAND de l’unité principale
ou sur le bouton STOP/MEMOIRE - de la télécommande pour supprimer la programmation ; appuyez
sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de l’unité principale ou sur le bouton
LECTURE/PAUSE&MEMOIRE+ de la télécommande pour démarrer la lecture de la programmation
dans l’ordre programmé identique au précédent.
UTILISATION DE LA RADIO NUMERIQUE
Appuyez sur le bouton FONCTION pour sélectionner le mode RADIO.
Appuyez sur le bouton BAND (Gammes d’Ondes) de la télécommande ou de l’unité principale pour
sélectionner AM ou FM.
Appuyez sur les touches SYNTONISATION RADIO + ou – pour rechercher une fréquence radio
manuellement.

7 8
Appuyez sur ces touches SYNTONISATION RADIO + ou – pendant 2 secondes pour rechercher une
fréquence radio automatiquement. Lorsque la recherche atteint une station disponible, la station est émise
immédiatement et la recherche s’arrête.
Effet MONO/STEREO
Appuyez sur le bouton MONO/STÉRÉO de la télécommande en mode de diffusion radio pour écouter les
programmes avec un effet mono ou stéréo.
Pour enregistrer la station de radio en cours, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de l’unité principale ou sur la touche
MEMOIRE de la Télécommande.
2. Appuyez ensuite sur la touche LECTURE/PAUSE / MEMOIRE + et sur STOP/MEMOIRE- de la
télécommande pour sélectionner un emplacement dans la mémoire.
3. Appuyez sur la touche MEMOIRE de la télécommande ou sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE
RADIO de l’unité principale pour enregistrer la fréquence.
4. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer à enregistrer des stations.
5. Pour rappeler une station de radio mémorisée, appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+
et sur STOP / MEMOIRE- de la télécommande. Il est possible de sauvegarder un maximum de 20
stations de radio en mémoire : 10 en FM et 10 en AM.
FONCTIONNEMENT DU MEDIA DE STOCKAGE EXTERNE (port compatible USB / compatible carte
mémoire SD-SDHC-MMC)
Préparez l’appareil pour le fonctionnement de la mémoire externe multimédia
Appuyez en continu sur le bouton FONCTION jusqu’à ce que l’appareil affiche le mode USB.
Une icône de LECTURE s’affiche à l’écran LCD et une fois que le périphérique USB a été détecté et lu par
l’appareil, le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran LCD. Puis la lecture des pistes du périphérique
USB démarre automatiquement.
REMARQUE : Le port compatible USB peut lire les fichiers musicaux au format standard UHP1.0 et
UHP2.0.
Insérez une carte mémoire SD/SDHC/MMC dans le lecteur de carte compatible.
Appuyez en continu sur le bouton FONCTION jusqu’à ce que l’appareil affiche le mode SD/MMC.
Une icône de LECTURE s’affiche à l’écran LCD et une fois que le périphérique carte mémoire a été
détecté et lu par l’appareil, le nombre total de pistes s’affiche sur l’écran LCD. Puis la lecture des pistes
sur la carte mémoire démarre automatiquement.
DIFFERENTS MODES DE LECTURE DU MEDIA EXTERNE (USB / SD-MMC)
SAUT DE PISTES
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’AVANT de
l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE AVANT & SYNTONISATION+ de la
télécommande pour faire un saut de la piste en cours et lire la piste suivante ; appuyez en continu sur ce
bouton pour faire un saut en avant sur la piste correspondante.
Appuyez sur le bouton SAUT-RECHERCHE/SYNTONISATION/REGLAGE HORLOGE VERS L’ARRIERE
de l’unité principale ou une fois sur le bouton SAUT/RECHERCHE ARRIÈRE&SYNTONISATION - de la
télécommande pour faire un saut au début de la piste en cours puis appuyez en continu sur ce bouton
pour faire un saut en arrière sur les pistes correspondantes.
Maintenez le bouton ALBUM/+10 pendant la lecture, le numéro d’album clignotera; sélectionnez l’album
désiré à l’aide des boutons SAUT/RECHERCHE; validez votre sélection en appuyant de nouveau sur le
bouton ALBUM/+10 ; puis saisissez la piste désirée sur l’album à l’aide des boutons NUMÉRIQUES.
MODES DE RÉPÉTITION
Appuyez une fois sur le bouton RÉPÉTITION en mode lecture pour répéter la piste en cours ; l’écran LCD
affichera l’icône de la piste à répéter une fois.
Appuyez deux fois sur RÉPÉTITION pendant la lecture pour répéter le répertoire ; l’écran LCD affichera
l’icône du répertoire à répéter.
Appuyez trois fois sur le bouton RÉPÉTITION en mode lecture pour répéter la totalité des pistes
enregistrées sur le média de stockage (USB/CARTE MMC), l’écran LCD affichera l’icône de répétition de
toutes les pistes. Appuyez quatre fois sur le bouton pour annuler la répétition.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez une fois sur le bouton ALÉATOIRE en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la
lecture aléatoire ; le lecteur sélectionnera des pistes dans un ordre aléatoire. Vous pouvez appuyez une
fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture aléatoire et retourner en mode de lecture normale.
LECTURE DE L’INTRO
Appuyez une fois sur le bouton INTRO en mode lecture ou pause pour activer immédiatement la lecture
de l’intro ; le lecteur sélectionnera des pistes et lira les 10 premières secondes de chaque piste en
séquence. Vous pouvez appuyer encore une fois sur ce bouton pour quitter le mode de lecture de l’intro et
retourner en mode de lecture normale à partir de la piste sur laquelle il est arrivé.
PROGRAMMATION sur la MEMOIRE du MEDIA EXTERNE (USB / SD-MMC)
Pour programmer les pistes contenues dans la mémoire de stockage externe, suivez les étapes ci-
dessous :
1. Appuyez sur la touche PROGRAMMATION CD / HORLOGE de l’unité principale ou appuyez sur la
touche PROGRAMMATION de la télécommande en mode arrêt.
2. Appuyez sur les boutons SAUT/RECHERCHE pour sélectionner le numéro de l’album à programmer et
appuyez sur le bouton PROGRAMMATION pour mémoriser. Appuyez ensuite sur SAUT/RECHERCHE
ou sur ALBUM/10+ pour sélectionner la piste désirée et appuyez de nouveau sur le bouton
PROGRAMMATION pour mettre cette piste en mémoire et accéder à l’étape de programmation
suivante :
3. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour continuer la programmation.
4. Lorsque la programmation terminée, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/MEMOIRE RADIO de
l’unité principale ou sur le bouton LECTURE/PAUSE / MEMOIRE+ de la télécommande pour accéder à
la lecture de la programmation.
5. Vous pouvez programmer un maximum de 99 pistes.
6. Pour quitter la lecture de la programmation, appuyez d’abord sur le bouton STOP, puis sur
LECTURE/PAUSE pour reprendre une lecture normale.
ENTREE AUXILIAIRE
Vous pouvez brancher un appareil audio aux entrées auxiliaries situées à l’arrière de l'appareil. Cette
chaîne sert alors d'amplificateur.
1. Sélectionnez le mode AUX à l'aide de la touche FONCTION.
2. Insérez les fiches d'un câble de sortie ligne audio (disponible dans la plupart des magasins d'appareils
hi-fi) aux prises ENTREE AUX (D et G) et l'autre petit connecteur à la sortie ligne de la source auxiliaire
(autre lecteur CD, enregistreur, etc.).
3. Appuyez sur la touche de lecture de la source auxiliaire pour commencer la lecture.
4. Réglez le niveau de volume de ce lecteur. ll n'est pas possible de régler le volume de la source
auxiliaire à l'aide des commandes de celle-ci.
BOUTONS VOL+/-
Appuyez sur ces boutons pour augmenter ou diminuer le niveau du volume.
FONCTION SOURDINE
Appuyez sur la touche MUTE pour couper ou rétablir le son. Lorsque la fonction sourdine est activée, le
son est coupé.
PRISE ECOUTEURS
Pour une écoute en privé, insérez un casque stéréo avec une fiche de 3,5 mm de diamètre sur cette prise.
Les haut-parleurs seront automatiquement coupés.
Le volume du casque peut être réglé à l’aide du contrôle du volume de la chaîne.
ATTENTION : Si vous écoutez de la musique à un niveau sonore élevé et de manière prolongée, vous
risquez d’endommager votre audition.

9 10
MESURES DE PRECAUTIONS
ATENTION---Pour réduire le risque de blessures ou de dommages de l'appareil :
1. Pendant la lecture, le disque tourne très vite;ne pas soulever ou déplacer le lecteur.Cela pourrait
endommager le disque.
2. Ne pas exposer l'appareil à des changements de températures extrêmes, à l'humidité/taux d'humidité
élevé, à la poussière/la saleté.
3. Les fentes et les ouvertures du boÎtier sont destinées à assurer la ventilation et le bon fonctionnement
de l'appareil ainsi qu' à le protéger des surchauffes;ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou
couvertes. Vous ne devez pas par exemple placer l'appareil sur un lit, un canapé,un tapis ou toute autre
surface similaire.
4. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide d'un diluant, d'alcool ou de benzène.
5. Ne pas exposer l'appareil directement à la lumière du soleil.
6. Ne pas faire tomber l'appareil ou l'exposer à des chocs.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
Entretien d’ordre général
•Placer l’appareil sur une surface plate et dure de manière à ce
qu’il ne soit pas penché et ne puisse pas se renverser.
•Ne pas exposer l’appareil, les
disques ou les piles, à l’humidité, la pluie, du sable, aux rayons
du soleil ou une chaleur extrême provoquée par un appareil
produisant de la chaleur situé à proximité.
•Ne pas recouvrir l’appareil. Laisser
un espace libre suffisant autour de l’appareil pour l’aération des
orifices de ventilation de l’appareil.
•Les pièces mécaniques de l’appareil
contiennent déjà du lubrifiant, vous ne devez donc pas
huiler ces pièces mécaniques ou y mettre du lubrifiant.
•Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du courant secteur pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution.
•Pour nettoyer la surface de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas utilisez de détergents,
d’abrasifs ou d’alcool ce qui risquerait d’endommager la surface de l’appareil.
•Si la façade est sale ou comporte des traces de doits, elle doit être nettoyée avec un chiffon
doux imbibé d’eau douce savonneuse.
Entretien du lecteur CD et Manipulation des Disques Compacts
•Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
•De brusques changements de température peuvent provoquer de la condensation sur la lentille
•laser. Dans ce cas il n’est pas possible de lire un CD. Attendre que l’appareil se réchauffe à
température ambiante et que l’humidité s’évapore, mais ne pas sécher la lentille avec un chiffon.
•Veillez à toujours refermer le tiroir CD afin d’éviter que la poussière ne se dépose à l’intérieur
•du compartiment. Pour nettoyer le compartiment CD, utilisez un chiffon doux et sec.
•Manipulez les disques avec précaution. Tenir le disque par les bords uniquement. Ne jamais mettre les
doigts sur la surface enregistrée du disque.
•Ne pas mettre d’étiquette, de scotch, etc… sur la surface non enregistrée du disque.
•Nettoyez régulièrement le disque avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de détergents ou de
produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer le disque. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage
spécial pour CD.
•Si le disque saute ou ne peut pas être lu, c’est qu’il est probablement sale ou endommagé. Lorsque
vous nettoyez le disque, essuyez en mouvements rectilignes en allant du centre vers le bord. Ne
jamais nettoyer le disque en mouvements circulaires.
•Les CD doivent être rangés dans leur boîtier après utilisation afin d’éviter de les abîmer.
•Evitez toute exposition prolongée aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à
l’humidité. Une exposition prolongée ou une température trop élevée risque de déformer le disque.
•Ne pas écrire sur les faces du disque avec des objets pointus ou des stylos plumes car l’encre pourrait
endommager la surface du disque.
SPECIFICATIONS
Alimentation : Secteur AC 230 V. – 50Hz
Télécommande : DC 3V – 2 piles x LR03 (UM4)
Consommation 25 Watts
Poids de la chaîne environ 2,78 kg
Dimensions L 502,2 x P 141 x H 239 mm
Taux d’Humidité de fonctionnement 10 % à 75 %
Température de fonctionnement + 5°C à + 35°C
Gammes de fréquence : AM : 522 – 1620 KHz
FM : 88 – 108 MHz
LECTEUR CD
Laser 3 faisceaux Laser semi-conducteur
Encodage Convertisseur 1 Bit DA 8x suréchantillonnage
Compatible Disques CD / MP3 / USB
Cartes mémoires SD-SDHC-MMC
GENERALITES
Puissance de sortie : 25 Watts (* 2 x 2,5 Watts RMS)
Haut-parleurs 4 Ohms
Prise casque : Impédance 32 Ohms – Prise Diam. 3,5 mm
ENCEINTES
Enceintes Bois Enceinte bois 2 voies
Impédance: 4 Ohm x 2 + 8 Ohm x 2
ACCESSOIRES
Mode d’emploi 1
Télécommande 1
Spécifications sujet à modifications sans préavis

11 12
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier
2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas
être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est
prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
-La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir
des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce
produit.
-Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux
non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
-En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et
les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Des systèmes de
reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les
distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
-Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
-Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
-En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne
2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)

13
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGEROUS VOLTAGE
ATTENTION
DANGER:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Dripping warning:
Ventilation warning:
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.
LASER SAFETY: This unit employs a laser.
Only qualified service personnel should attempt
to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS,
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE,
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear
exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the
equipment.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
NAME OF CONTROLS (MAIN UNIT)
1. HEADPHONES JACK
2. SPEAKERS
3. STANDBY/POWER BUTTON
4. FUNCTION BUTTON
5. SLEEP/ALARM SET BUTTON
6. CD PROGRAM/CLOCK ADJUST BUTTON
7.
8.
9.
10.
11.
12.
19. COMPATIBLE
20.
21. RIGHT AUX-IN JACK
22. LEFT AUX-IN JACK
23.
24.
VOLUME DOWN BUTTON
VOLUME UP BUTTON
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN BUTTON
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP BUTTON
EQ/REPEAT BUTTON
PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY BUTTON
13. STOP / BAND BUTTON
14. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
15. LCD DISPLAY
16. RIGHT SPEAKER JACK
17. LEFT SPEAKER JACK
18. USB COMPATIBLE PORT
SD/MMC CARD SLOT
LINE-IN JACK
AC POWER CORD
FM WIRE ANTENNA
15
118
19
2346
8910
12
14
57
11 13 2
20
16
17 22 24
23
21
12

14 15
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Preparation before use
- Installing batteries in the remote control unit
1. Remove the battery cover from the back of the remote control unit.
2. Insert two "AAA/LR03" (UM4) size batteries.
- Insert the batteries with the (+) and (-) terminals matching the indication inside the battery compartment.
3. Replace the cover.
- Battery replacement
- When the remote control operation becomes unstable or the distance from which the remote control
works is shorter, replace the batteries with new ones.
Using the remote control unit.
To use the remote unit, point at the REMOTE SENSOR and press the buttons gently and firmly. Remote
control operation is possible within approximate 18ft (6m). However, since the remote control range is
less when the unit is used at an angle, use directly in front of the REMOTE SENSOR, for maximum
distance.
Do not expose the REMOTE SENSOR to strong light (direct sunlight or artificial lighting) and make sure
that there are no obstacles between the REMOTE SENSOR and the remote control unit.
ATTACHING THE SPEAKERS
NOTE: The right and left speakers are NOT interchangeable. The right speaker fits only on the right side.
The left speaker fits only on the left side.
1. Bring the right speaker to the right side of the set.
2. Unwind the speaker wire from behind speaker box.
3. Plug the right speaker plug into Speaker Right Jack.
4. Repeat above steps, plug the left speaker plug into Speaker Left Jack.
5. Wrap the remaining wire behind each speaker box.
NOTE: Please be sure both speaker plugs are plugged into the jacks before the unit is powered.
1
2
3
4
5
6
7
823
24
22
21
20
19
18
16
17
14
15
13
12
11
10
9
NAME OF CONTROLS (REMOTE CONTROL)
1. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
2. RANDOM BUTTON
3. ALBUM/10+ BUTTON
4. MONO/STEREO BUTTON
5. SKIP/SEARCH BACKWARD & TUNE- BUTTON
6. NUMERIC BUTTONS
7. CLOCK BUTTON
8. VOLUME- BUTTON
9. ON/STANDBY BUTTON
10. INTRO BUTTON
11. PROGRAM BUTTON
12. REPEAT BUTTON
13. BAND BUTTON
14. PLAY/PAUSE & MEMORY UP BUTTON
15. SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE+ BUTTON
16. FUNCTION BUTTON
17. STOP & MEMORY DN BUTTON
18. MEMORY BUTTON
19. MUTE BUTTON
20. ALARM BUTTON
21. SLEEP BUTTON
22. EQ BUTTON
23. VOLUME+ BUTTON
24. BATTERY COMPARTMENT
CONNECT THE PLAYER TO THE APPLICABLE POWER SOURCE
POWER CONNECTION
DIGITAL CLOCK SETTING
HOW TO SET TIME CORRECTLY (In standby mode)
SLEEP
HOW TO SET THE ALARM (In standby mode)
DISC PLAYBACK
VARIOUS PLAY MODE OF CD PLAYBACK
STOP BUTTON
SKIPPING TRACKS AND SEARCHING BETWEEN TRACKS
Plug the AC Power Cord into an AC household outlet.
Press and hold CLOCK button on the remote or CD PROGRAM/CLOCK button on the main unit until
"TIMER" shows on the display with the hour flashing, by now utilize SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK
ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or
SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust until the desired time is displayed. Press CLOCK
Button on the remote or CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit to confirm your setting. Then
minute time flashes, and use SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on
the remote again to adjust until the desired time is displayed.
Press the SLEEP button on the remote or SLEEP/ALARM button on the main unit in music stop or play
mode or Radio broadcasts, the player enters the sleep mode, press the button again the display changes
Sleep time in a sequence as follows:
When the SLEEP function is activated, the player goes to standby mode the moment playback or
broadcasting reaches the Preset Sleep time.
Press ALARM button on the remote or SLEEP/ALARM button on the main unit briefly until AL 0:00 shows
on the display when the player is in standby mode. Press this button briefly again, the alarm set function
will be disabled.
Press and hold ALARM button until ALARM shows on the display with the Hour time flashing, utilize
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP
button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust until the desired time is
displayed. Press ALARM button to confirm, then the minute time flashes in the LCD, again utilize
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP
button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on the remote to adjust. press ALARM button
to confirm your setting, then press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button and
SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH & TUNE buttons on
the remote to select the play mode of alarm enabled.
Press ALARM button to confirm your setting. You may press ALARM button to browse the alarm time and
alarm play mode. After setting, you can press STANDBY button to power on the player to start playback.
The player will wake you at a certain time. When the alarm is ringing, press any key to stop.
1. Press STANDBY button to turn on the player and Press FUNCTION button until the player enters disc
mode.
2. Press CD OPEN/CLOSE button to insert a disc onto the CD tray.
3. The display shows the number of tracks and time of disc playback as a whole after the player reads the
disc successfully. Then it will start playback automatically.
Press STOP/BAND button on the main unit or press STOP&MEMORY DN button on the remote in music
play mode to stop playing. Press PLAY/PAUSE /RADIO MEMORY button on the main unit or
PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote to resume playback.
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH FORWARD
& TUNE+ button on the remote once to skip the current track and play the next track, press this button
continuously to go to corresponding tracks ahead;
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button on the main unit or SKIP/SEARCH
BACKWARD&TUNE- button on the remote once to skip the current track and go back to the beginning of
this track, press this button continuously to go back to corresponding tracks at back.
ÜThe mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
90 80 70 60 50 40 30 20 10 off

17
Press and hold SKIP/SEARCH buttons to initiate high-rate scanning between tracks; release one of them
to begin playback of music at normal speed.(note: high-rate scanning feature works at CD/MP3 play mode
only).
Press ALBUM/10+ button once in play to skip to the track 10 tracks ahead, twice to skip to the track 20
tracks ahead.
Hold the ALBUM/+10 button once during Mp3 play, the album number flashes; select the desired album
using the SKIP/SEARCH buttons; confirm this album selection by pressing ALBUM/+10 button again, then
input the desired track of the chosen album using NUMERIC buttons. Finally, press PLAY/PAUSE button
again to begin playing this chosen track.
In CD playing mode, Press REPEAT button on the remote or press EQ/REPEAT button on the main unit
once to repeat the current track; the LCD shows the icon for single track repeat.
Press this button twice to repeat tracks as a whole; the LCD shows the icon for all tracks repeat.
Press the button three times to cancel repeat, the repeat icon will disappear.
In MP3 playing mode, press REPEAT button once to repeat current track, twice to repeat directory , three
time to repeat tracks as a whole , four times to cancel repeat.
Press RANDOM button once in play or pause mode to activate random playback immediately; the player
will pick up tracks in a random sequence for playback. You may press this button once again to exit
random play mode and return to normal playback.
Press INTRO button once in play or pause mode to activate introscan playback immediately; the player
will pick up tracks for playback of the first 10 seconds of each track in a sequential order. You may press
this button once again to exit introscan play mode and return to normal playback from the track it's arrived
at.
Press EQ button on the remote or hold EQ/REPEAT button on the main unit continuously during disc
playback mode to select EQ sound effects among ROCK, POP, CLASSIC, JAZZ, and FLAT.
To program tracks, follow the steps below:
1. Press CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote in
CD/MP3 Stop mode;
2. Press SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ button to select tracks during CD mode. in MP3 mode, press
SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ button to select the album first , then select tracks by using
SKIP/SEARCH or ALBUM/10+ Button again.
3. Press the CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote
again to save this track to memory and step into the next programming step;
4. Repeat the processes specified above to go on with the programming.
5.
6. A total of 20 tracks can be programmed . you may press STOP/BAND
button on the main unit or STOP&MEMORY DOWN button on the remote to terminate programmed
playback. In program stop mode, press STOP/BAND button on the main unit or STOP&MEMORY
DOWN button on the remote again to clear the programming; press
to begin the programmed
playback with the programming order identical with the previous one done.
Press FUNCTION button to enter Tuner mode.
Press BAND button on the remote or STOP/BAND button on the remote to select between AM and FM.
Press TUNE UP/DN buttons to Manually tune the frequency.
Press and hold TUNE UP/DN buttons for 2 seconds to automatically tune the radio frequency. When the
tuning goes to one station available, broadcasting starts immediately.
REPEAT MODES
RANDOM PLAY
INTRO SCAN PLAY
EQ SELECTION
PROGRAM BUTTON
DIGITAL TUNER OPERATION
After programming is finished, press the PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY button on the main unit or
PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote to enter Program Playback.
PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY
button on the main unit or PLAY/PAUSE&MEMORY UP button on the remote
for CD and 99 tracks for MP3
16
MONO/STEREO effect
To store the current radio station, follow the steps below:
EXTERNAL MEMORY MEDIA OPERATION (USB/MMC)
Prepare the player for External Memory media operation
NOTE:
VARIOUS PLAY MODES
SKIPPING TRACKS AND SEARCHING BETWEEN TRACKS
REPEAT MODES
RANDOM PLAY
INTRO SCAN PLAY
Press MONO/STEREO button on the remote during radio broadcasting mode to enjoy your programs with
mono or stereo effect.
1. Press PLAY/PAUSE/ RADIO MEMORY key on the main unit or MEMORY button on the remote.
2. Then press PLAY/PAUSE & MEMORY UP and STOP & MEMORY DOWN Button on the remote to
select a memory position.
3. Press the MEMORY button on the remote or PLAY/PAUSE/ RADIO MEMORY on the main unit again
to store the frequency.
4. Repeat the processes specified above to go on with the storing.
5. To recall the preset station frequency, press the PLAY/PAUSE & MEMORY UP and STOP & MEMORY
DOWN button on the remote. A total of 20 stations can be stored in Memory, 10 for FM and 10 for AM.
Insert a USB data traveller into the USB port;
Press FUNCTION button continuously until the player enters USB mode;
An icon of READING shows in the LCD and after the USB is successfully detected and read, the track
number as a total shows in the LCD;
Then it will start playback automatically.
The player can successfully play the music files in the UHP1.0 and UHP2.0 standard format.
Insert an SD/MMC card into the card slot ;
Press FUNCTION button continuously until the player enters SD/MMC mode;
An icon of READING shows in the LCD and after this SD/MMC card is successfully detected and read,
the track number as a total shows in the LCD;
Then it will start playback automatically.
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. UP button on the main unit or SKIP/SEARCH FORWARD
& TUNE+ button on the remote once to skip the current track and play the next track, press this button
continuously to go to corresponding tracks ahead;
Press SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST. DOWN button on the main unit or SKIP/SEARCH
BACKWARD&TUNE- button on the remote once to skip the current track and go back to the beginning of
this track, press this button continuously to go back to corresponding tracks at back.
Hold the ALBUM/+10 button during play, the album number flashes; select the desired album using the
SKIP/SEARCH buttons; confirm this album selection by pressing ALBUM/+10 button again, then input the
desired track of the chosen album using the NUMERIC buttons.
Press REPEAT button once in play mode to repeat the current track; the LCD shows the icon for single
track repeat.
Press REPEAT button twice in play mode to repeat directory . the LCD shows the icon for repeat directory.
Press REPEAT button three times in play mode to repeat tracks on stored on this storage media
(USB/MMC Card) as a whole, the LCD shows the icon for all tracks repeat. four times to cancel repeat.
Press RANDOM button once in play or pause mode to activate random playback immediately; the player
will pick up tracks in a random sequence for playback. You may press this button once again to exit
random play mode and return to normal playback.
Press INTRO button once in play or pause mode to activate introscan playback immediately; the player
will pick up tracks for playback of the first 10 seconds of each track in a sequential order. You may press
this button once again to exit introscan play mode and return to normal playback from the track it's arrived
at.
compatible
compatible
(FOR USB / SD-MMC CARD)

PROGRAM BUTTON
AUXILIARY INPUT
VOL+/- BUTTONS
MUTE BUTTON
CAUTION---To reduce the risk of personal injury or product damage:
When Moving the Player
Saving Power
To program tracks, follow the steps below:
1. Press CD PROGRAM/CLOCK Button on the main unit or press PROGRAM button on the remote in
Stop mode;
2. Press SKIP/SEARCH buttons to select album number to be programmed, and press PROGRAM
button to store, then press SKIP/SEARCH buttons or ALBUM/10+ button to select desired track and
press PROGRAM button again to save this track to memory and step into the next programming step;
3. Repeat the processes specified above to go on with the programming.
4. After programming is finished, press the PLAY/PAUSE button to enter Program Playback.
5. A total of 99 tracks can be programmed.
6. To exit programming playback, press STOP button first, then press PLAY/PAUSE to resume normal
playback.
Any audio signal can be input through the AUX Input jacks, and this set the function as a power amplifier.
1. Press the FUNCTION button to enter AUX mode.
2. Insert the plugs of the commercially audio line cable which is available in most audio stores into the
AUX Input jacks (R & L) or LINE-IN JACK, and the other small connector into the LINE OUT JACK of
signal source (other CD player, recorder etc).
Press these buttons to increase or decrease the volume level.
Press this button to turn mute on or off. In Mute on mode, the sound is cut off.
1. During playback the disk spins at high speed; do not lift or move the player. Doing so may damage the
disc.
2. Do not expose the product to extreme temperature changes, moisture/high humidity, or dust/dirt.
3. Slot and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating; do not block or cover these openings by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
4. Do not clean product with thinner, alcohol, or benzene.
5. Do not leave the unit exposed to direct sunlight.
6. Do not drop the product or subject it to strong shocks.
Be Sure to remove the disc from the player before packing for moving.
It is recommended that you also remove the disc from the player and turn off the power when not using
the player.
It is recommended that you turn off the power to the player when not in use.
Cautionary notes
•
•
•
• If you are not going to use it for prolonged period of time, unplug the power cord from the wall outlet.
3. Press the PLAY button of the signal source to start playback.
4. Adjust the VOLUME of this set. The VOLUME control of the signal source will not work any more.
For private listening, insert a stereo headphone with plug diameter of 3.5mm into the jack, the output of
the speakers will be disconnected. The headphone volume can be adjusted by the volume control.
Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
PHONES JACK
CAUTION:
1918
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & General Maintenance
CD Player and CD handling
• Place the set on a hard and flat surface so that the system
does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain,
sand or excessive heat caused by heating equipment or direct
sunlight.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum
gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding
surfaces is necessary to prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain seif-Iubricating
bearings and must be oiled or lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning
agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
• The lens of the CD Player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your
CD player or cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave
the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compartment with
a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-freecloth. Do
not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.

SPECIFICATIONS
Power source: AC 230V 50Hz
Remote Control: DC 3V AAA/UM4/LR03x2Pcs
Power Consumption: 25 W
Weight: approx. 2.78 Kg
Dimensions: 502.2(L) x 141.0(W) x 239.0(H)(mm)
Operating Humidity Range: 10% to 75%
Operating Temperature Range: +5 C to +35 C
FREQUENCY RANGE: AM 522 - 1620 KHz
FM 88 - 108 MHz
CD PLAYER
Pick up: 3-beam, semiconductor laser
Encoding: 1 Bit DA converter 8 times over sampling
Compatible with: CD, MP3, USB, CARD.
GENERAL
Output Power: 2.5W x 2 (RMS)
Speaker: 4 ohms
Headphones: 3.5mm stereo jack plug, 32 ohms
ACCESSORIES:
Instruction booklet 1
Remote Control 1
Specifications are subject to change without notice.
oo
2120
End of Life Disposal
Warning !
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
This logo set on the product means that the recycling of this apparatus
comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003
concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste. There is a separate collection system for these
products.
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling
this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the
selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
-
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)

22 23
Waarschuwing: Om brand of het gevaar van een elektrische schok te vermijden, het apparaat niet aan
regen of vocht blootstellen
CAUTION
DO NOT OPEN
De bliksemflits met een pijlsymbool in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op
de aanwezigheid van een niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het product die voldoende
krachtig is om een elektrische schok bij een persoon te kunnen veroorzaken.
Het uitroepteken binnen een driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de handleiding
belangrijke instructies opgenomen zijn betreffende de werking en het onderhoud van de apparatuur.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Deze apparatuur moet afgekoppeld worden van het stroomnet als ze niet in gebruik is. Dit apparaat niet
blootstellen aan regen of vocht.
OPGELET: Om het risico van een elektrische schok te vermijden, het deksel niet verwijderen. Binnenin
bevinden zich geen deel die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan
gekwalificeerd servicepersoneel.
CLASS 1
LASER PRODUCT
GEVAAR : ONZICHTBARE LASER
RADIATIE ALS HET APPARAAT OPEN EN NIET GEGRENDELD I
S
VERMIJD CONTACT MET STRALEN
NAMEN VAN BEDIENINGSELEMENTEN (HOOFDAPPARAAT)
15
118
19
2 3 4 6 8 9 10
12 14
5 7 1113 2
20
16
17 22 24
23
21
1. KOPTELEFOONAANSLUITING
2. LUIDSPREKERS
3. AAN/STANDBY
4. FUNCTIE
5. SLAAPTIMER/WEKKERINSTELLING
6. CD-STAND/PROGRAMMEREN/
KLOKINSTELLING
7.VOLUME-
8. VOLUME+
9. OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/
KLOKINSTELLING OMLAAG
10.OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/
KLOKINSTELLING OMHOOG
11.EQ/HERHAAL
12. AFSPELEN/ONDERBREKEN/
RADIOGEHEUGEN
13. STOP/BAND
14. CD-LADE OPEN/DICHT
15. LCD-SCHERM
16. INGANG RECHTERLUIDSPREKER
17. INGANG LINKERLUIDSPREKER
18. USB-INGANG COMPATIBEL
19. SD/MMC KAARTSLEUF COMPATIBEL
20. LIJNINGANG
21. RECHTER AUX-INGANG
22. LINKER AUX-INGANG
23. AC ELEKTRICITEITSSNOER
24. FM DRAADANTENNE
Met de bliksemstraal met pijlsymbool in een gelijkzijdige driehoek wordt de gebruiker
gewaarschuwd dat er in het omhulsel van het product een « niet geïnsuleerde
stroom » bestaat dat van voldoende grootte is om het risico van schokken te
veroorzaken.
Met het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wordt de gebruiker gewaarschuwd
dat er in de tekst belangrijke instructies betreffende het gebruik en onderhoud van het
apparaat staan.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
GEVAAR : ONZICHTBARE LASER RADIATIE ALS
HET APPARAAT OPEN EN NIET GEGRENDELD IS
VERMIJD CONTACT MET STRALEN

24 25
NAMEN VAN BEDIENINGSELEMENTEN (AFSTANDSBEDIENING)
1. CD-LADE OPEN/DICHT
2. WILLEKEURIGE VOLGORDE
3. ALBUM/10+
4. MONO/STEREO
5. OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN -
6. NUMERIEK
7. KLOK
8. VOLUME
9. AAN/STANDBY
10. INTRO
11. PROGRAMMA
12. OPNIEUW AFSPELEN
13. BAND
14. AFSPELEN/ONDERBREKEN &
GEHEUGEN OMHOOG
15. OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN +
16. FUNCTIE
17. STOP & GEHEUGEN DN
18. GEHEUGEN
19. MUTE (GELUID UITSCHAKELEN)
20. ALARM
21. SLAAP
22. EQ
23. VOLUME+
24. BATTERIJEN
FUNCTIES OP DE AFSTANDSBEDIENING
Voorbereiding voor het gebruik
zBreng de batterijen in de afstandsbediening aan.
1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening.
2. Breng twee “UM4/AAA” size batterijen aan.
zBreng de batterijen aan en let erop dat de + en - polariteiten overeenstemmen met de merktekens
binnenin het batterijvak.
3. Breng het deksel terug op zijn plaats aan.
zVervanging van de batterijen
zAls de werking van de afstandsbediening onstabiel wordt, of als de afstand waarop de
afstandsbediening werkt, korter wordt, vervang de batterijen dan door nieuwe.
Gebruik van de afstandsbediening
Om de afstandsbediening te gebruiken, moet u deze op de SENSOR voor de afstandsbediening richten en
zachtjes op de toetsen drukken. De afstandsbediening werkt binnen een afstand van ongeveer 18ft (6m).
Maar aangezien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt als de eenheid in een hoek gebruikt
wordt, gebruikt u deze best vlak voor de SENSOR VAN DE AFSTANDSBEDIENING, om een maximaal
bereik te verkrijgen.
Stel de SENSOR VAN DE AFSTANDSBEDIENING niet bloot aan sterk licht (rechtstreeks zonlicht of
kunstlicht) en zorg ervoor dat er zich geen hindernissen tussen de SENSOR en de afstandsbediening
bevinden.
AANSLUITING LUIDSPREKERS
OPMERKING: De rechter- en linkerluidsprekers zijn NIET verwisselbaar. De rechterluidspreker is alleen
geschikt voor de rechterkant. De linkerluidspreker is alleen geschikt voor de linkerkant.
1. Zet de rechterluidspreker aan de rechterkant van het apparaat.
2. Haal de luidsprekerdraad van de achterzijde van de luidspreker en wikkel deze af.
3. Steek de aansluiting van de rechterluidspreker in de rechterluidspreker-ingang.
4. Herhaal de bovenstaande stappen en steek de aansluiting van de linkerluidspreker in de
linkerluidspreker-ingang.
5. Wind het resterende stuk draad op achter de luidsprekers.
OPMERKING: Zorg ervoor dat allebei de luidsprekeraansluitingen in de ingangen gestoken zijn
voordat u het apparaat inschakelt.
DE SPELER AANSLUITEN OP DE STROOMBRON
STROOMAANSLUITING
Steek de stekker van het AC-elektriciteitssnoer in een AC-stopcontact.
ÂDe stroom wordt uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact te halen. Zorg dat de stekker goed
bereikbaar is.
DE DIGITALE KLOK INSTELLEN
DE JUISTE TIJD INSTELLEN (in de standby-stand
Druk op de KLOK-toets op de afstandsbediening of op de CD-
STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-
toets op de het hoofdapparaat totdat "TIMER" op het scherm verschijnt en de tijd knippert. Gebruik dan de
OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN OMLAAG-toets en OVERSLAAN/ACHTERUIT
ZOEKEN & AFSTEMMEN OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de OVERSLAAN & AFSTEMMEN-
toetsen op de afstandsbediening totdat het gewenste uur op het scherm verschijnt. Druk op de KLOK-toets
op de afstandsbediening of op de CD-STAND/PROGRAMMERING/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat om de instelling te bevestigen. Hierna zullen de minuten beginnen te knipperen. Gebruik de
OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN OMLAAG-toets en OVERSLAAN/ACHTERUIT
ZOEKEN & AFSTEMMEN OMHOOG-toets op het hoofdapparaat om de minuten aan te passen totdat de
gewenste minuten op het scherm verschijnen.
SLAAPTIMER
Druk tijdens het afspelen van muziek of radio-uitzending op de SLAAP-toets op de afstandsbediening of
SLAAP/ALARM-toets op het hoofdapparaat. De speler gaat over op de slaap-stand. Druk opnieuw op de
toets en de speler zal de duur van de timer in deze volgorde weergeven:
90 80 70 60 50 40 30 20 10 off
Wanneer de SLAAPTIMER-functie geactiveerd, gaat de speller over op de standby-stand zodra de vooraf
ingestelde slaaptijd bereikt wordt.
DE WEKKER ZETTEN (in de standby-stand)
Druk in de standby-stand kort op de ALARM-toets op de afstandsbediening of op de SLAAP/ALARM-toets
op het hoofdapparaat totdat AL 0:00 op het scherm verschijnt. Druk nogmaals kort op deze knop om de
alarminstellingsfunctie uit te schakelen.
Druk op de ALARM-toets totdat ALARM op het scherm verschijnt en het Uur knippert. Gebruik de
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets en
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de
OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-toetsen op de afstandsbediening totdat de gewenste tijd op het
scherm verschijnt. Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen. De minuten op het scherm
zullen nu gaan knipperen. Gebruik wederom de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING
OMLAAG-toets en OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of de OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-toetsen op de afstandsbediening om de
minuten in te stellen. Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen. Druk daarna op de
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets en
OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het hoofdapparaat of de
OVERSLAAN/ZOEKEN & AFSTEMMEN-TOETSEN op de afstandsbediening om het alarm in te schakelen.
Druk op de ALARM-toets om de instelling te bevestigen.
Door op de ALARM-toets te drukken kunt u door de alarmtijd en de ALARM afspeelstand bladeren. Na het
instellen kunt u door op de STANDBY-toets te drukken de speler inschakelen om de weergave te starten.
De speler zal u op de ingestelde tijd wekken. Wanneer het alarm afgaat, kunt u dit stoppen door op een
willekeurige toets te drukken.
1
2
3
4
5
6
7
823
24
22
21
20
19
18
16
17
14
15
13
12
11
10
9

26 27
CD WEERGAVE
1. Druk op de STANDY-toets om de speler aan te zetten en druk daarna op de FUNCTIE-toets
totdat de speler op de Cd-stand staat.
2. Druk op de CD OPEN/DICHT-toets om een Cd in de CD-lade te plaatsen.
3. Het scherm toont, nadat de speler de Cd heeft gelezen, het aantal nummer en de afspeeltijd
van de CD. De speler zal daarna automatisch beginnen met het afspelen van de CD.
CD WEERGAVESTANDEN
STOP-TOETS
Druk in de muziek afspelen-stand op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat of op de
STOP&GEHEUGEN DN-toets op de afstandsbediening om het afspelen te stoppen. Druk op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat of op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN&GEHEUGEN omhoog-toets op de afstandsbediening om verder te gaan
met het afspelen.
TRACKS OVERSLAAN EN DOORZOEKEN
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de afstandsbediening
om de huidige track over te slaan en de volgende track af te spelen. Druk meerdere keren op deze toets
om meerdere tracks over te slaan.
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de
afstandsbediening om de huidige track over te slaan en terug te gaan naar het begin van deze track. Druk
meerdere keren op deze toets om meer tracks terug te springen.
Houd de OVERSLAAN/ZOEK-toetsen ingedrukt om hoge snelheid scanning tussen tracks te initiëren. Laat
één van de toetsen los om de muziek op normaal tempo af te spelen (opmerking: de hoge snelheid
scanning functie werkt alleen in de CD/MP3 afspeelstand).
Druk één keer op de ALBUM/+10-toets om 10 tracks over te slaan en twee keer om 20 tracks over te slaan.
Houd de ALBUM/+10-toets in de Mp-3-stand ingedrukt totdat de nummers van de albums gaan knipperen.
Selecteer met behulp van de OVERSLAAN/ZOEKEN-toets het gewenste album en bevestig de selectie
door nog een keer op de ALBUM/+10-toets te drukken. Selecteer daarna e gewenste track van dat album
met behulp van de NUMERIEKE toetsten. Druk tenslotte nog een keer op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN-toets om de geselecteerde track af te spelen.
HERHAALSTANDEN
Druk in de Cd-afspeelstand op de HERHAAL-toets op de afstandsbediening of op de EQ/HERHAAL-toets
op het hoofdapparaat om de huidige track opnieuw af te spelen. Op het scherm verschijnt het pictogram
voor enkele track opnieuw afspelen.
Druk twee keer op deze toets om alle tracks opnieuw af te spleen. Op het scherm verschijnt het pictogram
voor alle tracks opnieuw afspelen.
Druk drie keer op deze knop om het opnieuw afspelen te annuleren. Het pictogram opnieuw afspelen
verdwijnt.
Druk in de MP3-afspeelstand één keer op de HERHAAL-knop om de huidige track opnieuw af te spelen,
twee keer om de directory opnieuw af te spleen, drie keer op alle tracks opnieuw af te spelen en vier keer
om het te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de Willekeurige VOLGORDE-toets om het
willekeurig afspelen onmiddellijk te activeren. De speler zal de tracks in een willekeurige volgorde afspelen.
Als u nog een keer op deze toets drukt, zullen de tracks weer in de gewone volgorde afgespeeld worden.
INTROSCAN AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de INTRO-toets om introscan afspelen onmiddellijk
te activeren. De speller zal de eerste 10 seconden van elke track in de juiste volgorde afspelen. Druk nog
een keer op deze toets om de introscan-stand te verlaten. De track waar de speler gebleven was, zal nu
normaal afgespeeld worden.
EQ-SELECTIE
Druk op de EQ-toets op de afstandsbediening of houd de EQ/HERHAAL-toets op het hoofdapparaat
tijdens het afspelen van de Cd ingedrukt om te kiezen uit de EQ-geluidseffecten ROCK, POP, CLASSIC,
JAZZ, en FLAT.
PROGRAMMEERTOETS
Volg om tracks te programmeren de onderstaande stappen:
1. Druk in de CD/MP3 Stop-stand op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets
op het hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbediening.
2. Druk op de OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets om in de CD-stand tracks te selecteren. Druk
in de MP3 -stand op OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets om het album te selecteren.
Selecteer daarna de tracks door nog een keer op de OVERSLAAN/ZOEKEN of ALBUM/+10-toets te
drukken.
3. Druk nog een keer op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbediening om deze track in het
geheugen op te slaan en naar de volgende stap van het programmeren te gaan.
4. Herhaal het bovenstaande proces om verder te gaan met de programmering.
5. Druk wanneer u klaar bent met de programmering op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om naar
Afspeelprogrammering te gaan.
6. Voor CD’s kunnen maximaal 20 tracks in de gewenste volgorde worden geprogrammeerd en voor MP3
99 tracks. Druk op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat op de STOP&GEHEUGEN OMLAAG-
toets op de afstandsbediening om de afspeelprogrammering te beëindigen. Druk in de programmering
stop-stand op de STOP/BAND-toets op het hoofdapparaat of op de STOP&GEHEUGEN OMLAAG-
toets op de afstandsbediening om de programmering te wissen. Druk op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om de
geprogrammeerde afspeelvolgorde af te spelen.
BEDIENING DIGITALE RADIO
Druk op de FUNCTIE-toets om de radiostand aan te zetten.
Druk op de BAND-toets of op de STOP/BAND-toets op de afstandsbediening om AM of FM te kiezen.
Druk op de AFSTEMMEN OMHOOG/OMLAAG-toetsen om de radio handmatig af te stemmen.
Houd de AFSTEMMEN OMHOOG/OMLAAG-toetsen 2 seconden lang ingedrukt om de radio automatisch
af te stemmen. Wanneer de radio afstemt op een beschikbare zender, wordt de weergave meteen gestart.
MONO/STEREO-effect
Druk tjdens radiouitzending op de MONO/STEREO-toets op de afstandbediening om in mono of stereo
van uw programma’s te genieten.
Volg de onderstaande stappen op om de frequentie van de huidige radiozender op te slaan:
1. Druk op de AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat of op de
GEHEUGEN-toets op de afstandsbediening.
2. Druk daarna op AFSPELEN/ONDERBREKEN & GEHEUGEN OMHOOG en STOP & GEHEUGEN
OMLAAG-toets op de afstandsbediening om een geheugenplaats te selecteren.
3. Druk nog een keer op de GEHEUGEN-toets op de afstandsbediening of
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om de frequentie op te
slaan.
4. Herhaal de hierboven uitgelegde processen om verder te gaan om het opslaan.
5. Druk op de AFSPELEN/ONDERBREKEN & GEHEUGEN OMHOOG-toets en STOP & GEHEUGEN
OMLAAG-toets op de afstandsbediening om een opgeslagen zender op te roepen. In totaal kunnen 20
zenders opgeslagen worden in het geheugen, 10 voor FM en 10 voor AM.
AFSPELEN MEDIA EXTERN GEHEUGEN (USB/MMC COMPATIBEL SPELER)
De speler voorbereiden voor het afspelen van media vanaf extern geheugen
Plaats een USB geheugenstick in de USB-poort compatibel;
Druk meerdere malen op de FUNCTIE-toets om naar de USB-stand te gaan.
Een pictogram LEZEN verschijnt op het scherm en nadat de USB gevonden en gelezen is, verschijnt het
aantal tracks op het scherm;
De speler zal dan automatisch beginnen met afspelen.

28 29
OPMERKING: de compatibel USB speler kan de muziekbestanden in UHP1.0 en UHP2.0 standaard
formaat succesvol afspelen.
Plaats een SD/MMC-kaart in de sleuf.
Druk meerdere malen op de FUNCTIE-toets totdat de speller in de SD/MMC-stand staat;
Een pictogram LEZEN verschijnt op het scherm en nadat de SD/MMC-kaart gevonden en gelezen is,
verschijnt het aantal tracks op het scherm;
De speler zal dan automatische beginnen met afspelen.
CD WEERGAVESTANDEN
TRACKS OVERSLAAN EN DOORZOEKEN
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMHOOG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/VOORUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de afstandsbediening
om de huidige track over te slaan en de volgende track af te spelen. Druk meerdere keren op deze toets
om meer tracks over te slaan;
Druk op de OVERSLAAN/AFSTEMMEN/ZOEKEN/KLOKINSTELLING OMLAAG-toets op het
hoofdapparaat of op de OVERSLAAN/ACHTERUIT ZOEKEN & AFSTEMMEN-toets op de
afstandsbediening om terug te gaan naar het begin van deze track. Druk meerdere keren op deze toets
om meer tracks terug te springen.
Houd de ALBUM/+10-toets tijdens het afspelen ingedrukt. Hierdoor zullen de albumnummers gaan
knipperen. Selecteer met behulp van de OVERSLAAN/ZOEKEN-toest het gewenste album en bevestig de
selectie door nogmaals op de ALBUM/+10-toets te drukken. Selecteer dan het gewenste track van dat
album met behulp van de NUMERIEKE toetsten.
HERHAALSTANDEN
Druk in de Afspeelstand één keer op de HERHAAL-toets om de huidige track opnieuw af te spelen. Op het
scherm verschijnt het pictogram voor enkele track opnieuw afspelen.
Druk in de Afspeelstand twee keer op de HERHAAL-toets om de directory opnieuw af te spelen. Op het
scherm verschijnt het pictogram directory opnieuw afspelen.
Druk in de Afspeelstand drie keer op de HERHAAL-toets om tracks die opgeslagen zijn op deze media
(USB/MMC Card) als geheel opnieuw af te spelen. Op het scherm verschijnt het pictogram voor alle tracks
opnieuw afspelen. Druk vier keer op deze toets om te annuleren.
WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de Willekeurige VOLGORDE-toets om het
willekeurig afspelen onmiddellijk te activeren. De speler zal de tracks in een willekeurige volgorde afspelen.
Als u nog een keer op deze toets drukt, zullen de tracks weer in de gewone volgorde afgespeeld worden.
INTROSCAN AFSPELEN
Druk in de afspelen of onderbreken-stand één keer op de INTRO-toets om introscan afspelen onmiddellijk
te activeren. De speller zal de eerste 10 seconden van elke track in de juiste volgorde afspelen. Druk
nogmaals op deze toets om de introscan-stand te verlaten. De track waar de speler gebleven was, zal nu
normaal afgespeeld worden.
PROGRAMMEERTOETS
Volg om tracks te programmeren de onderstaande stappen:
1. Druk in de Stop-stand op de CD-STAND/PROGRAMMEREN/KLOKINSTELLING-toets op het
hoofdapparaat of op de PROGRAMMEREN-toets op de afstandsbedieningen.
2. Druk op de OVERSLAAN/ZOEKEN om een albumnummer te selecteren om te programmeren
en druk op de PROGRAMMEREN-toets op deze op te slaan. Druk daarna op de
OVERSLAAN/ZOEKEN-toetsen of ALBUM/+10-toets om de gewenste track te selecteren en druk nog
een keer op de PROGRAMMEREN-toets om deze track in het geheugen op te slaan. Ga daarna verder
met de volgende stap van programmering.
3. Herhaal het bovenstaande proces om verder te gaan met de programmering.
4. Druk wanneer u klaar bent met de programmering op de
AFSPELEN/ONDERBREKEN/RADIOGEHEUGEN-toets op het hoofdapparaat om naar
Afspeelprogrammering te gaan.
5. Er kunnen in totaal 99 tracks geprogrammeerd worden.
6. Druk eerst op de STOP-toets en daarna op de AFSPELEN/ONDERBREKEN-toets om programmering
afspelen te verlaten en terug te gaan naar normaal afspelen.
INGANG EXTERNE APPARATUUR
Elk audio-signaal kan ingevoerd worden via de AUX-ingangen, waardoor het apparaat functioneert als een
versterker.
1. Druk op de Functie-toets om de AUX-stand aan te zetten.
2. Steek de aansluitingen van de audiokabel (verkrijgbaar in winkels die audio-apparatuur verkopen) in de
AUX-ingangen (R & L) of in de LIJNINGANG, en de andere kleine aansluiting in de LIJNUITGANG van
de signaalbron (andere CD-speler, recorder enz.).
3. Druk op de AFSPEEL-toets van de signaalbron om de weergave te starten.
4. Pas het geluidsniveau van dit apparaat aan. De volumeknop van de signaalbron functioneert niet meer.
VOL+/- TOETSEN
Druk op deze toetsen om het geluidsniveau te verhogen of verlagen.
MUTE-TOETS (GELUID UITSCHAKELEN)
Druk op deze toets om het geluid uit of weer in te schakelen. Als de mute-functie aanstaat, staat het geluid
uitgeschakeld.
LET OP—Om risico op persoonlijk letsel of productschade te verminderen:
1. Tijdens het afspelen draait de Cd op hoge snelheid. Til de speler daarom niet op en verplaats
deze niet. Als u dit wel doet, kan de cd beschadigd worden.
2. Stel het product niet bloot aan extreme temperatuursveranderingen, vocht/hoge luchtvochtigheid
of stof/vuil.
3. Er zitten sleuven en openingen in het apparaat voor ventilatie, om betrouwbare bediening van
het product te zorgen en het te beschermen tegen oververhitting. Blokkeer deze openingen niet door
het product op een bed, bank, tapijt of soortgelijke ondergrond te zetten.
4. Maak het product niet schoon met thinner, alcohol of benzeen.
5. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
6. Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
INGANG KOPTELEFOON
Steek, om niemand te storen tijdens het luisteren van muziek, een stereo koptelefoon met een
plugdiameter van 3,5 mm in de ingang. De luidsprekers zullen uitgeschakeld worden. Het volume van de
koptelefoon kan met de volumetoetsen aangepast worden.
LET OP: langere tijd op een hoog volume naar muziek luisteren, kan leiden tot gehoorbeschadiging.

30 31
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind
van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw
product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet
samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische
& Electronische Apparatuur (WEEE).
-Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen
worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
-Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de
wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur.
-In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en
elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product
bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
-Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
-Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de
menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken
van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen 2006 /
95 CE

31 32
VOLTAJE PELIGROSO
El símbolo del rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, está con la
intención de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la
carcasa del producto que podría ser de suficiente magnitud para constituir riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
ATENCIÓN
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está con la intención de alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (servicio)
en la literatura que acompaña a este producto.
PELIGRO
Invisible y dañina radiación láser cuando abra y fallen los interbloqueos o se venzan.
Evite la exposición directa al haz.
Advertencia de goteo: el aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras ni se deben colocar
sobre él objetos llenos de líquido, tales como vasos.
Advertencia de ventilación: la ventilación normal del producto no debe ser impedida durante su uso.
PELIGRO
Invisible radiación láser cuando abra y fallen los interbloqueos o se venzan. Evite la exposición directa al
haz.
Este reproductor de discos compactos está clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
La etiqueta DEL PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está en el exterior
en la parte trasera.
NOTA: el fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas en el equipo. Dichas modificaciones podrían impedir al usuario utilizar el
equipo.
NOMBRE DE CONTROLES (UNIDAD PRINCIPAL)
15118
19
2 3 4 6
8 9 10
12
14
5 7
1113 2
20
16
17 22 24
23
21
1. CONEXIÓN AURICULARES
2. ALTAVOCES
3. BOTÓN POWER/STANDBY
4. BOTÓN FUNCIÓN
5. BOTÓN AJUSTE SLEEP/ALARMA
6. BOTÓN PROGRAMACIÓN CD/AJUSTE
RELOJ
7. BOTÓN PARA BAJAR VOLUMEN
8. BOTÓN PARA SUBIR VOLUMEN
9. BOTÓN PARA DISMINUIR SKIP
(SALTAR)/TUNE/SEARCH
(BÚSQUEDA)/RELOJ
10. BOTÓN PARA AUMENTAR SKIP
(SALTAR)/TUNE/SEARCH
(BÚSQUEDA)/RELOJ
11. BOTÓN EQ/REPEAT
12. BOTÓN PLAY/PAUSE/MEMORIA RADIO
13. BOTÓN STOP/BAND
14. BOTÓN APERTURA/CIERRE PUERTA CD
15. PANTALLA LCD
16. CONEXIÓN ALTAVOZ DERECHO
17. CONEXIÓN ALTAVOZ IZQUIERDO
18. PUERTO COMPATIBLE USB
19. RANURA COMPATIBLE TARJETAS
SD/MMC
20. CONEXIÓN LINE-IN
21. CONEXIÓN AUX-IN DERECHO
22. CONEXIÓN AUX-IN IZQUIERDO
23. CABLE ALIMENTACIÓN CA (CORRIENTE
ALTERNA)
24. CABLE ANTENA FM
SEGURIDAD LÁSER: esta unidad emplea un láser.
Únicamente debe intentar reparaciones personal
cualificado dado que este dispositivo puede
provocar daños en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE LOS CONTROLES,
AJUSTES O REPRESENTACIONES,
PROCEDIMIENTOS AQUÍ PODRÍAN RESULTAR
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DAÑINA.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
PRODUCTO L
Á
SER CLASE 1
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DEL SHOCK
ELÉCTRICO, NO REMUEVA LA TAPA (O LA PARTE TRASERA)
NO PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO
CONSULTE A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO,
NO ABRIR EL GABINETE

33 34
NOMBRE DE CONTROLES (MANDO A DISTANCIA)
1. BOTÓN ABRIR/CERRAR PUERTA CD
2. BOTÓN RANDOM
3. BOTÓN ÁLBUM/10+
4. BOTÓN MONO/STEREO
5. BOTÓN SKIP/SEARCH BACKWARD (BÚSQUEDA
HACIA ATRÁS) Y TUNE.
6. TECLAS NUMÉRICAS
7. BOTÓN RELOJ
8. BOTÓN VOLUMEN-
9. BOTÓN ON/STANDBY
10. BOTÓN INTRO
11. BOTÓN PROGRAMAR
12. BOTÓN REPEAT
13. BOTÓN BAND
14. BOTÓN PLAY/PAUSE Y MEMORIA ARRIBA
15. BOTÓN SKIP/SEARCH FORWARD (BÚSQUEDA
HACIA DELANTE) Y TUNE.
16. BOTÓN FUNCIÓN
17. BOTÓN STOP Y MEMORIA DN
18. BOTÓN MEMORIA
19. BOTÓN MUTE
20. BOTÓN ALARMA
21. BOTÓN SLEEP
22. BOTÓN EQ
23. BOTÓN VOLUME+
24. COMPARTIMIENTO PILA
FUNCIONES MANDO A DISTANCIA
Preparación antes del uso
-Instale pilas en el mando a distancia
1. Retire la tapa de la pila de la parte de atrás del mando a distancia.
2. Inserte 2 pilas tamaño “AAA/LR03” (UM)
-Inserte las pilas con los terminales (+) y (-) de la forma en la que se dispone en el compartimiento de las
pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa
-Cambio de las pilas
-Cuando el funcionamiento comience a ser inestable o la distancia desde la que funcione el mando a
distancia se haga más corta, reemplace las pilas con unas nuevas.
Uso del mando a distancia.
Para usar el mando a distancia, APUNTE EL SENSOR del mando y presione los botones suave y
firmemente. El funcionamiento del mando a distancia es posible dentro de una distancia de 18ft (6m). En
cualquier caso, el rango del mando a distancia es menor cuando la unidad se utiliza desde algún ángulo,
úselo directamente en frente del SENSOR DEL MANDO.
No exponga el SENSOR DEL MANDO a luz fuerte (directa del sol o iluminación artificial) y asegúrese de
que no haya obstáculos entre el SENSOR DEL MANDO y la unidad del mando a distancia.
FIJACIÓN DE LOS ALTAVOCES
NOTA: los altavoces derecho e izquierdo no son intercambiables, el altavoz derecho se colocará sólo en el
lado derecho. El altavoz izquierdo se colocará sólo en el lado izquierdo.
1. Lleve el altavoz derecho al lado derecho de la unidad.
2. Desenrolle el cable desde detrás del altavoz.
3. Conecte el altavoz derecho en la conexión del altavoz derecho de la unidad.
4. Repita los pasos de arriba, enchufe el altavoz izquierdo en la conexión del altavoz izquierdo de la
unidad.
5. Enrolle el cable sobrante detrás de cada caja del altavoz.
NOTA: por favor, asegúrese que ambos altavoces estás conectados y enchufados en sus
correspondientes conexiones antes que la unidad esté en funcionamiento.
CONECTE EL REPRODUCTOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN APLICABLE
CONEXIÓN DE CORRIENTE
Enchufe el cable de alimentación en el enchufe doméstico de corriente alterna (CA).
ÂLa clavija principal se usa como un dispositivo de desconexión, la desconexión del dispositivo debería
permanecer operativa.
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
CÓMO AJUSTARLO CORRECTAMENTE
Presione y mantenga el botón CLOCK del mando a distancia o el botón CD PROGRAM/CLOCK de la
unidad principal hasta que “TIMER” se muestre en la pantalla con la hora parpadeando, ahora utilice el
botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP
de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la pantalla la hora
deseada. Presione el botón CLOCK en el mando a distancia o el botón CD PROGRAM/CLOCK de la
unidad principal para confirmar sus ajustes. Después los minutos empiezan a parpadear, y use el botón
SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP de la
unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la pantalla los minutos
deseados.
SLEEP
Presione el botón SLEEP en el mando a distancia o el botón SLEEP/ALARM de la unidad principal en
música parada, modo reproducción o retransmisiones de radio, el reproductor entra en modo sleep,
presione de nuevo el botón y la pantalla cambia a hora sleep en una secuencia como sigue:
90 →80→70 →60 →50 →40 →30 →20 →10 →off
Cuando está activada la función SLEEP, el reproductor pasa a modo espera (standby) en el momento en
que la reproducción o retransmisión de radio alcance la hora ajustada en sleep.
CÓMO AJUSTAR LA ALARMA (en modo espera-standby)
Presione el botón ALARM en el mando a distancia o el botón SLEEP/ALARM de la unidad principal
brevemente hasta que se muestre en la pantalla AL 0:00 cuando el reproductor está en modo espera.
Presione de nuevo este botón brevemente, la función ajuste de alarma se deshabilitará.
Presione y mantenga el botón ALARM hasta que ALARM muestre en la pantalla con la hora parpadeando,
utilice el botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/
ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando a distancia para ajustar en la
pantalla la hora deseada. Presione el botón ALARM para confirmar, luego los minutos de la hora
parpadean en la pantalla, de nuevo utilice el botón SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST DOWN y
SKIP/ TUNE/ SEARCH/ CLOCK/ ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH & TUNE del mando
a distancia para ajustar en la pantalla la hora deseada para seleccionar el modo PLAY de alarma permitido.
Presione el botón ALARM para confirmar su ajuste. Puede presionar el botón ALARM para borrar la hora
de alarma y el modo de reproducción. Después de la configuración, puede presionar el botón STANDBY
para encender el reproductor y comenzar la reproducción. El reproductor le despertará a una determinada
hora. Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla para detenerla.
REPRODUCCIÓN DE DISCO
1. Presione el botón STANDBY para encender el reproductor y presione el botón FUNCTION hasta que
entre en el modo disco.
2. Presione el botón CD OPEN/CLOSE para insertar el disco en la disquetera.
3. La pantalla muestra el número de pistas y el tiempo de reproducción completo del disco después de
que el reproductor lea el disco satisfactoriamente. Luego comenzará a reproducirlo automáticamente.
VARIOS MODOS DE REPRODUCCIÓN DEL CD
BOTÓN STOP
Presione el botón STOP/BAND de la unidad principal o el botón STOP&MEMORY DN en el mando a
distancia en modo reproducción música para detener la reproducción. Presione el botón
PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de la unidad principal o el botón PLAY/PAUSE&MEMORY UP del mando
a distancia para retomar la reproducción.
1
2
3
4
5
6
7
823
24
22
21
20
19
18
16
17
14
1
5
13
12
11
10
9

35 36
SALTO DE PISTAS Y BÚSQUEDA ENTRE PISTAS
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST UP de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE+ en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
reproducir la siguiente pista, presione este botón continuadamente para ir adelantando pistas.
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST DOWN de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE- en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
retroceder al principio de esta pista, presione este botón continuadamente para saltar de pista en pista
hacia atrás.
Presione y mantenga los botones SKIP/SEARCH para iniciar ratio de búsqueda a alta velocidad entre
pistas; libere uno de ellos para comenzar la reproducción de la pista a velocidad normal. (nota: la
característica de ratio de búsqueda a alta velocidad funciona sólo en modo de reproducción CD/MP3).
Presione el botón ALBUM/10+ una vez en reproducción para saltar 10 pistas hacia delante, dos veces
para saltar 20 pistas hacia delante, tres veces para saltar 30 pistas hacia delante.
Mantenga presionado el botón ALBUM/+10 durante la reproducción MP3, el número de álbum parpadeará;
seleccione el álbum deseado usando los botones SKIP/SEARCH; confirme selección del álbum
presionando de nuevo el botón ALBUM/+10, después introduzca la pista deseada del álbum elegido
usando las teclas NUMÉRICAS. Finalmente, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE para comenzar la
reproducción de la pista elegida.
MODOS REPEAT (REPETIR)
En modo de reproducción CD, presione el botón REPEAT del mando a distancia o el botón EQ/REPEAT
de la unidad principal una vez para repetir la pista actual; la pantalla muestra el icono para repetición
sencilla de pista.
Presione este botón dos veces para repetir todas las pistas, la pantalla muestra el icono de repetir todas
las pistas.
Presione el botón tres veces para cancelar repetir, el icono repetir desaparecerá.
En modo reproducción Mp3m, presione el botón REPEAT una vez para repetir la pista actual, dos veces
para repetir el directorio, tres veces para repetir las pistas al completo, cuatro veces para cancelar repetir.
REPRODUCCIÓN ALEATORIOA (RANDOM)
Presione el botón RANDOM una vez en el mando a distancia en modo play o pausa para activar la
reproducción random inmediatamente; el reproductor tomará las pistas aleatoriamente y las reproducirá.
Podría presionar de nuevo este botón una vez para salir del modo de reproducción aleatoria y volver al
modo de reproducción normal.
REPRODUCCIÓN INTRO SCAN
Presione el botón INTRO una vez en modo reproducción o pausa para activar la reproducción introscan
inmediatamente; el reproductor tomará los 10 primeros segundos de cada pista y los reproducirá de forma
secuencial. Podría presionar este botón de nuevo para salir del modo de reproducción introscan y regresar
al modo de reproducción normal desde la última pista a la que se haya llegado.
SELECCIÓN ECUALIZADOR
Presione el botón EQ del mando a distancia o presione de manera continuada el botón EQ/REPEAT de la
unidad principal durante el modo de reproducción de disco para seleccionar efectos de sonido EQ de entre
ROCK, POP, CLASSIC, JAZZ y FLAT.
BOTÓN PROGRAMAR
Para programar pistas siga los pasos descritos abajo:
1. Presione el botón CD/PROGRAM/CLOCK de la unidad principal o el botón PROGRAM del mando a
distancia en modo detenido CD/MP3.
2. Presione el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ para seleccionar pistas en modo CD. En modo MP3
presione el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ para seleccionar el primer álbum, luego seleccione las
pistas usando el botón SKIP/SEARCH o ALBUM/10+ de nuevo.
3. Presione el botón CD/PROGRAM/CLOCK de la unidad principal o el botón PROGRAM del mando a
distancia de nuevo para guardar esta pista en la memoria y pasar al siguiente paso.
4. Repita el proceso especificado arriba para continuar programando pistas.
5. Una vez que se haya finalizado la programación, presione el botón PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de
la unidad principal o el botón PLAY/PAUSE MEMORY UP del mando a distancia para entrar en la
reproducción de lo programado.
6. Se pueden programar un total de 20 pistas, podría presionar el botón STOP/BAND de la unidad
principal o STOP&MEMORY DOWN del mando a distancia para terminar la reproducción de lo que ha
programado. En modo programar detenido, presione el botón STOP/BAND de la unidad principal o
STOP&MEMORY DOWN del mando a distancia de nuevo para borrar la anterior programación;
presione el botón PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY o el botón PLAL/PAUSE&MEMORY UP del mando
a distancia para comenzar la reproducción programada con el orden de programación idéntico al
anterior que hemos hecho.
FUNCIONAMIENTO SINTONIZACIÓN DIGITAL
Presione el botón FUNCTION para entrar en el modo de sintonización.
Presione el botón BAND del mando a distancia o el botón STOP/BAND para seleccionar entre AM y FM.
Presione los botones TUNE UP/DN para sintonizar la frecuencia manualmente.
Presione y sostenga el botón TUNE UP/DN durante 2 segundos para sintonizar la frecuencia de radio
automáticamente. Cuando se sintonice una emisora disponible, se comenzará a retransmitir
inmediatamente.
Efecto MONO/ESTÉREO
Presione el botón MONO/STEREO en el mando a distancia durante el modo retransmisión de radio para
disfrutar de su programa en efecto mono o estéreo.
Para almacenar la emisora de radio actual, siga los siguientes pasos:
1. Presione la tecla PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY de la unidad principal o el botón MEMORY del
mando a distancia.
2. Luego presione el botón PLAY/PAUSE & MEMORY UP y STOP & MEMORY DOWN en el mando a
distancia para seleccionar una posición en la memoria.
3. Presione el botón MEMORY del mando a distancia o PLAY/PAUSE/RADIO MEMORY en la unidad
principal otra vez para almacenar la frecuencia.
4. Repita el proceso especificado arriba para continuar con el almacenamiento.
5. Para volver a la frecuencia de la emisora guardada, presione el botón PLAY/PAUSE & MEMORY UP y
STOP & MEMORY DOWN en el mando a distancia. En la memoria, pueden ser almacenadas un total
de 20 emisoras, 10 para FM y 10 para AM.
FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVOS MEMORIA EXTERNA
Preparación del reproductor para el funcionamiento de dispositivos de memoria externa
Inserte un USB portátil de datos en el puerto compatible USB.
Presione el botón FUNCTION de forma continuada hasta que el reproductor entre en modo USB.
Un icono de LEYENDO aparecerá en la pantalla y después el USB es detectado satisfactoriamente y leído,
el número total de pistas se mostrará en la pantalla.
Luego comenzará la reproducción automáticamente.
NOTA: el reproductor puede reproducir satisfactoriamente o con éxito archivos en los formatos estándar
UHP.1 y UHP.2.
Inserte una tarjeta SD/MMC en la ranura compatible para tarjetas.
Presione el botón FUNCTION de forma continuada hasta que el reproductor entre en modo SD/MMC.
Un icono de LEYENDO aparecerá en la pantalla y después la tarjeta SD/MMC es detectada
satisfactoriamente y leída, el número total de pistas se mostrará en la pantalla.
Luego comenzará la reproducción automáticamente.
VARIOS MODOS DE REPRODUCCIÓN (PARA USB/TARJETA SD-MMC)
SALTAR PISTAS Y BÚSQUEDA ENTRE PISTAS
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST UP de la unidad principal o SKIP/SEARCH
FORWARD del mando a distancia para saltar la pista actual y reproducir la pista siguiente, presione este
botón continuadamente para ir pistas hacia delante consecutivamente.
Presione el botón SKIP/TUNE/SEARCH/CLOCK ADJUST DOWN de la unidad principal o el botón
SKIP/SEARCH FORWARD & TUNE- en el mando a distancia una vez para saltar la pista actual y
retroceder al principio de esta pista, presione este botón continuadamente para saltar de pista en pista
hacia atrás.
Mantenga presionado el botón ALBUM/10+ durante la reproducción, el número de álbum parpadeará;
seleccione el álbum deseado usando los botones SKIP/SEARCH; confirme esta selección de álbum
Table of contents
Other Tokai Stereo System manuals