tomado TEO6000S User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
TEO6000S
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Vrijstaande oven
Freestanding oven
Freistehender Backofen
Four indépendant
Horno independiente
Fornetto elettrico
Bordovn
Piekarnikwolnostojący
Volněstojícítrouba
Voľnestojacarúra

2

NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 4-10
page 11-17
Seite 18-24
page 25-31
página 32-38
pagina 39-45
side 46-52
strona 53-59
strana 60-66
strana 67-73
3

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig
voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is niet geschikt
voor industrieel of laboratorium gebruik.
WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke delen
worden heet tijdens het gebruik. Raak hete delen niet aan.
Gebruik altijd de handgrepen en knoppen.
• Gebruik altijd ovenwanten wanneer u voedsel plaatst of uit de
hete oven neemt en gebruik de bijgeleverde handgrepen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Om een goede luchtcirculatie te garanderen heeft de oven rondom
10 cm vrije ruimte nodig.
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt of wilt reinigen. Laat het apparaat goed afkoelen
voordat u deze reinigt.
• De volgende materialen zijn niet geschikt voor gebruik in de oven:
karton, papier, plastic of vergelijkbaar materiaal.
• Als de oven afgedekt is of in contact komt met brandbaar
materiaal, zoals gordijnen, bestaat er brandgevaar.
• Gebruik de binnenkant van de oven niet als opbergruimte.
Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in.
• De draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg.
• De deur van oven is voorzien van een gehard veiligheidsglas.
Dit is sterker dan gewoon glas en beter bestand tegen breuk.
• Wanneer er krassen op de ruit van de ovendeur zitten,
kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
• Zet geen toebehoren of ovenschalen op de open ovendeur.
• De kruimelplaat nooit afdekken met aluminiumfolie.
Aluminiumfolie kan oververhitting van de oven veroorzaken.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• De oven is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer
of een aparte afstandsbediening.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige,
vlakke ondergrond staat.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het
apparaat beide handen te gebruiken.
NL - 5

• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan
de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt
verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen
gebruikt worden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garantie.
NL - 6

1. Behuizing
2. Handgreep
3. Ovendeur
4. Bedieningspaneel
4.1. Temperatuurknop
4.2. Ovenstandenknop
4.3. Timerknop
4.4. Thermostaatlamp
5. Ovenlamp
6. Handgreep voor rooster en bakplaat
7. Rooster
8. Bakplaat
PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
1 2 3
4.2
5
6
7
8
4
4.1
4.4
4.3

Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het
bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is
tijdens het transport.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie.
Er is minimaal 10 cm nodig tussen de oven en de muren. Verwijder de voetjes niet van de oven. De ventilatieopeningen
niet afdekken.
Reinig de oven en de accessoires met een licht vochtige
doek. De oven is nu klaar voor gebruik. De oven kan bij
het eerste gebruik nieuw ruiken. Dat is volkomen normaal,
kan geen kwaad en zal vanzelf verdwijnen.
Controleer of de spanning overeenkomt met die
vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het
stopcontact. Zorg ervoor dat de timerknop op [ 0 ] staat.
Zet voor het eerste gebruik de oven 15 minuten op
de maximum temperatuur aan op de stand boven-
en onderwarmte om zo geuren van de productie
te verwijderen.
De verwarmingselementen zullen langzaam rood worden
als de oven op temperatuur komt. Het thermostaatlampje
geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde
temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit.
10cm
10cm
10cm
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden
voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten.
Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel
veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven beschikt over de volgende functies:
Ovenfunctie Omschrijving
Onderwarmte Alleen de onderste elementen zijn aan. Speciaal voor gebak dat via deonderkant
gebakken moet worden (bijv. vochtig gebak met vruchten).
Boven- en onderwarmte De warmte komt gelijkmatig van boven en onderen. Plaats het gerecht altijd in
het midden van de oven. Voor pizza’s, vlees, taart of cake.
Bovenwarmte met ventilator De warmte van de bovenste elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het
gerecht rondom wordt verwarmd en een krokant korstje krijgt.
Hetelucht De warmte van de elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het gerecht
rondom wordt verwarmd.
Onderwarmte met ventilator De warmte van de onderste elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het
gerecht rondom wordt verwarmd en een krokante bodem krijgt.
Bovenwarmte Alleen de bovenste elementen zijn aan. Voor het grillen van vlees, vis,
brood of gratineren.
DE OVEN GEBRUIKEN
INGEBRUIKNAME
NL - 8

DE OVEN AAN EN UITZETTEN
• Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop.
• Draai de timerknop op de gewenste tijd (minimaal 5 minuten en maximaal 120 minuten) en de oven zal aan gaan.
Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt,
gaat het thermostaatlampje uit.
• Open de ovendeur. Leg het voedsel wat u wilt bereiden op de bakplaat of het rooster en plaats deze op de geleiders in de
oven. Let op: de draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg.
• Sluit de deur.
• Het belsignaal klinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is en de oven zal uit gaan.
• Plaats altijd de bakplaat onderin de oven wanneer u het rooster gebruikt. De bakplaat functioneert dan als opvangbak
voor druipend braadvet e.d.
• Als het voedsel al gaar is terwijl de ingestelde tijd nog niet voorbij is dan kunt u de oven handmatig uitzetten door de
timerknop terug op [ 0 ] te draaien.
Let op: gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit de hete oven te halen.
• Open de ovendeur aan de handgreep.
• Neem de bakplaat met behulp van de bijgeleverde handgreep uit de oven.
• Sluit de ovendeur en controleer of de timerknop op [ 0 ] staat.
TIMERKNOP
Draai de timerknop met de klok mee op de gewenste tijd. Indien u bijvoorbeeld grote stukken vlees wilt braden gedurende een
langere tijd, kunt u ook de stand CONSTANT gebruiken. De oven blijft dan constant aan zonder timer. Om de oven uit te zetten,
draait u de timerknop op [ 0 ].
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT REINIGEN, SCHAKELT U DEZE UIT. VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT
HET APPARAAT VOLLEDIG AFKOELEN.
Binnenkant
Maak de binnenkant van de oven na elk gebruik schoon. De zijkanten en de bovenkant hebben een speciale afwerking om het
reinigen makkelijk te maken - easy to clean.
Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging warm water met afwasmiddel gebruiken en de binnenzijde goed
drogen met een doek. Geen schuurmiddelen of metalen schrapers gebruiken. Die beschadigen de oven.
Onderin de oven bevindt zich de kruimelplaat. Neem deze voorzichtig uit de oven. Let op dat u de verwarmingselementen niet
beschadigt. Verwijder alle kruimels en veeg de plaat schoon met een vochtige doek.
Accessoires
Reinig de losse accessoires zoals het rooster, de bakplaat en de handgreep met warm water en afwasmiddel of in de
vaatwasmachine. Maak alles goed droog voordat het weer gebruikt wordt.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het
apparaat met behulp van een mild afwasmiddel. Reinig ook de deur goed.
REINIGING & ONDERHOUD
NL - 9

Soort
voedsel
Hoeveelheid
of dikte
Temperatuur
(°C)
Tijd
(minuten)
Kip halve kip 175-200°C 30-40 Plaats de kip in de oven. Draai de kip na 20-25 minuten om.
Worstjes 3-4 200-220°C 8-10 Draai de worstjes regelmatig zodat ze gelijkmatig
gaar worden.
Hamburger 2-3 200°C 3-5 Draai de hamburgers halverwege de bereidingstijd om
zodat ze gelijkmatig gaar worden.
Steak 1-2 cm 220°C 10-15 Draai de steak na 8 minuten om en bak deze verder naar
uw eigen smaak.
Vis 200°C 7-10 Stel de timer op 10 minuten in en laat de vis daarna verder
garen op een lagere temperatuur totdat de vis bijna uit
elkaar valt.
Brood/tosti 2-3 200°C 3-5 Plaats de tosti’s op de bovenste laag. Houd het brood in
de gaten, want op de grillstand kan het snel verbranden.
Draai de tosti’s halverwege de bereidingstijd om zodat het
brood aan beide zijden geroosterd wordt.
Cake 150°C 60-75 Plaats het cakeblik op het ovenrooster.
Bovenstaande tabel is een indicatie. Pas de tijden aan uw persoonlijke voorkeur aan. Controleer het voedsel regelmatig wat u in
de oven heeft staan om te voorkomen dat het verbrandt.
BAKTABEL
Typenummer TEO6000S
Voltage 220-240 V~50/60Hz
Aansluitwaarde 2000 Watt
Timer 120 minuten
Capaciteit 60 liter
Afmetingen buitenkant – bxdxh 625 x 535 x 490 mm
Afmetingen binnenkant – bxdxh 450 x 372 x 355 mm
Netto gewicht 13,0 kg
TECHNISCHE GEGEVENS
NL - 10
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING

• Carefully read the entire instruction manual prior to using
the appliance and store it carefully for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction
manual. Do not use aggressive cleaning agents in this appliance.
The appliance is not suitable for industrial or laboratory use.
WARNING: the appliance and accessible parts get hot during use.
Do not touch hot parts. Always use the handles and buttons.
• Always use oven gloves when placing food in or removing food
from the hot oven and use the provided handles.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
by persons with limited physical, sensory or mental capacities or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards it may involve.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it is
damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer or
our maintenance service. Never replace the plug or cord yourself.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 11

• In order to guarantee good air circulation, a free space of 10 cm is
required around the oven.
• Never cover the ventilation holes.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not
being used or when you want to clean it. Allow the appliance to
cool down properly, before cleaning it.
• The following materials are not suitable for use in the oven:
cardboard, paper, plastic or similar materials.
• If the oven is covered or comes in contact with combustible
material, there is a fire hazard.
• Do not use the interior of the oven as storage space.
Do not store any biscuits, bread, etc. in the appliance.
• The maximum bearing capacity of the grille/ baking tray is 2.5 kg.
• The door of the oven has been provided with tempered safety
glass. This is stronger than ordinary glass and is also better
resistant to breaking.
• When there are scratches on the glass pane of the oven
door, it could break. Do not use scrapers or sharp or abrasive
cleaning agents.
• Do not place accessories or oven dishes on the opened oven door.
• Never cover the crumb plate with aluminium foil. Aluminium foil
could lead to overheating of the oven.
• Only use and store the appliance indoors.
• The oven cannot be used with a timer or a separate
remote control.
• Always make sure the appliance is placed on an sturdy, flat surface.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall
socket, with a mains voltage that corresponds with the information
provided on the information plate of the appliance.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operational.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance
is switched off. Use both hands when moving the appliance.
EN - 12

• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• If the appliance does not function after it has been switched on,
it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has
been activated in the electrical distribution box. The group may be
overloaded or an earth leakage current may have occurred.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself;
a tripped safety device in the appliance could indicate a defect that
cannot be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance
is not used as intended, no compensation can be claimed in case
of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
EN - 13

1. Base unit
2. Handle
3. Oven door
4. Operating panel
4.1. Temperature knob
4.2. Oven position knob
4.3. Timer knob
4.4. Thermostat led
5. Oven lamp
6. Handle for grille and baking tray
7. Grille
8. Baking tray
PRODUCT DESCRIPTION
EN - 14
1 2 3
4.2
5
6
7
8
4
4.1
4.4
4.3

Before using the microwave oven for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the oven and remove all
packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation.
At least 10 cm is required between the oven and the walls. Do not remove the feet from the oven.
Do not cover the ventilation holes.
Clean the oven and accessories with a slightly damp cloth.
The oven is ready for use. The oven can smell “new”
when used for the first time. This is entirely normal,
will do no harm and the smell will disappear automatically.
Check that the voltage corresponds with what is stated
on the information plate and insert the plug in the socket.
Make sure the timer knob is on [ 0 ].
Prior to first use, switch on the oven for 15 minutes at
maximum temperature and the position for heat from
above and below to remove the production odours.
The heating elements will turn red slowly when the
oven gains temperature. The thermostat led indicates
that the oven is on. Once the oven has reached the set
temperature, the thermostat led switches off.
10 cm
10 cm
10 cm
Food such as bread, pizza and meat, that is being roasted in the oven for too long, could burn. This can be prevented
by regularly checking the food in the oven and not leaving it in the switched on oven for too long. Never heat food in jars or
cans directly in the oven. These jars or cans could explode due to the heat and cause injury. Always use oven resistant oven
dishes and plates.
The oven has the following modes:
Oven mode Description
Heat from below Only the lower elements are on. Specific for pastry that must be baked from
the bottom (e.g. moist pastry with fruit).
Heat from above and below The heat comes evenly from above and below. Always place the dish in the
centre of the oven. For pizza, meat, pie or cake.
Heat from above with fan The heat from the upper elements and the fan ensure that the dish is heated
from all sides and gets a crispy crust.
Hot air The heat from the elements and the fan ensure that the dish is heated from
all sides.
Heat from below with fan The heat from the lower elements and the fan ensure that the dish is heated
from all sides and gets a crispy bottom.
Heat from above Only the upper elements are on. For grilling meat, fish or bread,
or for au gratin dishes.
USING THE OVEN
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
EN - 15

SWITCHING THE OVEN ON AND OFF
• Turn the oven position knob to the required position and set the correct temperature with the temperature knob.
• Turn the timer knob to the required time (minimum 5 minutes and maximum 120 minutes) and the oven switches on.
The thermostat led indicates that the oven is on. Once the oven has reached the set temperature, the thermostat led
switches off.
• Open the oven door. Place the food that you want to prepare on the baking tray or grille and place it on the runners in
the oven. Caution: the maximum bearing capacity of the grille/ baking tray is 2.5 kg.
• Close the door.
• A beep sounds when the set time has expired and the oven will switch off.
• Always place the baking tray at the bottom of the oven when using the grille. In that case, the baking tray serves as
a receptacle for dripping fat, etc.
• When the food is cooked, while the set time has not yet expired, you can manually switch off the oven by turning the timer
knob back to [ 0 ].
Caution: use oven gloves to remove the food from the hot oven.
• Open the oven door with the handle.
• Remove the baking tray from the oven using the provided handle.
• Close the oven door and check that the timer knob is on [ 0 ].
TIMER KNOB
Turn the timer knob clockwise to the required time. If, for instance, you want to roast large pieces of meat for a longer time,
you can also use the CONSTANT position. In that case, the oven remains on constantly, without a timer. To switch off the oven,
turn the timer knob to [ 0 ].
SWITCH OFF THE APPLIANCE BEFORE CLEANING IT. REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET AND ALLOW THE APPLIANCE
TO COOL DOWN FULLY.
Interior
Clean the interior of the oven after each use. The sides and top side have a special - easy to clean - finish to make
cleaning easier.
Use a damp cloth. For thorough cleaning, use warm water with washing-up liquid and properly wipe the interior dry with
a cloth. Do not use abrasives or metal scrapers. These will damage the oven.
At the bottom of the oven you can find the crumb plate. Carefully remove it from the oven. Make sure you do not damage
the heating elements. Remove all crumbs and carefully wipe the plate clean using a damp cloth.
Accessories
Clean loose accessories such as grille, baking tray and handle with warm water and a mild washing-up liquid or put them in
the dishwasher. Properly dry everything before using it again.
Exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary, you can clean the exterior of the appliance
by means of a mild washing-up liquid. Also thoroughly clean the door.
CLEANING AND MAINTENANCE
EN - 16

Type
of food
Amount or
thickness
Temperature
(°C)
Time
(minutes)
Chicken half a chicken 175-200°C 30-40 Place the chicken in the oven. Turn the chicken around after
20-25 minutes.
Sausages 3-4 200-220°C 8-10 Regularly turn the sausages to cook them evenly.
Hamburger 2-3 200°C 3-5 Turn the hamburgers halfway the preparation time to cook
them evenly.
Steak 1-2 cm 220°C 10-15 Turn the steak after 8 minutes and continue roasting it
according to your own taste.
Fish 200°C 7-10 Set the timer to 10 minutes and after that allow the fish
to continue cooking at a lower temperature until it almost
flakes apart.
Bread/
toasted
sandwich
2-3 200°C 3-5 Place the toasted sandwiches on the highest level.
Keep an eye on the bread, because it can easily burn on
the grille position. Turn the toasted sandwiches halfway
the preparation time, so that the bread is toasted on
both sides.
Cake 150°C 60-75 Place the cake tin on the oven grille.
The table above provides an indication. Adjust the times to your personal preferences. Regularly check the food that is placed in
the oven to prevent it from burning.
ROASTING TABLE
Type number TEO6000S
Voltage 220-240 V~50/60Hz
Connected load 2000 Watt
Timer 120 minutes
Capacity 60 litres
Exterior dimensions – wxdxh 625 x 535 x 490 mm
Interior dimensions – wxdxh 450 x 372 x 355 mm
Nett weight 13.0 kg
TECHNICAL DATA
EN - 17
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the rules that apply in your country for the separated collection of electric and electronic products.
Correct disposal of the product prevents negative consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur
Reinigung dieses Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel.
Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz
im Labor geeignet.
WARNHINWEIS: Das Gerät und die zugänglichen Teile werden
während der Verwendung heiß. Berühren Sie die heißen Teile
nicht. Verwenden Sie immer ausschließlich die Griffe und die
Schalter (Drehknöpfe).
• Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie Nahrungsmittel
in den heißen Backofen stellen oder aus dem Backofen nehmen.
Verwenden Sie auch die im Lieferumfang enthaltenen Griffe.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb
nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 18

• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen
ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie
sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss rundum den
Backofen 10 cm freier Platz vorhanden sein.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden oder wenn Sie es reinigen möchten.
Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Folgende Materialien sind nicht für die Verwendung im Backofen
geeignet: Pappe, Papier, Kunststoff oder ähnliches Material.
• Wenn der Backofen abgedeckt wird oder in Kontakt
mit brennbarem Material (z. B. mit Gardinen) kommt,
besteht Feuergefahr.
• Verwenden Sie den Innenraum des Backofens nicht für
Lagerzwecke. Bewahren Sie darin keine Kekse, Brot usw. auf.
• Der Rost/das Backblech hat eine Tragfähigkeit von maximal 2,5 kg.
• Die Tür des Backofens besteht aus gehärtetem Sicherheitsglas.
Dieses Glas ist stärker und bruchbeständiger als normales Glas.
• Kratzer auf der Scheibe der Backofentür können dazu führen,
dass diese zerspringt. Verwenden Sie keinen Schaber und keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Stellen Sie niemals Zubehör oder Auflaufschalen auf die
geöffnete Ofentür.
• Decken Sie das Krümelauffangblech niemals mit Aluminiumfolie ab.
Aluminiumfolie kann zu einer Überhitzung des Backofens führen.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es
nur dort auf.
DE - 19

• Der Backofen darf nicht mit einem Timer (einer Zeitschaltuhr) oder
einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem stabilen und
ebenen Untergrund steht.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es
eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten,
müssen Sie dafür sorgen, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das
Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die
Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten
ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder es
kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst;
das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer
ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt
außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche.
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Oven manuals