Toledo TBS-800 User manual

Toledo • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden-NL 0204/10
GB Subjecttochange
DÄnderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
FSousréservedemodifications
SV Ändringarförbehålles
SU Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
NO Retttillendringerforbeholdes
DK Rettilændringerforbeholdes
USERS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGER VEJLEDNING
TBS-800
Art.nr. 830681
Belt sander 2
Bandschleifer 6
Bandschuurmachine 10
Ponceuse à bande 14
Bandputsmaskin 18
Nauhahiomakone 22
Båndsliper 26
Båndpudser 30

Toledo 35
SPARE PARTS LIST
EXPLODED VIEW
BeltSander
Thefollowingpictogramsareusedintheseinstructionsfor
use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or da-
mage to the tool in case of non-observance of
theinstructionsinthismanual.
Denotesriskofelectricshock.
Carefully read this manual before using the machine. Ma-
kesure that you knowhow the machine functionsand how
to operate it. Maintain the machine in accordance with the
instructions to make sure it functions properly. Keep this
manual and the enclosed documentation with the machi-
ne.
SAFETYINSTRUCTIONS
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to redu-
cetheriskoffire,electricshockandpersonalinjury.
Read the following safety instructions and also the
enclosedsafetyinstructions.
-If you are working with the sanding machine, wear al-
waysearprotectorsanddustmask.
-Thesandingmachineisnotsuitableforwetsanding.
-Check if the switch is not in position “ON”, before you
connectthemainsplugtothemainsvoltage.
-Keep the mains lead always away from moving parts
ofthetools.
-Use safety glasses, especially when you sand above
yourhead.
-Do not bring pressure to your machine, this will only
delaythesanding.
IMMEDIATELYSWITCHOFFTHEMACHINEWHEN:
-Excessive sparking of the carbon brushes and vertici-
liosisinthecollector.
-Interruption of the mains plug, mains lead or mains
leaddamage.
-Defectswitch
-Smokeorstenchofscorchedisolation
TECHNICALSPECIFICATIONS
Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Powerinput 800W
Noloadsanderpaperspeed 280m/min
Sandingbeltsize 75x533mm
Sandingpadsize 75x160 mm
Weight 3.0kg
Lpa(Soundpressure) 88.6dB(A)
Lwa(Soundpowerlevel) 101.6dB(A)
Vibrationvalue 3.511m/s2
Electricalsafety
Always check that the power supply corre-
spondswiththevoltageontheratingplate.
The machine is double insulated in accordance
with EN-50144; therefore no earth wire is requi-
red.
Replacingcablesorplugs
Immediatelythrowawayoldcables or plugs when they ha-
vebeenreplacedbynewones.Itisdangeroustoinsertthe
plugofaloosecableinthewalloutlet.
Usingextensioncables
Only use an approved extension cable suitable for the po-
wer input of the machine. The minimum conductor size is
1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel
completely.
PACKAGECONTENTS
1Beltsander
3 Sandingbelts
1 Dustcollectionbag
Instructionmanual
Safetyinstructions
Guaranteecard
Checkthe machine, loose partsandaccessoriesfortrans-
portdamage.
2Toledo

34 Toledo
SPARE PARTS LIST
POS. DESCRIPTION TOLEDO ET-Nr.
01 +02 CARBON BRUSH HOLDER 409000
03 + 04 CARBON BRUSH SET 409001
05 BELT WHEEL 409002
06 BEARING 608-2Z 800608
08 ROTOR 409003
16 STATOR 409004
17 BEARING 626-2Z 800626
21 + 50 NEEDLE BEARING HK081210 801211
22 SPINDLE 409005
23 ROLL 409006
26 SWITCH 409007
31 BASE PLATE 409008
41 BELT WHEEL 409009
43 + 45 BEARING 627-2Z 800627
44 SPIRAL GEAR 409010
47 BIG GEAR 409011
53 DRUM 409012
55 ADJUSTING KNOB 409013
73 BELT COVER 409014
67 + 68 DUSTBAG COMPLETE 409015
61 DRIVING BELT 409016
PRODUCTINFORMATION
Fig. A
The belt sander is the perfect tool to sand wood and to
grindiron,plasticorsimilarmaterials.
The belt sander must be used for the rough work, for the
normalsandingworkanorbitalsandermustbeused.
1. On/offswitch
2. Fronthandle
3. Rearhandle
4. Blockingswitch
5. Dustcollectionopening
6Adjustingknob
7. Sandingbeltfastener
8. Frontbeltroller
9. Directionindicator
10. Drivebeltcover
11. Dustbag
OPERATION
Always observe the safety instructions and ap-
plicableregulations.
Choiceofthesand-paper
Coarse sand-paper (grain 50) removes in general the big-
ger part of the material and fine sand-paper is used for the
finishing. If the surface is not even, then start with rough
sand-paper. Further you use middle coarse sand-
paper(grain 80) to remove the scratches left behind by the
coarse sand-paper and finally you take fine sand-paper
(grain120)forthefinishing.
RemovingandInstallingthesandingbelt
Before assembly the sanding belt always remo-
vetheplugfromthemains.
-Put the machine on its side, with the drive belt cover
(10fig.A)downwards
-Loosenthesandingbeltfastener(7figA)
-Removethesandingbeltfromthemachine
-Putanew sanding belt on the machine, makesurethat
the direction arrows on the sanding belt are pointing in
thesamedirectionasthedirectionindicator(9fig.A)
-Fastenthesandingbeltfasteneragain(7fig.A)
Aligningthesandingbelt
If the sanding belt doesn’t run parallel with the outer edge
ofthe housing, the sandingbelt must be aligned.Move the
sanding belt in the correct position with the adjusting knob
(6 fig. A). By turning the adjusting knob clockwise the san-
ding belt will move to the inside and by turning anti-clock-
wisethesandingbeltwillmovetotheoutside.
Switchingonandoff
Toswitchthemachineonpresstheon/offswitch(1fig.A).
To switch the machine off release the on/off switch (1 fig.
A).
If continuous operation is required the blocking switch (4
fig.A)mustbeused:
-Switchthemachineontopresstheon/offswitch
-Press the blocking switch (4 fig. A) and release the
on/offswitch
-Toswitchthemachineoffpresstheon/off switch again
andreleasetheon/offswitch
Mountingdustbag
Use the dust bag to collect dust which is released during
sanding.
-Put the dust bag on the dust collection opening (5 fig.
A)
-Empty the dust bag regularly in order to obtain an effi-
cientdustextraction.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 3

maskine med til Deres lokale Toledo-forhandler. Der vil
maskinenblivebearbejdetpåmiljøvenligvis.
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel-
serne.
ClEl■
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vierklæreratunderalmindeligtansvar,atdette
produkterioverenstemmelsemedfølgende
normerellernormativedokumenter
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
ihenholdtilbestemmelserneidirektiverne:
98/37/EØF, 73/23/EØF
89/336/EØF
01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 33
Grip
The use of the belt sander is made easier because of the
two grips one on the front side and one on the back. Th-
rough that you can hold the machine with two hands, you
havea better controlofthemachine and thereislessrisk to
becoming in touch with the moving parts. Hold the belt
sanderalwayswithbothhands.
Operatinginstructions:
Make sure that the machine has reached its full speed be-
fore placing the machine on the work piece. This will pre-
ventanoverloadofthemachine.
For sanding wood, place the machine approximately 15°
out of the grains of the wood. Move the belt sander conti-
nuousovertheworkpiece.
TROUBLESHOOTING
In case the belt sander does not work well, we give you so-
mepossiblecausesandsolutions.
1. Theelectromotorgetshot:
The cool ventilation slots in the motor are stopped up
withdirt
-Cleanthecoolventilationslots
Themotorisdefect
-Have your belt sander repaired or checked by your
localToledodealer
2. Theconnectedmachinedoesnotwork:
Interruptioninthemainsconnection
-Checkmainsconnectionforfracture
-Have your belt sander repaired or checked by your
localToledodealer
3. Thedustisnotabsorbed:
Thiscanbecausedbyastoppedupdustextraction
-Cleanyourdustcollectionopening
Repairing of electric appliances may be carried
outonlybyexperts.
4Toledo

Greb
Båndpudseren er nem at bruge på grund af de to håndtag,
der er placeret henholdsvis foran på siden af og bag på
maskinen. Derved kan du holde maskinen med to hæn-
der, så du opnår en bedre kontrol med maskinen og
undgår kontakt med de bevægelige dele. Båndpudseren
skalaltidbetjenesmedbeggehænder.
Betjening:
Kontroller, at maskinen er oppe i fuld hastighed, før den
anbringes på det emne, der skal arbejdes på. Det forhind-
reroverbelastningafværktøjet.
Vedslibningaftræplaceresmaskinenca.15°fratræets fi-
berretning. Før båndpudseren jævnt hen over det emne,
derskalarbejdespå.
DRIFTSFEJL
Hvis maskinen ikke funktionerer tilfredsstillende, gives
nedenforeventuelleårsagerogafhjælpning.
1. Udsædvanligmangegnister.
Dette tyder næsten altid på tilstedeværelse af smuds i
motorenellerpåopslidtekulbørster.
-Få slibemaskinen kontrolleret hos Deres Toledo-
forhandler.
2. Slibemaskinenbliverforvarm.
Slibemaskinenbelastesformeget.
-Brugmaskinentildet,denerberegnettil.
Motorenerdefekt.
-Indlever slibemaskinen til reparation hos Deres
Toledoforhandler.
6. Støvetsugesikkeop:
Dettekaneventueltskyldes,atstøvudsugningener til-
stoppet.
-Rensåbningentiludsugningafstøv.
Indlever slibemaskinen til reparation altid hos
DeresToledoforhandler.
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når
derudføresvedligeholdelsesarbejderpåmeka-
nikken.
Maskinerne fra Toledo er udviklet til at fungere længe
uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved
at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den kor-
rekt,bidragerDetilenlængerelevetidformaskinen.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri
for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbe-
vand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløs-
ningsmidler,så som benzin, alkohol, ammoniak,osv.Den
slagsstofferbeskadigerkunststofdelene.
Smøring
Maskinenbehøveringenekstrasmøring.
Fejl
Kontakt Deres Toledo-forhandler, hvis der opstår fejl som
følgeafslitageafendel.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedel-
stegningmeddereservedele,derkanbestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale.Genbrugderforemballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
32 Toledo
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when car-
ryingoutmaintenanceworkonthemotor.
The Toledo machines have been designed to operate
overa long period oftime with a minimumof maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
machinecareandregularcleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent
overheatingofthemotor.
Regularlycleanthemachinehousing with a soft cloth, pre-
ferably after each use. Keep the ventilation slots free from
dustanddirt.
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with
soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol,
ammonia water, etc. These solvents may damage the
plasticparts.
Lubrication
Themachinerequiresnoadditionallubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please con-
tactyourlocalToledodealer.
In the back of this manual you find an exploded view
showingthepartsthatcanbeordered.
ENVIRONMENT
Inorder to prevent themachinefromdamage during trans-
port,it is delivered inasturdy packaging. Most ofthepack-
aging materials can be recycled. Take these materials to
theappropriaterecyclinglocations.
Take your unwanted machines to your local Toledo-
dealer.Heretheywill be disposed of in an environmentally
safeway.
GUARANTEE
The guarantee conditions can be found on the separately
enclosedguaranteecard.
ClEl■
DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthis
productisinconformitywiththefollowing
standardsorstandardizeddocuments
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
inaccordancewiththeregulations.
98/37EEC
73/23/EEC
89/336EEC
from01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 5

BESKRIVELSE
Fig. A.
Toledo FBS-800 båndpudseren er det perfekte værktøj til
slibning af træ-, metal- og plastikoverflader eller lignende
materialer.
Båndpudseren er velegent til grovere slibearbejde. Til let-
tereslibearbejdeanvendesenrystepudser.
1. Tænd-sluk-knap
2. Forrestehåndtag
3. Bagerstehåndtag
4. Låseanordning
5. Støvopsamlingsåbning
6Indstillingsknap
7. Spændearmtilslibebånd
8. Forrestebåndrulle
9. Retningsviser
10. Båndafskærmning
11. Støvpose
BRUG
Sikkerhedsinstruktioner og gældende regler
skalaltidoverholdes.
VÆLGSANDPAPIR.
Groftsandpapir (korn 50) fjerneralmideligvisdeflestema-
terialer, og fint sandpapir bruges til efterbehandling. Hvis
overfladen er ujævn, skal man begynde med groft sand-
papir.Derefter bruges mellemgroft sandpapir (korn80)for
at fjerne ridserne fra det grove sandpapir. Til sidst bruges
fint(korn120)sandpapirtilefterbehandling.
På-ogafmonteringafslibebånd
Tag stikket ud af kontakten, før slibebåndet
monteres.
-Læg maskinen på siden med båndafskærmningen
nedad(10figurA).
-Løsenspændearmen(7figurA).
-Afmonterslibebåndetframaskinen.
-Monter det nye slibebånd på maskinen, og kontroller,
atpilenepåslibebåndet pegerisamme retning
somretningsviseren(9figurA).
-Stramspændearmenengangtil(7figurA).
Indstillingafslibebånd
Hvisslibebåndetikkeløberparalleltmedyderkantenafaf-
skærmningen, skal slibebåndet indstilles. Indstil sli-
bebåndet i korrekt position ved hjælp af indstillingsknap-
pen (6 figur A). Når indstillingsknappen drejes med uret,
rykkes slibebåndet indad, og når den drejes mod uret ryk-
kesdetudad.
Tændogsluk
Trykpå tænd-sluk-knappen for attændemaskinen(1figur
A).
Udløs tænd-sluk-knappen for at slukke maskinen (1 figur
A).
Ved uafbrudt slibning benyttes låseanordningen (4 figur
A).
-Trykpåtænd-sluk-knappenforattændemaskinen.
-Tryk på låseanordningen (4 figur A) og udløs tænd-
sluk-knappen.
-Tryk på tænd-sluk-knappen igen, og udløs tænd-sluk-
knappenforatslukkefor maskinen.
Monteringafstøvpose
Benytstøvposentilopsamlingafstøvfraslibningen.
-Tilslut støvposen til støvopsamlingsåbningen (5 figur
A).
-Tøm støvposen jævnligt for hele tiden at sikre optimal
støvopsamling.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 31
Bandschleifer
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto-
gramme:
Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Le-
benundmöglicheBeschädigungderMaschine,
falls die Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tungnichtbefolgtwerden.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Span-
nungan.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevor
SiedieMaschineinBetrieb nehmen. Machen Sie sich ver-
traut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten
Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung
und die dazugehörende Dokumentation müssen in der
NähederMaschineaufbewahrtwerden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen im-
mer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich
Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen
Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Si-
cherheitsvorschriftenimeinschlägigenSonderteil.
DieHinweisemüssensicheraufbewahrtwerden!
•Tragen Sie immer Gehörschutz und Staubmaske
beimArbeitenmitdemBandschleifer.
•Der Bandschleifer ist nicht geeigenet für Naß-
schleifen.
•Kontrollieren Sie ob der Schalter nicht in ‘AN’-position
istgeschaltet,bevorSie den Netzstecker in der Wand-
steckdosestecken.
•Halten Sie immer das Schnur weg von bewegende
TeiledesGerätes.
BenützenSieimmereineSicherheitsbrille.
DASGERÄTSOFORTAUSSCHALTENBEI:
•Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und Ringfeu-
erimKollektor.
•Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Schnur-
beschädigung.
•DefektemSchalter.
•RauchoderGestankverschmorterIsolation.
TECHNISCHEDATEN
Spannung 230V~
Frequenz 50Hz
AufgenommeneLeistung 800W
Drehzahlunbelastet 280m/min
Schleifbandmaße 75x533mm
Schleifbandauflagefläche 75x160 mm
Gewicht 3.0kg
Lpa(Schalldruckpegel) 88.6dB(A)
Lwa(Schallleistungspegel) 101.6dB(A)
Vibrationswert 3.511m/s2
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Ty-
penschildsentspricht.
Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert;
daheristErdungnichterforderlich.
AustauschenvonKabelnoderSteckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nach-
dem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines
Steckerseines losen Kabels aneineSteckdoseistgefähr-
lich.
VerwendungvonVerlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel,
das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen
einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2haben. Befindet
das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt
werden.
VERPACKUNGSINHALT
1Bandschleifer
3 Schleifbänder
1 Staubsack
Bedienungsanleitung
Sicherheitsvorschriften
Garantiekarte
PrüfenSie die Maschine, dielosen Teile und Zubehörteile
aufTransportschäden.
6Toledo

Båndpudser
I denne brugsanvisning anvendes de følgende pikto-
grammer:
Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livs-
fare eller maskinskade, hvis instruktionerne i
dennebrugsanvisningtilsidesættes.
Angiverelektriskspænding.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-
nen.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid
følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i for-
bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og le-
gemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den se-
paratvedlagtesikkerhedsfolder.
Bevarinstruktionernegodt!
•Når der arbejdes med båndpudseren, skal der altid
bæreshøreværnogstøvmaske.
•Båndpudserenen er ikkeberegnettilvådslibning.
•Kontroller, at maskinen ikke er blokeret i TÆNDT-po-
sition,førstikketsættesistikkontakten.
•Hold altid ledningen borte fra maskinens bevægelige
dele.
•Brug beskyttelsesbriller, især hvis der arbejdes over
hovedhøjde.
•Udøvikketrykpåmaskinen,detgør kun arbejdet svæ-
rere.
MASKINEN SKAL ØJEBLIKKELIGT SLUKKES I TIL
FÆLDEAF:
•defekt netstik, netledning eller beskadigelse af led-
ning;
•defektkontakt;
•gnistdannelseikulleneellerringildikollektoren;
•røgellerlugtfrasvedenisolering.
TEKNISKESPECIFIKATIONER
Spænding 230V~
Frekvens 50Hz
Optageteffekt 800W
Båndhastighedudenbelastning 280m/min.
Båndbreddeog-længde 75x533mm
Slibeflade,mål 75x160mm
Vægt 3.0kg
Lpa(lydtryk) 88.6dB(A)
Lwa(støjniveau) 101.6dB(A)
Vibrationsværdi 3.511m/s2
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på
typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendigt med en
jordledning.
Vedudskiftningafledningerogstik
Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud
mednye. Det er farligtat sætte et stikfra en løsledningi en
stikkontakt.
Vedbrugafforlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er
beregnedetilmaskinens effekt. Lederne skal have etgen-
nemsnitpå mindst 1,5 mm2. Hvisforlængerledningen sid-
derpåentromle,rullesledningenheltaf.
KASSENSINDHOLD
1Båndpudser
3Slibebånd
1 Støvpose
Brugervejledning
Sikkerhedsinstruktioner
Garantibevis
Kontroller maskinen, løse dele og tilbehør for transports-
kader.
!
30 Toledo
KENZEICHNEN
Abb. A.
Der Bandschleifer ist das geeignete Werkzeug zum
Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und ähnlichen
Werkstoffen.
Der Bandschleifer ist für grobe Schleifarbeiten vorgese-
hen.Fürnormale Flachschleifarbeiten muss ein Schwing-
schleiferbenutztwerden
1. Betriebsschalter
2. Haltegriffvorne
3. Haltegriffhinten
4. Feststellknopf
5. Schleifstaubauswurf
6Einstellknopf
7. Schleifbandbefestigung
8. VordereBandrolle
9. Richtungsanzeige
10. Schleifbandabdeckung
11. Staubsack
BEDIENUNG
Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen
unddiegültigenVorschriften.
AUSWAHLDESSANDPAPIERS
Generalgesprochen, wird mit einemgrobkörnigen Papier
viel Material abgetragen und mit einem feinkörnigen Pa-
pier die Endbearbeitung vorgenommen. Ein unge-
leichmäßige Oberfläche wird zunächst mit grobkörnigen
Papier abgeschliffen, bis sie nicht mehr rauh ist. Ansch-
ließend werden mit einem mittelkörnigen Papier die Krat-
zer entfernt und dann mit einem feinkörnigen Papier fer-
tiggeschliffen. Schleifen Sie ab, bis die Oberfläche ganz
glattist.
AbnehmenundEinsetzendesSchleifbandes
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
mitdemSchleifbandhantieren.
-Legen Sie die Maschine auf die Seite, so dass sich die
Schleifbandabdeckunguntenbefindet(Abb.10A).
-LösenSiedieSchleifbandbefestigung(7Abb.A).
-EntfernenSiedasSchleifband
-Legen Sie ein neues Schleifband ein und vergewis-
sern Sie sich dabei, dass die Pfeile auf dem Schleif-
band in die gleiche Richtung wie der Richtungspfeil
zeigen,(9Abb.A).
-Schließen Sie die Schleifbandbefestigung wieder, (7
Abb.A).
AusrichtendesSchleifbandes
Wenn das Schleifband nicht mit dem Außenrand des
Gehäuses parallel läuft, muss es ausrichtet werden. Hier-
zu drehen Sie den Einstellknopf (6 Abb. A) nach links oder
rechts. Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird
das Schleifband nach innen und durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinnnachaußenversetzt.
EinschaltenundAusschalten
Zum Einschalten drücken Sie den Betriebsschalter (1
Abb.A)undhaltenihngedrückt.
Zum Ausschalten lassen Sie den Betriebsschalter wieder
los,(1Abb.A)
Zum Dauerbetrieb muss der Feststellknopf (4 Abb. A)
gedrücktwerden.
-Schalten Sie die Maschine mit dem Betriebsschalter
ein.
-Drücken Sie den Feststellknopf (4 Abb. A) und lassen
SiedenBetriebsschalterlos.
-Zum Ausschalten der Maschinen drücken Sie wieder
den Betriebsschalter und lassen den Feststellknopf
los.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 7

Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokale Tole-
do-forhandleren. Maskinen blir da behandlet på en miljø-
vennligmåte.
GARANTI
Garantibetingelseneeråfinnepådetvedlagtegarantikor-
tet.
ClEl
■➊
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vierklæreratdeterundervártansvarat
detteprodukterioverenstemmelsemedfølgende
standarderellerstandard-dokumenter
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvarmedreguleringer:
98/37/EEC, 73/23/EEC
89/336/EEC
frà01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 29
AnbringendesStaubsacks
Der Staubsack dient zum Auffangen des anfallenden
Schleifstaubs.
-Stecken Sie den Staubsack auf den Staubausblas-
stutzen.
-Leeren Sie den Staubsack regelmäßig, um eine ord-
nungsgemäßeStaubabsaugungzugewährleisten.
Handgriffe
Zur sicheren Handhabung des Bandschleifers dienen der
hintere und die beiden vorderen Handgriffe. Damit kön-
nenSiedie Maschine richtig halten und führen und es bes-
teht kaum die Gefahr, dass Sie versehentlich bewegende
Teile berühren. Halten Sie den Bandschleifer immer mit
beidenHändenfest.
Bedienungsanleitungen:
Bevor Sie die Maschine zum Schleifen ansetzen, muss
sie ihre volle Drehzahl erreicht haben. Dadurch wird eine
Überlastung der Maschine vermieden. Beim Schleifen
von Holz, führen Sie die Maschine im Winkel von etwa 15°
zur Holzmaserung. Bewegen Sie den Bandschleifer
gleichmäßigüberdasWerkstück.
STÖRUNGEN
Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir jetzt
einigemöglicheUrsachenundLösungen:
1. ErhitzendesMotors.
DieEntlüftungsschlitzesindverstopftmitSchmutz.
-SaubernSiedieEntlüftungsschlitze
DerMotoristdefekt.
-Bieten Sie das Gerät zur Reperation an bei Ihren
Toledo-Händler.
2. DaseingeschalteteGerätfunktioniertnicht.
BruchimNetzanschluß.
-KontollierenSiedieNetzanschluß
-Bieten Sie das Gerät zur Reparation an bei Ihren
Toledo-Händler.
3. DasStaubwirdnichtweggesogen.
DieStaubsauganlageistverstopft.
-SaubernSiedieÖfnungderSauganlage.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach-
mannausgeführtwerden.
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie
amMechanismusWartungsarbeiten ausführen
müssen.
Die Maschinen von Toledo sind entworfen, um während
einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung
zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem
Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit ei-
nem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
HaltenSiedieLüfterschlitzefreivonStaubundSchmutz
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw.
DerartigeStoffebeschädigendieKunststoffteile.
Schmieren
DieMaschinebrauchtkeinezusätzlicheSchmierung.
Störungen
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß
einesTeils,anIhrenörtlichenToledo-Vertragshändler.
Am Ende dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Zeich-
nungdererhältlichenErsatzteile.
UMWELT
UmTransportschäden zu verhinderen, wirddie Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
8Toledo

Monterestøvpose
Bruk støvposen til å samle støv som frigjøres under slipin-
gen.
-Settstøvposeni åpningen for støvoppsamling (5, figur
A)
-Tøm støvposen regelmessig for å få effektiv støvsu-
ging.
Håndtak
Det er blitt enklere å bruke båndsliperen på grunn av de to
håndtakene, ett foran og ett bak. Fordi du kan holde mas-
kinen med begge hender, har du bedre styring på maski-
nen, og det er mindre fare for å komme borti deler som er i
bevegelse.Holdalltidbåndsliperenmedbeggehender.
Bruksanvisning:
Pass på at maskinen går med full hastighet før du setter
den ned på materialet som skal slipes. Dette hindrer over-
belastningavmaskinen.
For sliping av tre plasserer du maskinen i en vinkel på om
lag 15° i forhold til mønsteret i treet. Beveg båndsliperen
konstantovermaterialetsomskalslipes.
FEIL
I tilfelle maskinen ikke virker som den skal, gjengir vi ne-
denfornoenmuligeårsakerogtilhørendeløsninger:
1. Denelektriskemotorenblirvarm.
Motorenskjølerillerertilstoppetavskitt.
- Rengjørkjølerillene.
Motorenerdefekt.
- Lever maskinen til kontroll og/eller reparasjon hos
dinToledo-forhandler.
2. Maskinenvirkerikkeetteratdenerslåttpå.
Bruddistrømtilførselen
- Kontrollernett-tilkoplingenforbrudd.
- Lever maskinen til kontroll og/eller reparasjon hos
dinToledo-forhandler.
3. Støvetsugesikkeopp.
Detkanskyldesatstøvavsugetertilstoppet.
- Rensåpningentilstøvavsuget.
La alltid reparasjoner utføres av en anerkjent in-
stallatørellerservice-bedrift!
VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det
skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekanis-
kedelene.
Maskinene fra Toledo er konstruert slik at de kan fungere
utenproblemermedetminimumavvedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på
riktigmåte,bidrardettetilågimaskinenenlanglevetid.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst
etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for
støvogskitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet
medsåpevann. Bruk ikke løsemidler sombensin,alkohol,
ammoniakko.kl.Slikestofferskaderkunststoffdelene.
Smøring
Maskinentrengerikkeekstrasmøring.
Feil
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje på
endel, må man takontaktmedden lokale Toledo-forhand-
leren.
Bakerst i denne bruksanvisningen finnes det en delteg-
ningmeddedelersomkanbestilles.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid em-
ballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt
av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å
resirkulereemballasjen.
!
28 Toledo
besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benut-
zen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpa-
ckung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli-
chen Toledo-Vertagshändler. Er wird sich um eine um-
welt-freundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine
bemühen.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-
gefügtenGarantiekarte.
ClEl■
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
WirerkläreninalleinigerVerantwortung,daß
diesesProduktmitdenfolgendenNormenoder
normativenDokumentenübereinstimmt:
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäßdenBestimmungenderRichtlinien:
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
ab01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 9

MONTERINGAV TILBEHØR
Fig. A.
Båndsliperen er det perfekte verktøyet for sliping av tre,
jern,plastoglignendematerialer.
Båndsliperen brukes til grovarbeidet. For normalt slipear-
beidmåenplansliperbrukes.
1. På/av-knapp
2. Fremrehåndtak
3. Bakrehåndtak
4. Blokkeringsbryter
5. Åpningforstøvoppsamling
6 Justeringsknott
7. Strammerforslipebåndet
8. Fremrebåndrulle
9. Retningsindikator
10. Bånddeksel
11. Støvpose
BRUKS
Les alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjelden-
debestemmelser.
VALGAVSLIPEPAPIR
Grovtslipepapir (50korn)fjerner vanligvismestepartenav
materialet,mens fint slipepapir brukes tilfinpussing.Ders-
om overflaten er ujevn, lønner det seg å begynne med
grovt slipepapir. Deretter kan du bruke middels grovt sli-
pepapir(80korn) for å fjerne de ripene somdetgrovepapi-
retetterlater seg. Tilsluttkandufinslipe medfintpapir(120
korn).
Fjerneogsetteinnslipebåndet
Førmontering av slipebåndet, må støpselet allt-
idtrekkesut.
-Legg maskinen på siden med bånddekselet (10, figur
A)ned
-Løsnestrammerenforslipebåndet(7,figurA)
-Fjernslipebåndetframaskinen
-Sett inn et nytt slipebånd i maskinen. Kontroller at ret-
ningspilen på slipebåndet peker i samme retning som
retningsindikatoren(9,figurA)
-Stramtilstrammerenforslipebåndetigjen(7,figurA).
Sentrereslipebåndet
Hvis slipebåndet ikke går parallelt med den ytre kanten på
dekselet, må slipebåndet sentreres. Flytt slipebåndet til
riktig plassering med justeringsknotten (6, figur A). Hvis
justeringsknotten vris med klokken, flyttes slipebåndet in-
nover, og hvis den vris mot klokken, flyttes slipebåndet
utover.
Slåpåogav
Hvis du vil slå maskinen på, trykker du inn på/av-knappen
(1,figurA).
Hvis du vil slå maskinen av, slipper du ut på/av-knappen
(1,figurA).
Hvis det kreves kontinuerlig arbeid, må blokkeringsbryte-
ren(4,figurA)brukes:
-Slåmaskinenpåvedåtrykkeinnpå/av-knappen
-Trykk inn blokkeringsbryteren (4, figur A), og slipp ut
på/av-knappen
-Hvis du vil slå maskinen av, trykker du inn på/av-knap-
penpånyttogslipperdenutigjen.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 27
Bandschuurmachine
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammengebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensge-
vaar of kans op beschadiging van de machine
indiendeinstructiesindezegebruiksaanwijzing
wordengenegeerd.
Geeftelektrischespanningaan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de be-
diening. Onderhoud de machine volgens de instructies
opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de
machine.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
achtin verband met brandgevaar, gevaarvoorelektri-
scheschokken en lichamelijk letsel. Leesbehalveon-
derstaande instructies ook de veiligheidsvoorschrif-
teninhetapartbijgevoegdeveiligheidskaterndoor.
Bewaardeinstructieszorgvuldig!
•Draag tijdens het werken met de bandschuurmachine
altijdgehoorbeschermersenstofmasker.
•De bandschuurmachine is niet geschikt voor natschu-
ren.
•Controleer dat de schakelaar niet in de AAN-stand
staat vergrendeld voordat u de netstekker op de net-
spanningaansluit.
•Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende
delenvanhetgereedschap.
•Gebruik een veiligheidsbril, zeker als u boven het
hoofdschuurt.
•Oefen geen druk uit op uw machine, dit vertraagd het
schurenalleenmaar.
HETAPPARAATONMIDDELLIJKUITZETTENBIJ:
•Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in
decollector.
•Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi-
ging.
•Defecteschakelaar.
•Rookofstankvanverschroeideisolatie.
TECHNISCHESPECIFICATIES
Spanning 230V~
Frequentie 50Hz
Opgenomenvermogen 800W
Onbelasteschuurbandsnelheid 280m/min
Afmetingenschuurband 75x533mm
Afmetingenschuurvlak 75x160mm
Gewicht 3.0kg
Lpa(geluidsdrukniveau) 88.6dB(A)
Lwa(Geluidsvermogensniveau) 101.6dB(A)
Vibratiewaarde 3.511m/s2
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de
waardeophet typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkom-
stig EN 50144; een aardedraad is daarom niet
nodig.
Bijvervangingvansnoerenofstekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
destekkervaneenlossnoerinhetstopcontacttesteken.
Bijgebruikvanverlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer
danhelemaalaf.
INHOUDVANDEVERPAKKING
1Bandschuurmachine
3 Schuurbanden
1 Stofzak
Handleiding
Veiligheidsvoorschriften
Garantiekaart
Controleerdemachine, de losse onderdelen en deacces-
soiresoptransportschade.
10 Toledo

Båndsliper
Idennebruksanvisningenbenyttesfølgendesymboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller fa-
re for skader på maskinen hvis instruksene i
dennebruksanvisningenikkeoverholdes.
Visertilelektriskspenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i
bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til inst-
ruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar
denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjo-
nenvedmaskinen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lo-
kale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå bran-
nfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i til-
legg til nedenstående instrukser også sikkerhets-
forskrifteneidetvedlagteseparatesikkerhetsheftet.
Tagodtvarepåinstruksene!
• Bruk alltid hørselsvern og støvmaske under arbeid
medmaskinen.
• Båndsliperenerikkeegnettilvåtsliping.
• Kontroller at bryteren ikke står låst i stilling "PÅ" før du
setterstøpseletistikk-kontakten.
• Hold alltid nettkabelen borte fra redskapets bevegeli-
gedeler.
•Bruk vernebriller, særlig hvis du skal arbeide over ho-
dehøyde.
• Ikke press maskinen mot underlaget; det fører til at sli-
pingentarlengertid.
SLÅØYEBLIKKELIGAVMASKINENVED:
•Uvanlig gnistring fra kullbørstene og flammer i kollek-
torringen.
• Feil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte lednin-
ger.
• Defektbryter.
• Røykellerluktavsviddisoleringsmateriell.
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Spenning 230V~
Frekvens 50Hz
Opptatteffekt 800W
Hastighetpåslipebåndet
utenbelastning 280m/min
Størrelsepåslipebånd 75x533mm
Størrelsepåslipepute 75x160mm
Vekt 3.0kg
Lpa(lydtrykk) 88.6dB(A)
Lwa(lydstyrkenivå) 101.6dB(A)
Vibrasjoner 3.511m/s2
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmel-
semedverdienpåtypeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendig med jord-
ledning.
Utskiftingavledningerogstøpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt er-
stattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs led-
ningistikkontakter.
Brukavskjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet
til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt på
minst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må
denrullesheltut.
INNHOLDETIPAKKEN
1Båndsliper
3 Slipebånd
1 Oppsamlingsposeforstøv
Brukerveiledning
Sikkerhetsforskrifter
Garantikort
Kontroller at det ikke er transportskader på maskin, løse
delerogtilbehør.
26 Toledo
PRODUCTINFORMATIE
Fig. A.
De bandschuurmachine is het ideale gereedschap voor
hetschurenvanhout,ijzer, plastic of ander dergelijk mate-
riaal.
De bandschuurmachine is voor het ruwe werk. Gebruik
voornormaalschuurwerkeen vlakschuurmachine.
1. Aan/uitschakelaar
2. Voorstehandgreep
3. Achterstehandgreep
4. Blokkeerschakelaar
5. Openingvoordestofzak
6 Instelknop
7. Schuurbandbevestigingspal
8. Voorstebandrol
9. Richtingindicatie
10. Kapaandrijfriem
11. Stofzak
BEDIENING
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften en an-
dere van toepassing zijnde voorschriften in
acht.
Keuzevanhetschuurpapier.
Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het alge-
meen het meeste materiaal en fijn schuurpapier wordt ge-
bruikt voor de afwerking. Als het oppervlak oneffen is, be-
gint u met grof schuurpapier. Vervolgens gebruikt u mid-
delgrof schuurpapier (korrel 80) om de krassen die het
eerste papier heeft achtergelaten te verwijderen en ten-
slotteneemt u fijn schuurpapier(korrel120)voorde afwer-
king.
Hetverwijderenenaanbrengenvandeschuurband
Haal voor het verwisselen van de schuurband
altijdeerstdestekkeruithetstopcontact.
-Leg de machine op de zijkant, met de kap van de aan-
drijfriem(10fig.A)naarbeneden.
-Maakdeschuurbandbevestigingspal(7fig.A)los.
-Verwijderdeoudeschuurbandvandemachine.
-Breng een nieuwe schuurband op de machine aan.
Let er hierbij op, dat de richtingspijlen op de schuur-
bandindezelfderichtingwijzenalsderichtingindicatie
(9fig.A).
-Maak de schuurbandbevestigingspal weer vast (7 fig.
A).
Hetinlijnbrengenvandeschuurband
Als de schuurband niet met de buitenrand van de behui-
zing parallel loopt, dan moet deze in lijn worden gebracht.
Verplaats de schuurband met de instelknop (6 fig. A) naar
de juiste stand. De schuurband gaat naar binnen als u de
instelknop met de klok mee draait, en hij gaat naar buiten
alsudeinstelknoptegendeklokindraait.
Aan-enuitschakelen
Drukop de aan/uitschakelaar(1fig.A)om de machineaan
tezetten.
Alsu de aan/uitschakelaar(1fig.A)loslaat, gaat demachi-
neweeruit.
Voorcontinu bedrijf kunt udeblokkeerschakelaar(4 fig. A)
gebruiken:
-Druk op de aan/uitschakelaar om de machine aan te
zetten.
-Druk vervolgens op de blokkeerschakelaar (4 fig. A)
enlaatdeaan/uitschakelaarlos.
-Als u de machine uit wilt zetten, dient u opnieuw op de
aan/uitschakelaartedrukken,waarnadezevrijkomt.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 11

Josvaihdat koneen uuteen, voitviedä vanhan koneen To-
ledo-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällis-
estäjätehuollosta.
TAKUU
Luetakuuehdotkoneenmukaanliitetystätakuukortista.
ClEln
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)
Todistammetätenjavastaammeyksinsiitä,
ettätämätuoteonallalueteitujenstandardienja
standardoimisasiakirjojenvaatimustenmukainen:
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaaviensääntöjenmukaisesti:
98/37/EEC, 73/23/EEC
89/336/EEC
01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 25
Aanbrengenvandestofzak
De stofzak dient om tijdens het schuren de vrijkomende
stofoptevangen.
-Duwdestofzakoverdebetreffendeopening(5fig.A).
-Maak voor doeltreffende stofafzuiging de stofzak re-
gelmatigleeg.
Handgrepen
De aanwezigheid van twee handgrepen (voor en achter)
maakt het gebruik van de bandschuurmachine gemakke-
lijker. U kunt de machine nu met beide handen vasthou-
den, waardoor u een betere beheersing over de machine
krijgt en het gevaar dat u met bewegende delen in aanra-
king zou komen, kleiner wordt. Houd de bandschuurma-
chinedaaromaltijdmetbeidehandenvast.
Aanwijzingenvoorgebruik:
Laat de machine altijd eerst volledig op toeren komen,
voordat u de machine op het werkstuk plaatst. Daarmee
voorkomtudatdemachineoverbelastraakt.
Bij het schuren van hout dient u de machine ongeveer 15°
uit de richting van de houtnerf te houden. Beweeg de
bandschuurmachine zonder onderbrekingen over het
werkstuk.
STORINGEN
In het geval de machine niet naar behoren functioneert,
geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en
debijbehorendeoplossingen.
1. Deelektromotorwordtheet.
Dekoelluchtsleuvenindemotorzijnverstoptmetvuil.
-Reinigdekoelluchtsleuven.
Demotorisdefect
-Bied de machine aan bij uw Toledo-dealer voor
controleen/ofreparatie.
2. Deingeschakeldemachinewerktniet.
Onderbrekingindenetaansluiting.
-Netaansluitingcontrolerenopbreuk
-Bied de machine aan bij uw Toledo-dealer voor
controleen/ofreparatie.
3. Hetstofwordnietopgezogen:
Dit is mogelijk te wijten aan een verstopte stofafzui-
ging.
-Reinigdestofafzuig-opening.
Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend
installateurofreparatiebedrijf.
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniekwordenuitgevoerd.
De machines van Toledo zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen
en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hogelevensduurvanuwmachine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek,bijvoorkeuriederekeernagebruik. Zorg dat de ven-
tilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
metzeepwater.Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol,ammonia, etc. Dergelijke stoffenbeschadigen de
kunststofonderdelen.
Smeren
Demachineheeftgeenextrasmeringnodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
metuwplaatselijkeToledo-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekeningmetdenatebestellenonderdelen.
!
12 Toledo

Kahvat
Nauhahiomakoneen käyttö on helpompaa kahden kah-
van ansiosta, joista toinen on koneen etuosassa ja toinen
takaosassa. Siten voit pidellä konetta kahdella kädellä ja
hallita sitä paremmin, ja liikkuvien osien kosketusriski on
pienempi. Pidä hiomakoneesta kiinni aina molemmilla
käsillä.
Käyttöohjeet:
Varmista, että kone on täydessä nopeudessa ennen sen
asettamista työstökappaleelle. Siten vältetään koneen
ylikuormittuminen.
Aseta kone puun hiomista varten noin 15°:seen puun sy-
istä. Liikuta nauhahiomakonetta jatkuvalla liikkeellä
työstökappaleenyli.
HÄIRIÖT
Nauhahiomakoneen toimintahäiriöt ja niiden mahdolliset
syytsekäkorjaukset.
1. Sähkömoottorikuumeneeliikaa.
Moottorinjäähdytysilmanottoaukotovattukossa.
-Puhdistaaukot.
Moottorionviallinen.
-Vie kone Toledo-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
taikorjattavaksi.
2. Koneeitoimi,vaikkaseonpäällä.
Virransyöttöonkeskeytynyt.
-Tarkistajohtojapistoke.
-Vie moottori Toledo-jälleenmyyjälle tarkistetta-
vaksitaikorjattavaksi.
3. Pölynimurointieitoimi.
Imuaukkoonmahdollisestitukossa.
-Puhdistaimuaukko.
Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Toledo-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah-
dollisimmanpienellähuoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kinvaikuttaakoneenkäyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen.Pidäkoneenjäähdytysaukotpuhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavatkoneenmuoviosia.
Voitelu
Konettaeitarvitsevoidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Toledo-jäl-
leenmyyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksenjavaraosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen.Kierrätäse.
!
24 Toledo
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de ma-
chine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking
is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal.
Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpak-
kingterecyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Toledo-dealer. Daar zal de machine op mi-
lieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
ClEl■
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wijverklarendatditproduct
voldoetaandevolgende
normenofnormatievedocumenten
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstigdebepalingeninderichtlijnen
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
vanaf01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 13

VARUSTEIDENASENNUS
Kuva A
Nauhahiomakone on ihannetyökalu puun sekä raudan,
muovintaivastaavienmateriaalienhiomiseen.
Nauhahiomakonetta on käytettävä karkeistyöstöön, kun
taasnormaaliinhiontaantulee käyttää tavallista hiomako-
netta.
1. Käynnistyskytkin
2. Etukahva
3. Takakahva
4. Lukituskytkin
5. Pölynkeräysaukko
6Säätönuppi
7. Hiomanauhankiinnitin
8. Nauhanetupyörä
9. Suunnanosoitin
10. Käyttönauhansuojus
11. Pölypussi
BRUGER
Noudata aina turvaohjeita ja soveltuvia
määräyksiä.
HIOMAPAPERINVALINTA
Karkeaa hiomapaperia (50) käytetään poistamaan suurin
osa materiaalista ja hienoa hiomapaperia viimeistelyyn.
Jospintaonepätasainen, aloita karkealla hiomapaperilla.
Hio tämän jälkeen vähemmän karkealla hiomapaperilla
(80), joka poistaa juuri äsken syntyneet naarmut. Käytä
hienoahiomapaperia(120)viimeistelyyn.
Hiomanauhanirrottaminenjaasentaminen
Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennen hioma-
nauhanirrottamistatai asentamista.
-Asetakone kyljelleen käyttönauhan suojus (10kuvas-
saA)alaspäin.
-Löysäähiomanauhankiinnitin(7kuvassaA).
-Irrotahiomanauhakoneesta.
-Laita uusi hiomanauha koneeseen ja varmista, että
hiomanauhansuunnan näyttävät nuolet osoittavatsa-
maansuuntaankuinsuunnanosoitin(9kuvassaA).
-Kiristähiomanauhankiinnitin(7kuvassaA).
Hiomanauhankohdistaminen
Jos hiomanauha ei kulje kotelon ulkoreunan kanssa sa-
mansuuntaisesti, hiomanauha on kohdistettava uudel-
leen. Siirrä hiomanauha oikeaan asentoon säätönupin (6
kuvassa A) avulla. Kiertämällä säätönuppia
myötäpäivään hiomanauha siirtyy sisäänpäin ja
kiertämälläsäätönuppiavastapäiväänsesiirtyyulospäin.
Koneenkäynnistäminenjasammuttaminen
Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä (1 kuvas-
saA).
Sammuta kone vapauttamalla käynnistyskytkin (1 kuvas-
saA).
Käytä lukituskytkintä (4 kuvassa A), jos haluat koneen
käyvänjatkuvasti:
-Kytkekonepäällepainamallakäynnistyskytkintä
-Paina lukituskytkintä (4 kuvassa A) ja vapauta käynni-
styskytkin.
-Sammuta kone painamalla käynnistyskytkintä uudel-
leenjavapauttamallase.
Pölypussinkiinnittäminen
Käytä pölypussia hiomisen aikana muodostuvan pölyn
keräämiseen.
-Asetapölypussipölynkeräysaukkoon(5kuvassaA).
-Tyhjennä pölypussi säännöllisesti, jotta pölynpoisto
toimiitehokkaasti.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 23
Ponceuseà bande
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
messuivants:
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mo-
ded’emploinesontpasrespectées.
Indiquelaprésencedetensionélectrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine.Assurez-vousd’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
moded’emploi et la documentationjointeà proximité de la
machine.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenuesdanslecahierdesécuritéfourniàpart.
Conservezsoigneusementcesinstructions!
•Portez toujours des protecteurs pour l’ouïe si vous tra-
vaillezaveclaponceuseàbande.
•La ponceuse à bande n’est pas facile pour poncer
sousliquide.
•Contrôlez si l’interrupteur n’est pas dans la postion
“MARCHE” avant de brancher la fiche-secteur sur la
tensionduréseau.
•Tenezlefild’alimentation toujours loin de parties mou-
vantesdesoutils.
•Utilisez des lunettes de sécurité, surtout si vous pon-
cezau-dessusdelatête.
•N’exercez pas de la pression sur votre machine, ceci
seulementretardleponcer.
ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS
DE:
•Étinceler démesurément des balais et feu annulaire
danslecollecteur.
•Court-circuitde la fiche-secteuroudufild’alimentation
ouendommagementdufild’alimentation.
•Interrupteurdéfectueux.
•Fumée ou odeurd’isolantbrûlé.
SPECIFICATIONSTECHNIQUES
Tension 230V~
Fréquence 50Hz
Puissanceconsommée 800W
Vitessedelabandesanscharge 280m/min
Dimensiondelabande 75x533mm
Dimensiondupatindeponçage 75x160 mm
Poids 3.0kg
Lpa(pressionsonore) 88.6dB(A)
Lwa(niveausonore) 101.6dB(A)
Valeurvibratoire 3.511m/s2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond
àlavaleurmentionnéesurlaplaquesignalétique.
La machine est doublement isolée conformé-
mentàla norme EN 50144 ;unfildemiseàla ter-
ren’estpasdoncpasnécessaire.
Encasdechangementdecâblesoudefiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereuxde brancher lafiche d’un câbledéfait dans une
prisedecourant.
Encasd’emploidecâblesprolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve
dansundévidoir,déroulezentièrementlecâble.
CONTENUDELABOITE
1Ponceuseàbande
3 Bandesdeponçage
1 Sacàpoussière
Manueld'utilisation
Consignesdesécurité
Bondegarantie
Vérifier la machine, les pièces et accessoires mobiles
pourdétecterlesdommageséventuels.
14 Toledo

Nauhahiomakone
Näissäohjeissakäytetäänseuraaviasymboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-
vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-
vaara,mikäliannettujaohjeitaeinoudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-
hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämäohjeetjamuuttiedotmyöhempääkäyttöävarten.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-
kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat oh-
jeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti.
Säilytänämäohjeet!
•Käytä aina kuulon-jahengityksensuojaimia.
•Tasohiomakone ei sovellumärkähiontaan.
•Tarkista, että laitteen kytkin ei ole lukittu PÄÄLLÄ-
asentoon, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasi-
aan.
•Pidä verkkojohto aina poissa laitteen liikkuvista osi-
sta.
•Käytä suojalaseja, varsinkin jos käytät laitetta pään
yläpuolella.
•Älä paina laitetta tarpeettomasti hiottavaa pintaa vas-
ten.Tämävainhidastaahiomista.
PYSÄYTÄKONEVÄLITTÖMÄSTI,JOS:
• Hiiliharjatkipinöivätliikaataikollektoriontulessa.
• Pistoketaijohtoonviallinen.
• Kytkinonviallinen.
• Savuataikäryäerittyy.
TEKNISETTIEDOT
Jännite 230V~
Taajuus 50Hz
Kulutettuteho 800W
Hiomapaperinopeusilman
kuormitusta 280m/min.
Hiomanauhankoko 75x533mm
Hiomatyynynkoko 75x160mm
Paino 3.0kg
Lpa(äänenpaine) 88.6dB(A)
Lwa(melutaso) 101.6dB(A)
Värähtelyarvo 3.511m/s2
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikil-
vessäilmoitettujänniteyhteensopivia.
Koneessa on kaksinkertainen eristys EN
50144:nmukaan; maadoitusjohtoeioletarpeel-
linen.
Johdontaipistokkeenvaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On
vaarallistatyöntääirrotetunjohdonpistokepistorasiaan.
Jatkojohtojenkäyttö
Käytävain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtojakoneen te-
ho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään
1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on ve-
dettäväkelalta.
PAKKAUKSENSISÄLTÖ
1nauhahiomakone
3 hiomanauhaa
1 pölynkeräyspussi
Käyttöohje
Turvaohje
Takuukortti
Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet kuljetusvaurioi-
denvaralta.
!
22 Toledo
DESCRIPTION
Fig. A.
Laponceuse à bande estl'outil idéal pour poncerle bois et
pour meuler le fer, le plastique et autres matériaux similai-
res.
Une ponceuse à bande sert aux travaux de dégrossissa-
ge; pour le ponçage normal, utiliser de préférence une
ponceuseexcentrique.
1. Boutonmarche/arrêt
2. Poignéeavant
3. Poignéearrière
4. Boutondeverrouillage
5. Ouvertured'expulsiondelapoussière
6Molettederéglage
7. Fixationdelabande
8. Rouleauavantdelabande
9. Indicateurdusensderotation
10. Capotdelacourroied'entraînement
11. Sacàpoussière
OPERATION
Toujours respecter les consignes de sécurité et
lesréglementationsenvigueur.
CHOIXDUPAPIERABRASIF
Du papier abrasif gros (grain 50) éloigne généralement le
plus matérial et papier abrasif fin est utilisé pour le finissa-
ge.Si la surfaceestinégale,vouscommencez avec dupa-
pier abrasif gros. Ensuite vous utilisez du papier abrasif
gros à demi (grain 80) pour éloigner les rayures par le pre-
mierpapier et finalement vousprenezdu papier abrasif fin
(grain120)pourlefinissage.
Retraitetinstallationdelabandedeponçage
Avant de monter la bande, il faut toujours dé-
brancherlamachine.
-Poser la machine sur le côté, avec le capot de la cour-
roied'entraînement(repère10fig.A)enbas.
-Desserrerla fixation de la bande deponçage(repère 7
fig.A).
-Retirerlabandedeponçagedelamachine.
-Mettre en place une bande neuve, vérifier que les
flèches du sens de rotation sur la bande pointent dans
lemêmesensquel'indicateursurlamachine.
-Resserrerla fixation de la bande deponçage(repère 7
fig.A).
Alignementdelabandedeponçage
Si la bande ne tourne pas parallèlement au bord extérieur
du boîtier, il faut l'aligner. Déplacer la bande de ponçage
jusqu'à la bonne position à l'aide de la molette de réglage
(repère 6 fig. A). Tourner la molette de réglage dans le
senshorairepour déplacer la bande vers l'intérieurettour-
ner la molette dans le sens antihoraire pour déplacer la
bandeversl'extérieur.
Miseenmarcheetarrêt
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur le bouton
marche/arrêt(repère1fig.A).
Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau sur le bou-
tonmarche/arrêt(repère1fig.A).
Pour un fonctionnement en continu, utiliser le bouton de
verrouillage(repère4fig.A):
-Mettre la machine en marche en maintenant le bouton
marche/arrêtenfoncé.
-Appuyer sur le bouton de verrouillage (repère 4 fig. A)
etrelâcherleboutonmarche/arrêt.
-Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau sur le
boutonmarche/arrêtetrelâcher.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 15

så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.
Tadärförtillvaramöjlighetenattåtervinnaförpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Toledo-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen
atttasomhandpåettmiljövänligtsätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
ClEl■
FÖRSÄKRAN (S)
Viintygarochansvararför,attdenna
produktöverensstammermedföljande
normochdokument
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl.bestämmelserochriktlinjema:
98/37/EEC, 73/23/EEC
89/336/EEC
fràn01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 21
Installationdusacàpoussière
Utiliserle sac à poussièrepourrecueillirlapoussière prod-
uitependantleponçage.
-Placerle sac sur l'ouvertured'expulsion de la poussiè-
re(repère5fig.A).
-Vider le sac régulièrement pour conserver une extrac-
tionefficacedelapoussière.
Poignées
L'utilisation de cette ponceuse est facilitée par les deux
poignées,l'une à l'avant et l'autreàl'arrière de la machine.
Celapermetdemaintenirlamachine à deux mains et ainsi
de mieux la contrôler tout en réduisant les risques de tou-
cher les parties en mouvement. Maintenir toujours la pon-
ceuseàbandeaveclesdeuxmains.
Instructionsd'utilisation
S'assurer que la machine à atteint sa vitesse maximale
avant de la poser sur la pièce à poncer. Cela évite de sur-
chargerlamachine.
Pour poncer du bois, positionner la machine à un angle de
15° environ par rapport au sens du bois. Déplacer la pon-
ceusedemanièrecontinuesurlapièceàtravailler.
PANNES
Si la machine ne fonctionne pas bon, nous indiquons ci-
dessousquelquespossiblesraisonsetsolutionsassortis.
1. Lemoteurélectriqueestchaud.
Les encoches d’air frais dans le moteur sont bouchés
avecdusale.
-Nettoyezlesencochesd’airfrais
Lemoteurestdéfectueux.
-Donnez la ponceuse à réparer à votre distributeur
Toledo.
2. Lamachinebranchéenefonctionnepas.
Interruptiondansleraccordementduréseau.
-Contrôlez si le raccordement du réseau a une rup-
ture.
-Donnez la ponceuse à réparer ou à contrôler à vot-
redistributeurToledo.
3. Lapoussièren’estpasaspirée:
Celapeutàtredûàuneaspirationdépoussière.
-Nettoyezl’ouverturedel’aspirationdépoussière.
Touteréparation doitêtrefaitepar unspécialiste
etuniquementavecdespiècesd’origine!
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretiendanssonsystèmemécanique.
LesmachinesdeToledoontétéconçuespourfonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre ma-
chine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux,depréférence à l’issue de chaque utilisation.Veillez
à ce que les fentes d’aération soient indemnes de pous-
sièreetdesaletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
cessubstancesattaquentlespiècesenplastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé-
mentaire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’us-
ured’unepièce,contactezvotredistributeurToledolocal.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
lacommande.
16 Toledo

Monteradammpåse
Använd dammpåsen för att samla in damm som lösgörs
underputsningsproceduren.
-Placera dammpåsen på damminsamlingsöppningen
(5fig.A)
-Töm dammpåsen regelbundet för att upprätthålla en
effektivdamminsamling.
Grepp
Två grepp, ett på framsidan och ett på baksidan gör det
läggare att använda sandputsmaskinen. Genom att hålla
maskinen med två händer har du bättre kontroll över mas-
kinen och risken att du kommer i kontakt med rörliga delar
minskar.Håll alltid fast sandputsmaskinen medbådahän-
derna.
Driftsinstruktioner:
Försäkra dig om att maskinen har nått full hastighet före
den placeras på arbetsstycket. Detta förhindrar att maski-
nenöverbelastas.
För putsning av trä placerar du maskinen ca. 15° utanför
träfibrerna. Förflytta sandputsmaskinen över arbets-
stycketienoavbrutensekvens.
FELSÖKNING
Nedan anges några problem som kan uppstå samt troliga
orsakerrespektivelämpligaåtgärder.
1. Motornöverhettas.
Ventilationshålenärigentäppta.
-Rengörventilationshålen.
Motornär defekt;
-Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.
2. Verktygetstartarinte.
Skadadkabelellerkontakt;
-kontrollera och låt vid behov er återförsäljare åt-
gärdafelet.
Defektströmställare;
-Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.
3. Dammetsugsinteupp.
Sugöppningenärigentäppt;
-rengörsugöppningen.
Reparation för endast utföras av behörig servi-
cetekniker.
UNDERHÅLL
Tillseatt maskineninteärspänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska de-
larna.
Toledos maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom
att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt
sättbidrardutillenlånglivslängdfördinmaskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, fö-
reträdesvis efter varje användning. Tillse att ventilations-
springornaärfriafråndammochsmuts.
Använden mjuk duk fuktad medtvålvatten vid svår smuts.
Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niaketc.Sådanaämnenskadarplastdelarna.
Smörjning
Maskinenbehöveringenextrasmörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en
del har blivit sliten, kontakta då din lokala Toledo-
återförsäljare.
Längstbak i denna bruksanvisning finnsen ritning med de
delarsomkanefterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
20 Toledo
ENVIRONNEMENT
Pouréviter lesdommagesliés autransport,lamachine est
livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez
parconséquentdestinercetemballageaurecyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machi-
nes usagées à votre distributeur Toledo local qui se char-
gera de les traiter de la manière la plus écologique possi-
ble.
GARANTIE
Pourlesconditionsdegarantie, lisez le certificat de garan-
tiejointàpart.
ClEl
■
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nousdeclaronssousnotrepropreresponsabilité
queceproduitestenconformitéaveclesnormes
oudocumentsnormaliséssuivants
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conformeauxréglementations:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
le01-05-2001
GENEMUIDENNL
G.M.Ensing
Qualitydepartment
Toledo 17

BESKRIVNING
Fig. A.
Bandputsmaskinen är det perfekta redskapet för polering
avträochslipningavjärn,plastellerliknandematerial.
Bandputsmaskinen måste användas för grovarbetet. För
vanligtputsningsarbetemåste
enomloppsputsmaskinanvändas.
1. På/av-knapp
2. Främrehandtag
3. Bakrehandtag
4. Spärrbrytare
5. Damminsamlingsöppning
6Justeringsknapp
7. Sandputsbandslås
8. Rulle,främreband
9. Riktningsindikator
10. Drivbandsskydd
11. Dammpåse
FÖRBEREDELSER
Uppmärksamma alltid säkerhetsinstruktioner-
naochgällandeföreskrifter.
VALAVSANDPAPPER
Grovt sandpapper används för att slipa ner det mesta av
ytmaterialet medan fint sandpapper används till putsning
och finish. Är ytan ojämn slipas ytan först jämn med ett
grovtsandpapper och därefter slipasreporochandraspår
efter det grova sandpapperet bort med ett mediumgrovt
sandpapper. Den slutliga finishen erhålls sedan med ett
fintsandpapper.
Avlägsnaochinstallesandputsbandet
Före montering av bandputsmaskinen måste
strömmenalltidkopplasbort.
-Placera maskinen på sidan med drivbandsskyddet
(10fig.A)nedåt
-Lossapåsandputslåset(7fig.A)
-Avlägsnasandputsbandetfrånmaskinen
-Placeraett nytt sandputsbandimaskinenochförsäkra
dig om att riktningspilarna på sandputsbandet pekar i
sammariktningsomriktningsindikatorn(9fig.A)
-Låssandputsbandslåsetigen(7fig.A).
Anpassasandputsbandet
Om sandputsbandet inte går parallellt med höljets yttre
kantmåste sandputsbandet riktas in.Flytta sandputsban-
det till korrekt position med hjälp av justeringsknappen (6
fig. A). Genom att vrida på justeringsknappen medurs
kommer sandputsbandet att röra sig inåt och genom att
vrida den moturs kommer sandputsbandet att röra sig
utåt.
Sättapåochstängaav
För att sätta på maskinen trycker du på på/av-knappen (1
fig.A).
För att stänga av maskinen frigör du på/av-knappen (1 fig.
A).
Om kontinuerlig drift krävs måste spärrbrytaren (4 fig. A)
användas:
-Sättpåmaskinengenomatttryckapåpå/av-knappen
-Tryck på spärrbytaren (4 fig. A) och frigör på/av-knap-
pen.
-Stäng av maskinen genom att åter igen trycka på
på/av-knappenochfrigördärefterpå/av-knappen.
2
3
8
10
6
9
1
7
4115
Toledo 19
Bandputsmaskin
Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada,
livsfara eller risk för skador på maskinen om in-
struktionerna i denna bruksanvisning inte efter-
levs.
Angerelektriskspänning.
Läsigenom denna bruksanvisning noggrantinnan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen funger-
ar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsin-
struktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa
sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifogade do-
kumentationenvidmaskinen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och kropps-
skada. Läs förutom nedanstående instruktioner även
igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifo-
gasseparat.
Förvarainstruktionernaomsorgsfullt!
•Använd alltid hörselskydd och ansiktsmask vid arbete
medbandputsmaskinen.
•Observeraattmaskineninteäravseddförvåtslipning.
•Kontrollera före anslutning till elnätet att verktygets
strömbrytareärfrånslagen.
•Se noga till att elsladden inte kommer nära verktygets
rörligadelar.
•Använd skyddsglasögon. Detta är särskilt viktigt vid
slipningovanförertansikte.
•Anbringa inte för stort tryck på maskinen, detta fördrö-
jerenbartslutresultatet.
STANNAOMEDELBARTMASKINENNÄR:
•Kollektorns borstar och kransar uppvisar onormal
gnistbildning.
•Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst de-
fekt,texskadadisolering.
•Strömbrytarenintefungerarsomdenska.
•Rökig eller dåligluktindikerarbrändisolering.
TEKNISKASPECIFIKATIONER
Spänning 230V~
Frekvens 50Hz
Effektförbrukning 800W
Bandputshastighetutanladdning 280m/min
Bandputsstorlek 75x533mm
Putsblocksstorlek 75x160 mm
Vikt 3.0kg
Lpa(bullernivå) 88.6dB(A)
Lwa(Ljudeffektnivå) 101.6dB(A)
Vibrationsvärde 3.511m/s2
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer
medvärdetpåtypplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN 50144, vilket innebär att det inte
behövsnågonjordledare.
Vidutbyteavkablarellerstickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
såfortdehar ersatts av nya exemplar. Det är farligtattstic-
kainstickkontaktentillenlöskabelivägguttaget.
Vidanvändningavförlängningskablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på
enhaspel,rulladåutdenheltochhållet.
FÖRPACKNINGENSINNEHÅLL
1Bandputsmaskin
3 Sandputsband
1 Damminsamlingspåse
Instruktionsbok
Säkerhetsinstruktioner
Garantibevis
Kontrolleramaskinen, lösa delar ochtillbehörsåatt de inte
skadatsvidtransport.
18 Toledo
Other manuals for TBS-800
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Toledo Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Asist
Asist AE3S80 Instructions for use

Workzone
Workzone 61865 user manual

Black & Decker
Black & Decker FS540 instruction manual

MSW Motor Technics
MSW Motor Technics MSW-POLM14 user manual

Westfalia
Westfalia 84 36 70 instruction manual

American Sanders
American Sanders FloorCrafter 8 07104A Operator's manual