tomado TM-6661 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
TM-6661
Steam iron

2
Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-6661

3
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u
optimaal gebruik kunt maken van dit stoomstrijkijzer. In
deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen
en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en
onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen
volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat.
Wij hopen dat u deze stoomstrijkijzermet plezier zult
gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdooren
bewaardezegoed.
• Gebruikhetapparaatalleenzoalsbeschrevenin
dezehandleiding.
• Ingevalvanschade,veroorzaaktdoorhetniet
nalevenvandezegebruikshandleiding,vervalt
degarantieonmiddellijk.Defabrikant/importeur
aanvaardtgeenenkeleaansprakelijkheidvoor
schadeveroorzaaktdoorhetnietnalevenvande
gebruikshandleiding,eenonachtzaamgebruikof
eengebruiknietconformdevoorschriftenvandeze
handleiding.
• Plaatshetapparaatbuitenbereikvankinderen.
• Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoor
personen(waaronderkinderen)metgereduceerde
fysieke,zintuiglijkeofmentalecapaciteiten,ofmet
eentekortaankennisenervaring,tenzijonder
toezichtofnainstructiestehebbenontvangenvan
eenpersoonverantwoordelijkvoorhunveiligheid
betreffendegebruikvanhetapparaat.
• Houdhetapparaatensnoerbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
• Houdstrikttoezichtopkinderenomtevoorkomen
datzijhetapparaatalsspeelgoedgebruiken.
• Laatkinderendienietondertoezichtstaan,dit
apparaatnietreinigenofonderhouden.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactenlaathet
apparaatafkoelen:
-voordatuhetapparaatverplaatst;
-voordatuhetapparaatopbergt;
-voordatuhetapparaatreinigtofonderhoud
uitvoert;
-nadatuhetapparaatheeftgebruikt.
• Laatreparatiesalleendooreengekwalificeerd
servicecentrum*uitvoeren.
* Gekwalificeerdservicecentrum:after-sales-dienstvan
defabrikantofdeinvoerder,dieerkendenbevoegd
isomdergelijkeherstellingentedoenzodatelk
gevaarvermedenwordt.Gelievehetapparaatbij
problemennaardezedienstterugtebrengen.
Elektriciteit en warmte
• Controleervóórgebruikofdenetspanninggelijk
isaandenetspanningdieophetapparaatwordt
vermeld.
Gebruiksaanwijzing TM-6661

4
• Dompeldekabel,destekkerofdebehuizingnooit
onderinwaterofanderevloeistoffen,omhetrisico
opelektrischeschokkentevermijden.
• Raakhetapparaatnietaanalshetinwateris
gevallen.Haaldestekkeruithetstopcontact,
schakelhetapparaatuitengebruikhetnietmeer.
• Gebruikhetapparaatnietindedirectenabijheidvan
hittebronnenzoalseenfornuisofoven.
Gebruik
• Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik
envergelijkbaargebruikzoals:
-inpersoneelskeukensvanwinkels,kantorenen
anderewerkomgevingen;
-opboerderijen;
-doorhotel-enmotelgastenofgastenvanandere
residentiëleomgevingen;
-inbed-and-breakfastsofsoortgelijkeomgevingen.
• Gebruikvanaccessoiresnietaanbevolendoorde
fabrikantvanhetapparaatkanleidentotpersoonlijk
letsel.
• Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuis,indroge
ruimtesennietindenabijheidvanwater.
• Dompelhetapparaatofdestekkernietonderin
waterofanderevloeistoffen.Ditkaneenelektrische
schokveroorzakenmetdedoodtotgevolg!
• Gebruikhetapparaatnietbuitenofopnatte
oppervlakken,omhetrisicoopeenelektrischeschok
tevermijden.
• Plaatshetapparaatopeenvlakenstabieloppervlak
waarhetnietvanafkanvallen.
• Sluithetapparaatalleenaanopeengeaard
stopcontact.
• Controleerhetsnoerregelmatigopbeschadigingen.
• Gebruikhetapparaatnietalshetsnoerbeschadigd
is.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreen
gekwalificeerdservicecentrum.
• Gebruikgeenenkelapparaatmeteenbeschadigde
kabelofstekkerofnadathetapparaatdefecten
vertoont,gevallenisofopenigemanierbeschadigd
isgeraakt.Leverhetapparaatinbijdefabrikantof
hetdichtstbijzijnde,gekwalificeerdeservicecentrum
voorinspectie,reparatieofelektrischeof
mechanischemodificaties.
• Trekaandestekkerennietaanhetsnoerwanneeru
destekkeruithetstopcontacthaalt.
• Voorkomdathetsnoerinaanrakingkomtmeteen
heetoppervlakofstoom.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
hetapparaatverplaatst.
• Bedienhetapparaatnietdoormiddelvaneen
externetijdschakelaarofdoormiddelvaneenapart
systeemmetafstandsbediening.
• Gebruikeen10-ampèresnoer,alsereen
verlengsnoernodigis.Snoerenmetminderampère
kunnendoorbranden.Leterbijhetneerleggen
vanhetsnoerop,daternietaangetrokkenofover
gestruikeldkanworden.
• Voorkomoverbelastingdoornietteveelapparaten
opeengroepaantesluiten.
• Gebruikgeenanderhoogvermogenopdezelfde
groepomeenoverbelastingtevoorkomen
Gebruiksaanwijzing TM-6661

5
stekkeruithetstopcontacthaalt.
• Zorgervoordatdezoolvanhetstrijkijzerniet
beschadigtdooreenruweondergrondofscherpe
voorwerpen,bijvoorbeeldeenrits.
• Raakdezoolvanhetstrijkijzernietaantijdens
gebruik,dezewordtzeerheet.
• Pasopvoorstoomenheetwatertijdensgebruik.
• Pakhetapparaatalleenbijhethandvatvast,
bepaaldedelenvanhetapparaatwordentijdenshet
gebruikheet.
WAARSCHUWING
Raakhetoppervlaka.u.b.nietaantijdens
gebruik.Detoegankelijkeoppervlaktekan
heetwordenwanneerhetapparaatis
ingeschakeld.
• Plaatshetapparaatopeenhittebestendige
ondergrond,dusbijvoorbeeldnietdirectopgelakte
meubels.
• Plaatshetapparaatminimaal50centimetervan
demuurofbrandbaarmateriaal(zoalsgordijnen,
kaarsenofdoekjes).
• Plaatshetapparaatopeenstabielenvlakoppervlak
enniettedichtbijhetevoorwerpenenopenvuur
(zoalskookplaten).
• Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhet
apparaatnietingebruikisenvoorreiniging.
• Laathetnetsnoernietoverscherperandenhangen
enhoudhetuitdebuurtvanhetevoorwerpenen
openvuur.
• Gebruikhetapparaatnooitalshetnetsnoerof
destekkertekenenvanschadevertonen,alshet
apparaatopdegrondisgevallenofbijenigeandere
vormvanschade.Brenginzulkegevallenhet
apparaatnaareendeskundigevoorcontroleenlaat
hetindiennodigrepareren.
• Laatkinderennooitzondertoezichtelektrische
huishoudelijkeapparatengebruiken.Kinderen
zijnnietinstaatdegevareninteschattendiehet
verkeerdgebruikvanelektrischeapparatenmetzich
meebrengt.
• Houdkinderendiezichinnabijheidvanhet
apparaatbevindenofhetapparaatgebruiken,altijd
ondertoezichtvaneenvolwassene.
• Laathetapparaattijdenshetgebruiknooit
onbeheerdachter.
• Draaidetemperatuurregelaarnaar‘0’voordatude
Gebruiksaanwijzing TM-6661

6
ONDERDELENBESCHRIJVING
1 2 3 4 5 6
7
8
91011
12
1. Sproeier
2. Vulopeningwaterreservoirmetklepje
3. Stoomschakelknop
4. Sproeiknop
5. Knopvoorextrastoom
6. Handgreep
7. Snoermetstekker
8. Temperatuurindicatielampje
9. Temperatuurregelaar
10.Zelfreinigingsknop(SelfClean)
11.Waterreservoir
12.Strijkzool
WERKING
Ditstoomstrijkijzerkuntugebruikenvoorhetstrijken
vantextiel,zoalskleding,handdoeken,theedoeken,
tafellakensenbeddengoed.Ditstrijkijzerheefteen
supergladdezooldiehetstrijkengemakkelijkermaakt.
Daarnaastishetapparaatvoorzienvaneensproeiknop
eneenknopvoorextrastoomwaarmeeueenvoudig
hardnekkigekreukelsuituwwasgoedstrijkt.Metde
zelfreinigingsfunctiekuntukalkvorminginhetstrijkijzer
voorkomen.
EERSTE GEBRUIK
• Verwijderalleverpakkingenvanhetapparaat.
• Trekdebeschermendefolievandestrijkzool.
• Reinighetapparaat,ziedesectie‘Reinigingen
onderhoud’.
• Vulhetwaterreservoir,ziedesectie‘Waterreservoir
vullen’.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Steekdestekkerinhetstopcontact.
• Draaidetemperatuurregelaarrichting‘MAX’.
• Laathetapparaatgedurendetienminuten
opwarmen.Opdezemanierkunnenstofen
eventueleproductierestenverbranden.Tijdenshet
verwarmenkanereenbeetjerookuithetapparaat
komen.Ditisnormaalenduidtnietopeendefect.
• Zorgvoorvoldoendeventilatie.
• Neemhetapparaatbijdehandgreep.
Gebruiksaanwijzing TM-6661

7
Strijken met stoom
LET OP:
• Dezoolvanhetstrijkijzerwordtheettijdensgebruik.
Raakdezenietaan.
Strijkstoffenalskatoenenlinnenopeenhoge
temperatuurmetstoom.
• Vulhetwaterreservoirmetwater,ziede
sectie‘Waterreservoirvullen’.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Steekdestekkerinhetstopcontact.
• Zetdetemperatuurregelaaropdegewenstestand.
Hettemperatuurindicatielampjegaatbranden.
Zodradeingesteldetemperatuurisbereikt,gaathet
temperatuurindicatielampjeuit.
• Zetdestoomschakelknopopstand‘1’.
• Neemhetstrijkijzerbijdehandgreep.
• Strijkuwwasgoed.
• Drukopdesproeiknopomtijdenshetstrijkendestof
extratebevochtigen.
• Drukopdeknopvoorextrastoomomhardnekkige
kreukelsteverwijderen.
Opmerking:
• Alstijdenshetstrijkennaaststoomookwaterdruppels
wordengevormd,zetdetemperatuurregelaardan
opeenhogerestand.
• Houdhetapparaathorizontaalboveneengootsteen
of(was)bak.
• Zetgedurende1minuutdestoomschakelknopop
stand‘1’.
• Drukmeerderekerenopdeknopvoorextrastoom.
• Draaidetemperatuurregelaaropstand‘0’.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaatafkoelen.
• Gaverdermetdeprocedureindesectie‘Gebruik’.
GEBRUIK
Waterreservoir vullen
• Zetdestoomschakelknopopstand‘0’.
• Vuldevulbekermetwater.Ukunt
gewoonleidingwatergebruiken.Doorde
zelfreinigingsfunctiekankalkvorminginhetstrijkijzer
wordenvoorkomen.
• Openhetklepjevandevulopening.
• Vulhetwaterreservoirviadevulopening.
• Sluithetklepjevandevulopening.
• Zethetapparaatopzijnachterkantomte
controlerenofhetwaterniveauinhetwaterreservoir
nietbovendemaximumindicatieuitkomt.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Gaverdermetdeprocedureindesectie‘Strijken
met/zonderstoom’.
Gebruiksaanwijzing TM-6661

8
Zodradeingesteldetemperatuurisbereikt,gaathet
temperatuurindicatielampjeuit.
• Neemhetstrijkijzerbijdehandgreep.
• Strijkuwwasgoed.
• Drukopdesproeiknopomtijdenshetstrijkendestof
extratebevochtigen.
• Zetnagebruikhetstrijkijzeropzijnachterkant.
• Draaidetemperatuurregelaaropstand‘0’.
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaatvolledigafkoelen.
• Reinighetapparaat,ziedesectie‘Reinigingen
onderhoud’.
TIPS VOOR HET GEBRUIK
• Controleeraltijdhetstrijkvoorschriftinuwkleding.
• Raadpleegonderstaandetabelvoordejuiste
temperatuurinstelling.
• NYLON Synthetischestoffenzoalsnylon
enpolyester
•• SILK Zijde
•• WOOL Wol
••• COTTON Katoen
MAX LINEN Linnen
• Beginaltijdmettextieldatopeenlagetemperatuur
moetwordengestreken.Strijkvervolgenstextieldat
• Wachtenkelesecondenvoordatuopnieuwopdeze
knopdrukt.
• Zetnagebruikhetstrijkijzeropzijnachterkant.
• Zetdestoomschakelknopopdestand‘0’.
• Draaidetemperatuurregelaaropstand‘0’.
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaatvolledigafkoelen.
• Reinighetapparaat,ziedesectie‘Reinigingen
onderhoud’.
Strijken zonder stoom
LET OP:
• Dezoolvanhetstrijkijzerwordtheettijdensgebruik.
Raakdezenietaan.
Strijksynthetischestoffenzoalsnylonenpolyesterop
eenlagetemperatuur.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Vulhetwaterreservoirmetwateralsutijdenshet
strijkendesproeiknopwiltgebruiken,ziedesectie
‘Waterreservoirvullen’.
• Zetdestoomschakelknopopstand‘0’.Omdatu
opeenlagetemperatuurstrijkt,kuntugeenstoom
gebruiken.Metdestoomschakelknopopstand‘0’
voorkomtudatertijdenshetstrijkenwateruithet
strijkijzeropuwwasgoeddruppelt.
• Steekdestekkerinhetstopcontact.
• Zetdetemperatuurregelaaropdegewenstestand.
Hettemperatuurindicatielampjegaatbranden.
Gebruiksaanwijzing TM-6661

9
• Droognameteendrogedoek.
• Maak,indiennodig,dezoolvanhetstrijkijzerschoon
metschoonmaakazijn.
Zelfreinigingsfunctie
• Pasminimaaléénkeerpermaandde
zelfreinigingsfunctietoeomkalkvorminginhet
strijkijzertevoorkomen.
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaatgeheelafkoelen.
• Vulhetwaterreservoir,ziedesectie‘Waterreservoir
vullen’.
• Zetdetemperatuurregelaaropdestand‘MAX’.
• Plaatshetstrijkijzeropzijnachterkantopeenvlak,
stabielenhittebestendigoppervlak.
• Steekdestekkerinhetstopcontact.Het
temperatuurindicatielampjegaatbranden.Zodra
deingesteldetemperatuurisbereikt,gaathet
temperatuurindicatielampjeuit.
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Houdhetapparaathorizontaalboveneengootsteen
of(was)bak.
• Houddezelfreinigingsknop(SelfClean)ingedrukt.
Hetmengselvanwaterenstoomzalallevuilenkalk
verwijderen.
• Beweeghetstrijkijzervoorzichtigheenenweer.
• Wachttotallewateruithetwaterreservoiris
verbruikt.
• Herhaaldezeproceduretotalleenschoonwateruit
hetstrijkijzerkomt.
• Maakdebehuizingendezoolvanhetstrijkijzer
opeenhogeretemperatuurkanwordengestreken.
• Indienudetemperatuurregelaaropeenlagere
standzet,wachtdantothetindicatielampjeopnieuw
gaatbranden.Zodradeingesteldetemperatuuris
bereikt,gaathetlampjeuitenkuntuverdergaan
metstrijken.Zovoorkomtudatdetemperatuurvan
hetapparaattehoogis.
• Stelvoortextielmetgemengdevezelsde
strijktemperatuurinopdemeestkwetsbare
vezelsoort.
• Voereerstdeprocedureuitzoalsbeschrevenisin
sectie‘Voorheteerstegebruik’,alsuhetapparaat
eenaantalwekennietheeftgebruikt.
• Maakalsustijfselgebruikt,tijdensgebruikdezool
vanhetstrijkijzerzonuendanschoonmeteen
zachte,vochtigedoekomdevormingvanaanslagte
voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING:
Alvorenshetapparaattereinigen,schakelhetaltijduit,
koppelhetlosvandeelektriciteitstoevoerenlaathet
volledigafkoelen.
• Gebruikvoorhetschoonmakengeenagressief
schoonmaakmiddel,schuurmiddelofeenscherp
object,zoalseenhardeborstelofmes.
• Leeghetwaterreservoir.
• Maakdebehuizingendezoolvanhetstrijkijzer
schoonmeteenvochtigedoek.
Gebruiksaanwijzing TM-6661

10
schoonmeteenvochtigedoek.
• Droognameteendrogedoek.
OPBERGEN
Zetdestoomregelaaropstand‘0’.Leeghet
waterreservoir.Zethetstrijkijzeropzijnachterkantop
eendrogeplaats.
TECHNISCHE GEGEVENS
TM-6661
Vermogen: 2300W
Voltage: 230V–50Hz
Gebruiksaanwijzing TM-6661

11
Wijfeliciterenumetdeaanschafvaneenapparaatuithet
TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADOgeeft2jaargarantieopalledefectendiehet
gevolgzijnvanverborgengebrekenendiehetapparaat
ongeschiktmakenvoornormaalgebruik.
•Degarantiegaatinophetmomentvanaankoop;
bewaarhetaankoopbewijsdanookzorgvuldig.
•Binnendegarantieperiodezulleneventuelefabricage-
en/ofmateriaalfoutenkostenloosdooronsworden
verholpen,hetzijdoorreparatie,vervangingvan
onderdelenofomruilenvanhetapparaat.
•Hetgarantiebewijsdientingevuldtewordendoorde
verko(o)p(st)erophetmomentvanaankoop.
•Reparatiewordtalleenondergarantieuitgevoerdindien
overtuigendwordtaangetoond,(d.m.v.ingevulde
garantiekaartmetbijbehorendeaankoopbon),dat
dedagwaaropdeklachtisingediendbinnende
garantieperiodevalt.
•Degarantievervaltindienhetdefectisontstaandoor
schadealsgevolgvaneenongeluk,onjuistgebruik,
verwaarlozing(bijv.nietgoedreinigen),ofindiener
ingrepenzijnverrichtofreparatieisuitgevoerdbuiten
deservicewerkplaatsvanTOMADO(uitgezonderd
demontage,zoalsvermeldindegebruiksaanwijzing).
•Eveneensisdegarantienietgeldigvooraansluiting
opverkeerdenetspanning,hetnietopvolgenvande
gebruiksaanwijzingennormaleslijtagevanhetapparaat.
•Degarantiedektevenminbeschadigingenontstaan
doorhetniettijdigontkalkenvanapparaten,welkwater
ookgebruiktis(ditgeldtvanzelfsprekendspeciaalvoor
stoomstrijkijzers,koffiezetapparatenenwaterkokers).
•TOMADOkannietaansprakelijkgesteldworden
voormaterieleschadeofpersoonlijkeongelukkenten
gevolgevanaansluitinginstrijdmetdeterplaatse
geldendeveiligheidsvoorschriftenentechnischenormen
(bijvoorbeeldeenondeugdelijkstopcontact).Degarantie
geeftingeenenkelgevalrechtopschadevergoeding.
•Alleandereschadeclaims,inclusiefbeschadiging,zijn
uitgeslotentenzijdeWetandersoordeelt.
•Anderedanbovengenoemdegarantiebepalingenzullen
dooronsnietwordengehanteerd.
Service
Voorinformatiekuntuschrijven(portvrij)
naaronderstaandadres:
TOMADOConsumentenservice
Antwoordnummer19016
1000VCAmsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indienuwapparaatdefectenvertoontkuntuzich
wendentotuwwinkelier.Uwwinkelierzalerzorg
voordragendatdezedefectenzospoedigmogelijk
verholpenworden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparatiesbuitendegarantieperiodezijnaltijdmogelijk.
Hieraanzijnuiteraardkostenverbonden.
Garantiebepalingen

Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité.
Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux
de votre nouveau fer à repasser à vapeur. Ce mode
d'emploi contient toutes les explications et les conseils
nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien
de l'appareil. Vous obtiendrez le meilleur résultat en
suivant ces indications.
Nous vous souhaitons d'utiliser avec plaisir votre fer à
repasser à vapeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-
lebien.
• Utilisezl’appareilensuivantlesinstructionsdumode
d’emploi.
• Encasdedommages,causésparlenon-respectde
cemoded'emploi,lagarantieseraimmédiatement
annulée.Lefabricant/l'importateurrejettetoute
responsabilitépourdesdommagescausésparle
non-respectdecemoded'emploi,uneutilisation
négligenteouuneutilisationnonconformeaux
prescriptionsdecemanuel.
• Gardezl’appareilhorsdeportéedesenfants.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardes
enfants,nipardespersonnesayantunhandicap
physique,sensoriel,mentaloumoteur,nipar
quiconquenedisposepasdesconnaissancesetde
l'expériencenécessaires,saufsouslasurveillance
d'unepersonneresponsabledeleursécurité,et/ou
aprèsquecettepersonneaitdonnésurl'utilisation
del'appareillesinstructionsnécessairespourleur
sécurité.
• Conservezl’appareiletsoncordonhorsdelaportée
desenfantsdemoinsde8ans.
• Surveillezbienlesenfantspourlesempêcherde
joueravecl’appareil.
• Nelaissezpasdesenfantsnettoyerouentretenircet
appareilsanssurveillance.
• Retireztoujourslafichedelaprisedecourantet
laissezl’appareilrefroidir:
-avantdedéplacerl'appareil;
-avantderangerl'appareil;
-avantdenettoyerl'appareiletd'effectuer
l'entretien;
-aprèsavoirutilisél'appareil.
• Confiezlesréparationsàunservicetechnique
qualifié*.
* Servicetechniquequalifié:serviceaprès-vente
dufabricantoudel'importateur,quiestagrééet
compétentpoureffectuerdetellesréparationsafin
d'évitertoutdanger.Veuillezrapporterl'appareilàce
serviceencasdeproblèmes.
12
Mode d’emploi TM-6661

fairetrébucher.
• Évitezlasurchargeenneraccordantpastrop
d'appareilssurunemultiprise.
• N'utilisezpasd'autreappareilàhautepuissancesur
cettemêmemultiprisepouréviterunesurcharge.
• Neplongezjamaislecâble,lapriseoulecorpsde
l'appareildansl'eauoud'autresliquides,pouréviter
lerisquedechocsélectriques.
• Netouchezpasl'appareils'ilesttombédansl'eau.
Débranchezlafiche,éteignezl’appareiletcessezde
l’utiliser.
• N’utilisezpasl’appareilàproximitédirectede
sourcesdechaleurtellesqu’unecuisinièreouun
four.
Utilisation
• Cetappareilestdestinéàunusageménagerou
similairecomme:
-dansdescuisinesdupersonneldemagasins,
bureauxetautresenvironnementsdetravail;
-dansdesfermes;
-pardesclientsd'hôtelsetdemotelsoudeshôtes
dansd'autresenvironnementsrésidentiels;
-dansdesenvironnementsbed-and-breakfastou
similaires.
• L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel'appareilpeutentraînerdesblessures
corporelles.
• Utilisezl'appareiluniquementàl'intérieur,dansdes
piècessèchesetpasàproximitédel'eau.
• Neplongeznil'appareilnilaprisedansl'eauou
Électricité et chaleur
• Avantutilisation,assurez-vousquelatensionde
votreréseaud’alimentationcorrespondàlatension
indiquéesurl’appareil.
• Branchezl’appareilsurunepriseraccordéeàla
terre.
• Vérifiezrégulièrementquelecordonélectriqueest
enbonétat.
• N’utilisezpasl’appareilsilecordonest
endommagé.Faitesremplacerlecordon
endommagéparunservicetechniquequalifié.
• N'utilisezaucunappareilavecunepriseouuncâble
endommagé(e)ouaprèsquel'appareilaitprésenté
desdéfauts,soittombéousoitendommagéde
toutemanière.Apportezl'appareilaufabricant
ouauservicetechniquequalifiéleplusproche
pourinspection,réparationoudesmodifications
électriquesoumécaniques.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlafiche
elle-même;netirezpassurlecordon.
• Veillezàcequelecordonn’entrepasencontact
avecunesurfacetrèschaudeouavecdelavapeur.
• Retireztoujourslafichedelaprisedecourantavant
dedéplacerl'appareil.
• Necommandezpasl'appareilàl'aided'une
minuterieexterneouàl'aided'unsystèmeàpart
aveccommandeàdistance.
• Utilisezuncordonà10ampères,siunerallonge
estnécessaire.Lescordonsavecmoinsd'ampères
peuventseconsumer.Lorsdel'installationdu
cordon,veillezàcequ'ilnepuissepasêtretiréou
13
Mode d’emploi TM-6661

électriques.
• Veillezàcequelesenfantsquisetrouventà
proximitédel'appareilouutilisentl'appareilsoient
toujourssouslasurveillanced'unadulte.
• Nelaissezjamaisl'appareilenmarchesans
surveillance.
• Réglezlethermostatsur0avantderetirerlafiche
delaprise.
• Veillezàcequelasemelleduferàrepassernesoit
pasendommagéeparunsupportrugueuxoudes
objetscoupantscommeunefermetureéclairpar
exemple.
• Netouchezpaslasemelleduferpendant
l'utilisation,elledevienttrèschaude.
• Faitesattentionàlavapeuretàl’eauchaudelorsde
l’utilisation.
• Nesaisissezl'appareilqueparlapoignée,certaines
partiesdel'appareilsontchaudespendant
l'utilisation.
Attention
Netouchezpaslasurfacependant
l'utilisation.Lasurfaceaccessiblepeut
devenirchaudequandl'appareilestutilisé.
d'autresliquides.Celapeutentraînerunchoc
électriquepouvantentraînerlamort!
• N'utilisezpasl'appareilàl'extérieurousurdes
surfaceshumides,pourévitertoutrisquedechoc
électrique.
• Installezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable
d'oùilnepeutpastomber.
• Posezl'appareilsurunesurfacerésistanteàla
chaleur;évitezparexempledeleposersurun
meubleverniouciré.
• Laissezunespaced'aumoins50centimètresentre
l'appareiletunmurouunmatériaucombustible
(rideaux,bougies,chiffons).
• Installezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable
etpasàproximitéd'objetschaudsetdesourcesde
chaleur(commedesplaquesdecuisson).
• Retirezlafichedelaprisedecourantquand
l'appareiln'estpasutiliséetpourlenettoyage.
• Assurez-vousquelecordond'alimentationnepende
surdesbordstranchantsetnelelaissezpasà
proximitéd'objetschaudsoudesourcesdechaleur.
• N'utilisezjamaisl'appareilsilecordon
d'alimentationoulapriseprésententdes
dommages,lorsquel'appareilesttombéausolou
encasd'autresformesdedégâts.Lecaséchéant,
apportezl'appareilàunspécialistepouruncontrôle
etfaites-leréparersinécessaire.
• Nelaissezjamaisdesenfantsutiliserdesappareils
ménagersélectriquessanssurveillance.Lesenfants
nesontpasenmesured'estimerlesdangers
qu'entraîneunemauvaiseutilisationdesappareils
14
Mode d’emploi TM-6661

DESCRIPTION DES PIÈCES
1 2 3 4 5 6
7
8
91011
12
1. Aspersion
2. Trouderemplissageduréservoird’eau,avec
bouchon
3. Boutond'activationdelavapeur
4. Boutond'aspersion
5. Boutoncoupdevapeur
6. Poignée
7. Cordonetfiche
8. Témoinindicateurdetempérature
9. Boutonderéglagedelatempérature
10.Boutond'auto-nettoyage(SelfClean)
11.Réservoird'eau
12.Semellederepassage
FONCTIONNEMENT
Vouspouvezutiliserceferàrepasseràvapeurpour
repasserdestextilescommedesvêtements,des
essuies,destorchons,desnappesetdesdraps.Ce
feràrepasseraunesemellesuperlissequifacilitele
repassage.Deplus,cetappareilestmunid’unbouton
d'aspersionetd'unboutoncoupdevapeurpourvous
permettred'éliminerfacilementlesfauxplistenacesde
votrelinge.Lafonction«auto-nettoyage»permetde
prévenirlaformationdetartredansleferàrepasser.
PREMIÈRE UTILISATION
• Retireztouslesemballagesdel'appareil.
• Retirezlefilmdeprotectiondelasemelle.
• Nettoyezl'appareil,consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
• Remplissezleréservoird’eau,consultezlasection
«Remplissageduréservoird’eau».
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Branchezlafichedanslaprisedecourant.
• Tournezleboutondethermostatvers«MAX».
• Laissezl'appareilpréchaufferpendantdixminutes.
Decettemanière,lapoussièreetleséventuels
restesdeproductionpeuventêtrebrûlés.Pendant
quel'appareils'échauffe,unpeudefuméepeut
sedégager.Ceciestnormaletnesignifiepasde
problème.
• Veillezàcequelaventilationsoitsuffisante.
15
Mode d’emploi TM-6661

plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Suivezlaprocéduredécriteàlasection«Repasser
avec/sansvapeur».
Repassage à la vapeur
ATTENTION :
• Lasemelleduferàrepasserestbrûlantependant
l’utilisation.Nelatouchezpas.
Repassezdestissuscommelecotonoulelinàhaute
températureavecdelavapeur.
• Remplissezleréservoird’eau,consultezlasection
«Remplissageduréservoird’eau».
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Branchezlafichedanslaprisedecourant.
• Mettezleboutonderéglagedelatempérature
surlapositiondésirée.Letémoinindicateurde
températures'allume.Dèsquelatempératureréglée
estatteinte,letémoinlumineuxdetempérature
s’éteint.
• Mettezleboutond'activationdelavapeuren
position‘1’.
• Prenezleferàrepasserexclusivementparla
poignée.
• Repassezvotrelinge.
• Appuyezsurleboutond’aspersionpourhumecterle
tissupendantlerepassage.
• Appuyezsurleboutoncoupdevapeurpouréliminer
lesfauxplistenaces.
• Prenezl'appareilexclusivementparlapoignée.
• Tenezl'appareilhorizontalementau-dessusd'un
évieroud'unlavabo.
• Mettezpendant1minuteleboutond'activationde
lavapeursurlaposition‘1’.
• Appuyezplusieursfoissurleboutoncoupdevapeur.
• Réglezlethermostatsurlaposition‘0’.
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Retirezlafichedelaprisedecourant.
• Laissezl'appareilrefroidir.
• Suivezlaprocéduredécriteàlasection
«Utilisation».
UTILISATION
Remplissage du réservoir d’eau
• Mettezleboutond'activationdelavapeuren
position‘0’.
• Remplissezd’eaulegobeletderemplissage.Vous
pouvezutiliserdel’eaunormaledurobinet.La
fonctionauto-nettoyanteempêchelaformationde
tartreàl'intérieurduferàrepasser.
• Ouvrezlebouchondutrouderemplissage.
• Remplissezleréservoird'eauparletroude
remplissage.
• Refermezlebouchondutrouderemplissage.
• Mettezl'appareilsursasurfacearrièrepourvérifier
sileniveaud'eaudansleréservoirnedépassepas
l'indicationmaximale.
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
16
Mode d’emploi TM-6661

position‘0’.Commevousrepassezàbasse
température,vousnepouvezpasutiliserdevapeur.
Avecleboutond'activationdelavapeurenposition
‘0’,vousévitezquel’eaugouttesurvotrelinge
pendantlerepassagedevotrelinge.
• Branchezlafichedanslaprisedecourant.
• Mettezleboutonderéglagedelatempérature
surlapositiondésirée.Letémoinindicateurde
températures'allume.Dèsquelatempératureréglée
estatteinte,letémoinlumineuxdetempérature
s’éteint.
• Prenezleferàrepasserexclusivementparla
poignée.
• Repassezvotrelinge.
• Appuyezsurleboutond’aspersionpourhumecterle
tissupendantlerepassage.
• Aprèsutilisation,posezl'appareilsursapartie
arrière.
• Réglezlethermostatsurlaposition‘0’.
• Retirezlafichedelaprisedecourant.
• Laissezl'appareilserefroidircomplètement.
• Nettoyezl'appareil,consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
CONSEILS POUR L’UTILISATION
• Vérifieztoujoursquelestletypederepassage
prescritsurlevêtement.
• Reportez-vousautableauci-dessouspourconnaître
leréglagedetempératureadapté.
• Attendezquelquessecondesavantd’appuyerde
nouveausurcebouton.
• Aprèsutilisation,posezl’appareilsursapartie
arrière.
• Mettezleboutond’activationdelavapeuren
position‘0’.
• Réglezlethermostatsurlaposition‘0’.
• Retirezlafichedelaprisedecourant.
• Laissezl’appareilserefroidircomplètement.
• Nettoyezl’appareil,consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
Remarque :
• Si,lorsdurepassage,desgouttesd’eauseforment
enparallèledelavapeur,réglezlethermostatsur
unepositionmoinsélevée.
Repassage sans vapeur
ATTENTION :
• Lasemelleduferàrepasserestbrûlantependant
l’utilisation.Nelatouchezpas.
Repassezlesmatièressynthétiquescommedunylonet
dupolyesteràbassetempérature.
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Remplissezleréservoird'eausivousvoulez
utiliserleboutond'aspersion,consultezlasection
«Remplissageduréservoird’eau».
• Mettezleboutond'activationdelavapeuren
17
Mode d’emploi TM-6661

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION :
Avantdenettoyerl'appareil,éteignez-letoujours,retirez
lafichedelapriseetlaissez-lerefroidirentièrement.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapants,
nid’objetstranchants,telsqu’uncouteauouune
brossedure,pourlenettoyage.
• Videzleréservoird’eau.
• Nettoyezlecorpsetlasemelleduferàrepasser
avecunchiffonhumide.
• Séchezavecunchiffonsec.
• Sinécessaire,nettoyezlasemelleduferavecdu
vinaigredeménage.
Fonction auto-nettoyante
• Utilisezlafonctiondenettoyageautomatiqueau
moinsunefoisparmoisdemanièreàéviterla
formationdecalcairedanslefer.
• Retirezlafichedelaprisedecourant.
• Laissezl'appareilserefroidircomplètement.
• Remplissezleréservoird’eau,consultezlasection
«Remplissageduréservoird’eau».
• Mettezleboutonderéglagedelatempératureen
position‘MAX’.
• Posezleferàrepassersurl'arrièresurunesurface
plane,stableetrésistanteàlachaleur.
• Branchezlafichedanslaprisedecourant.Le
témoinindicateurdetempératures'allume.Dès
quelatempératurerégléeestatteinte,letémoin
lumineuxdetempératures’éteint.
• NYLON Tissussynthétiques,telsquele
nylonetlepolyester
•• SILK Soie
•• WOOL Laine
••• COTTON Coton
MAX LINEN Lin
• Commenceztoujoursparletextilequidoitêtre
repasséàbassetempérature.Repassezensuitele
textilequipeutêtrerepasséàhautetempérature.
• Sivousabaissezleréglagedelatempérature,
attendezqueletémoinlumineuxserallume.Le
témoins’éteindradèsquelatempératurerégléesera
atteinteetvouspourrezpoursuivrevotrerepassage.
Vouséviterezainsiquelatempératuredel’appareil
soittropélevée.
• Pourdestextilesprésentantunmélangedefibres,
réglezlatempératureenfonctiondutypedefibrela
plusfragile.
• Effectuezd'abordlaprocéduredécritedansla
section«Avantlapremièreutilisation»,sivous
n'avezpasutilisél'appareildepuisuncertain
nombredesemaines.
• Sivousutilisezdel'amidon,essuyezdetemps
entempslasemelleduferavecunchiffondoux
humidepouréviterlaformationd'undépôt.
18
Mode d’emploi TM-6661

• Retirezlafichedelaprisedecourant.
• Tenezl'appareilhorizontalementau-dessusd'un
évieroud'unlavabo.
• Tenezleboutond'auto-nettoyage(SelfClean)
enfoncé.Lemélanged’eauetdevapeurélimine
tartreetautressalissures.
• Balancezdoucementleferd'avantenarrière.
• Attendezquetoutel’eauduréservoirsoitutilisée.
• Répétezlaprocédurejusqu'àcequel'eauqui
s'écouledufersoitclaire.
• Nettoyezlecorpsetlasemelleduferàrepasser
avecunchiffonhumide.
• Séchezavecunchiffonsec.
RANGEMENT
Mettezlerégulateurdevapeurenposition‘0’.Videz
leréservoird’eau.Posezleferàrepassersursapartie
arrièredansunendroitsec.
DONNÉES TECHNIQUES
TM-6661
Puissance: 2300W
Tension: 230V-50Hz
19
Mode d’emploi TM-6661

20
Nousvousfélicitonsdevotreachatdecetappareilde
l’assortimentTOMADO.
Conditions de garantie
•TOMADOdonne2ansdegarantiesurtoutesles
défaillancesrésultantdedéfautscachésetmettant
l’appareilhorsd’usagepouruneutilisationnormale.
•Lagarantieprendeffetaumomentdel’achat;
conservezdoncsoigneusementvotrepreuved’achat.
•Pendantcettepériodedegarantie,vousaurezla
possibilitédefaireréparergratuitementleséventuels
défautsdefabricationet/oudéfautsdematériaux,de
remplacercertainespiècesoud’échangervotreappareil.
•Lecertificatdegarantiedoitêtrerempli,aumomentde
l’achat,parceluioucellequivendl’appareil.
•Laréparationneseraeffectuéequesivouspouvez
prouverquelejourdevotreréclamationsetrouve
encoredanslapériodedegarantie(parexemplecarte
degarantiedûmentremplieaccompagnéedelapreuve
d’achatcorrespondante).
•Lagarantien’estpasvalablesiledéfautaétécausépar
undégâtsuiteàunaccident,parunemauvaiseutilisation,
unenégligence(parexemple,mauvaisnettoyage),ousi
desinterventionsouréparationsontétéfaitesautrepart
quedansunatelierdeserviceTOMADO(àl’exceptiondu
démontage,commeindiquédanslemoded’emploi).
•Demême,lagarantieneseraplusvalablesivous
branchezvotreappareilsurunemauvaisetensionréseau,
sivousnesuivezpaslemoded’emploietencasd’usure
normaledel’appareil.
•Lagarantienecouvrepasnonpluslesdégâtscausésen
casdedétartragenonfaitàtempssurl’appareil,quelle
quesoitl’eauutilisée(cequiestaussilecaspourlesfers
àrepasseràvapeur,lesmachinesàcaféetlesbouilloires
électriques).
•TOMADOnepeutpasêtrerenduresponsablepour
desdégâtsmatérielsoudesaccidentspersonnels
ayantétéproduitsparunraccordementcontradictoire
auxconsignesdesécuritésetnormestechniquesen
vigueursurleslieux(parexempleuneprisedecourant
défectueuse).Lagarantienedonneenaucuncasdroità
undédommagement.
•Touteslesautresréclamationsdedommagesetintérêts,
dégâtsinclus,sontexcluesàmoinsquelaLoinese
prononceautrement.
•Lesconditionsdegarantieautresquecellesdécritesci-
dessusneserontpasreconnuesparTOMADO.
Service
Pourtouteinformation,vouspouveznousécrireà
l’adressesuivante(untimbren’estpasnécessaire):
TOMADOConsumentenservice
Antwoordnummer19016
NL-1000VCAmsterdam
Pays-Bas
Que faire si votre appareil ne marche pas ?
Sivotreappareilprésentedesdéfauts,vouspouvezvous
adresseràvotrecommerçant.Votrecommerçantferaen
sortequecesdéfautssoientréparésleplusrapidement
possible.
Réparations qui ont lieu après la période
de garantie
Cesréparationssonttoujourspossibles.Ilvadesoitque
cesréparationsserontpayantes.
Conditionsdegarantie
Table of contents
Languages:
Other tomado Iron manuals