TOOLCRAFT 2388926 User manual

Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Steckernetzteil
• DerAufbaudesSteckernetzteilsentsprichtderSchutzklasseII.AlsSpannungs-
quellefürdasSteckernetzteildarfnureineordnungsgemäßeNetzsteckdosedes
öffentlichenVersorgungsnetzesverwendetwerden.
• DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesProduktsbendenundleichtzu-
gänglichsein.
• WenndasSteckernetzteilBeschädigungenaufweist,sofassenSieesnichtan,es
bestehtLebensgefahrdurcheinenelektrischenSchlag!
SchaltenSiezuerstdieNetzspannungfürdieNetzsteckdoseallpoligab,ander
das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat
abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehörigen FI-
Schutzschalterabschalten).ZiehenSieerstdanachdasSteckernetzteilausder
NetzsteckdoseundbringenSiedasProduktineineFachwerkstatt.
• ÜberprüfenSievorjedemGebrauchdasSteckernetzteilaufBeschädigungen!
• FallsSieBeschädigungenfeststellen,sodarfdasProduktNICHTandieNetz-
spannungangeschlossenwerden!EsbestehtLebensgefahr!
• DasSteckernetzteilunddasGatewaysindnurfürtrockene,geschlosseneInnen-
räumegeeignet.Siedürfennichtfeuchtodernasswerden,fassenSiesieniemals
mitnassenHändenan!
b) Allgemein
• DasProduktistkeinSpielzeug.HaltenSieesvonKindernundHaustierenfern.Es
bestehtdieGefahreineslebensgefährlichenelektrischenSchlages!
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen.DieseskönntefürKin-
derzueinemgefährlichenSpielzeugwerden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starkenErschütterungen,brennbarenGasen,DämpfenundLösungsmitteln.Set-
zenSiedasProduktkeinermechanischenBeanspruchungaus.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum.DurchStöße,SchlägeoderdemFall
ausbereitsgeringerHöhewirdesbeschädigt.
• AlsFörderüssigkeitistnurklares,sauberesSüßwasserzulässig.DasProdukt
istnichtgeeignetzurSteuerungderFörderungvonTrinkwasser;esistauchnicht
geeignetzurSteuerungderFörderungvonkorrosiven/ätzenden,brennbarenoder
explosiven Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Heizöl, Nitroverdünnung), Fetten, Ölen,
SalzwasseroderAbwasserausToilettenanlagen.
• ÜberprüfenSiedasProduktvorjederInbetriebnahmeaufBeschädigungen.Falls
SieBeschädigungenfeststellen,sodarfdasProduktnichtinBetriebgenommen
werden.
• AmBetriebsortdürfenkeineUmgebungstemperaturenumbzw.unterdemGe-
frierpunkt(<0°C)auftreten.DabeigefriertdasWasserindemProdukt;dashö-
hereVolumenvonEiszerstörtes.LagernSiedasProduktimWintertrockenund
frostfreiein.
• BeachtenSieauchdieSicherheitshinweiseundBedienungsanleitungenderübri-
genGeräte,dieandemProduktangeschlossenwerden.
• SolltenSienochFragenhaben,dieindieserBedienungsanleitungnichtbeantwor-
tetwerden,sowendenSiesichbitteanunsoderaneinenanderenFachmann.
Produktübersicht
a) Bewässerungscomputer
A Groblter
B Adapter für den Wasserhahn - 26,5 mm
(G3/4;3/4“)auf33,3mm(G1;1“)
C Überwurfmutter zum Anschluss an den
Wasserhahn,33,3mm(G1;1“)
D TasterzurmanuellenBedienungdesWas-
serdurchusses inkl. Status-LED Ring,
weiß/rot(sieheTabellenunten)
E BatteriefachmitBatteriehalter
F Anschluss für Bewässerungsschlauch,
26,5mm(G3/4;3/4“)
B
D
C
A
E
F
Bedienungsanleitung
Bewässerungssystem WiFi
Best.-Nr. 2388926
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bewässerungscomputer dient zum Anschluss an einen geeigneten Wasserhahn. Der
ZeitpunktunddieDauerderBewässerungkönneninAbhängigkeitvomBodenfeuchtesensor
programmiertwerden.AlsFörderüssigkeitistnurklares,sauberesSüßwasserzulässig.
DerBetriebdesBewässerungscomputerserfolgtübervierBatterienvomTypAA/Mignonund
desBodenfeuchtesensorsüberdreiBatterienvomTypAAA/Micro(nichtimLieferumfang,ge-
trenntbestellbar).
DieBedienungbzw.ProgrammierungerfolgtinVerbindnungmitdemGatewayüberdieApp
„Smart Life - Smart Living“.FürdieBenutzungisteinkostenloserAccountnötig.Diesermuss
beiderErsteinrichtungderAppangelegtwerden.
DieSpannungsversorgungdesGatewayserfolgtüberdasbeiliegendeSteckernetzteil.
DerBewässerungscomputerundBodenfeuchtesensorsindfürdenBetriebimAußenbereich
geeignet(IP54/IP65).DieVerwendungdesGatewaysundSteckernetzteilsistnichtimFreien,
sondernnuringeschlossenenRäumenerlaubt.DerKontaktmitFeuchtigkeit,z.B.imBadezim-
mero.ä.,istunbedingtzuvermeiden.
AusSicherheits-undZulassungsgründendürfenSiedasProduktnichtumbauenund/oderver-
ändern.FallsSiedasProduktfürandereZweckeverwenden,alszuvorbeschrieben,kanndas
Produktbeschädigtwerden.AußerdemkanneineunsachgemäßeVerwendungGefahrenwie
z.B.Kurzschluss,Brand,Stromschlag,etc.hervorrufen.LesenSiesichdieBedienungsanlei-
tunggenaudurchundbewahrenSiedieseauf.ReichenSiedasProduktnurzusammenmit
derBedienungsanleitungandrittePersonenweiter.
DasProduktentsprichtdengesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.Alle
enthaltenenFirmennamenundProduktbezeichnungensindWarenzeichenderjeweiligenIn-
haber.AlleRechtevorbehalten.
AndroidTMisteineeingetrageneMarkederGoogleLLC.
Lieferumfang
• Bewässerungscomputer
• Bodenfeuchtesensor
• Wasserhahn-Adapter
• Schnellkupplung/Schlauchverbinder
• Gateway
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
LadenSieaktuelle Bedienungsanleitungen überdenLinkwww.conrad.com/downloadsher-
unteroderscannenSiedenabgebildetenQR-Code.BefolgenSiedieAnweisungenaufder
Webseite.
Anwendung
SowohlfürAndroidTM, als auch füriOSsindkompatibleAppsin den jeweiligenApp-Stores
erhältlich.SuchenSienachderApp„Smart Life – Smart Living“undladenSiedieseaufIhr
Mobilgerätherunter.
EineBedienungsanleitungfürdieAppistunterderaufgeführtenURLimnachfolgendenPunkt
„AktuelleBedienungsanleitungen“erhältlich.
Symbol-Erklärung
DasSymbolmitdemBlitzimDreieckwirdverwendet,wennGefahrfürIhreGesund-
heitbesteht,z.B.durcheinenelektrischenSchlag.
DasSymbolmitdemAusrufezeichenimDreieckweistaufwichtigeHinweiseindie-
serBedienungsanleitunghin,dieunbedingtzubeachtensind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBe-
dienunggegebenwerdensollen.

b) Anschluss an einen Wasserhahn
DieVerbindungzumGatewayundProgrammierungdesBewässerungscomputers
kannselbstverständlichauchdannvorgenommenwerden,wennernochnichtam
Wasserhahnangeschlossenist.
• FallsanIhremGarten-WasserhahneineSchnellverschlusskupplungangebrachtist,soent-
fernenSiediese.
• PrüfenSiedenrichtigenSitzdesGroblters(A)inderÜberwurfmutter.
• HaltenSiedanndenBewässerungscomputerfest,währendSiedieÜberwurfmutter(C)am
Garten-Wasserhahnfestdrehen.
AbhängigvomvorhandenenWasserhahnunddessenGewindeistggf.dermitgelie-
ferteAdapter(B)zuverwenden.
VerkantenSiedasGewindenicht,dabeiwirdesbeschädigt!DrehenSiedieÜber-
wurfmutter(C)nurmitderHandfest,verwendenSiekeinWerkzeug!Andernfalls
wirddieÜberwurfmutterbeschädigt,VerlustvonGewährleistung/Garantie!
• AndemAusgang(F)könnenSiedenGartenschlauchanschließen,verwendenSieggf.eine
Schnellverschlusskupplung.
c) Wasserhahn aufdrehen/zudrehen
DamitderBewässerungscomputerarbeitenundWasserzurBewässerungverteilenkann,müs-
senSienatürlichdenWasserhahnaufdrehen.KontrollierenSiealleAnschlüsseaufDichtigkeit.
AusSicherheitsgründenistdieFunktiondesBewässerungscomputersbzw.diekorrekte
Bewässerungregelmäßigzuüberprüfen.DurcheinenbeschädigtenSchlauch,undichte
AnschlüsseoderauchdurchmitdenBewässerungsschläuchenspielendeKinderkönn-
teeszu Überschwemmungen oderWasserschädenkommen(beispielsweise,wenn
WasservoneinemGartenbeetnebendemHausineinenLichtschacht/Kellerläuft).
WirempfehlendenWasserhahnbeilängererNichtbenutzungdesBewässerungs-
computerszuzudrehen.
d) Manuelle Bewässerung ohne App
UmdiemanuelleBewässerungzustarten,drückenSiekurzdenTaster(D)amBewässerungs-
computer.
UmdiemanuelleBewässerungzustoppen,drückenSiedenTaster(D)erneut.
Inbetriebnahme Bodenfeuchtesensor
DieVerbindung des Bodenfeuchtesensorsmit dem Bewässerungssystem erfolgt
erst,nachdemderBewässerungscomputermitdemGatewayverbundenist.Daher
empfehlen wir die Inbetriebnahme erst durchzuführen, wenn Sie den Bewässe-
rungscomputerbereitsmitdemGatewayverbundenhaben.
a) Batterien einlegen und wechseln
• EntfernenSiezuerstdievierSchraubendesBatteriefachdeckels.AnschließendnehmenSie
denBatteriefachdeckelab.
• LegenSiedreiBatterienvomTypAAA/Micropolungsrichtig(Plus/+undMinus/-beachten)
indasBatteriefach(N)ein.ImBatteriefach(N)ndenSieeineentsprechendeAbbildungfür
dierichtigePolarität.
• NachdemEinlegenderBatterienleuchtenalleLEDsnacheinanderauf.DieersteLEDder
Statusanzeige(H)leuchtetfüreinigeZeitdauerhaft.WenndieLEDerlischt,istderBoden-
feuchtesensorbetriebsbereit.
• VerschließenSiedasBatteriefach(N)wieder,nachdemSiedenSensormitdemBewässe-
rungssystemverbundenhaben.AchtenSiedarauf,dassderDichtungsringamBatteriefach
korrektsitzt.DrehenSiedievierzuvorentferntenSchraubenwiederein.
b) Anzeige der Bodenfeuchte und Konguration
NachdemSiedenBodenfeuchtesensormitdemBewässerungssysteminderAppverbunden
haben,könnenSiedirektamSensordieaktuelleBodenfeuchteanzeigenlassenundeinstel-
len,beiwelcherBodenfeuchtestufedieautomatischeBewässerungstoppt.
Generellgilt,derlinkeTaster(L) istfürdieEinstellunggedacht,derrechteTaster(K)zum
Bestätigen.
Bodenfeuchte anzeigen:
• HaltenSiedenlinken(L)undrechten(K)Tasterfürca.5Sekundengedrückt,bisvonder
LED-Leiste(H)alleLEDsnacheinanderaufblinken.AnschließendwirddieaktuelleBoden-
feuchteangezeigt.Jededer5LEDs(H),vonlinksnachrechts,stehtfür20%Bodenfeuchte.
• UmdieAnzeigezuaktualisieren,drückenSiekurzdierechteTaste(K),dieLEDsgehenkurz
ausundwiederan.AnschließendwirdwiederdieaktuelleBodenfeuchteangezeigt.
• Nach20SekundenwirddieserModuswiederautomatischverlassen.
Einstellen der Bodenfeuchte für die automatische Bewässerung:
• HaltenSiewiederdenlinken(L)undrechten(K)Tasterfürca.5Sekundengedrückt,bisvon
derLED-Leiste(H)alleLEDsnacheinanderaufblinken.
• DrückenSiedenlinkenTaster(L).EswirddieaktuelleEinstellungangezeigt.EineLEDvon
den5LEDs(H)blinkt.DieLEDsdiesichlinksvonderblinkendenbenden,leuchtendauer-
haft.AusschlaggebendistaberdieLEDdieblinkt.SiegibtdieaktuelleEinstellungan.Blinkt
dieganzlinkeLED,wäredieEinstellung20%.BlinktdieganzrechteLED,sindes100%.
• UmdieEinstellungzuändern,drückenSiesooftdielinkeTaste(L),bisdergewünschte
Wert,wodieautomatischeBewässerungstoppensoll,erreichtist.
• UmdieEinstellungzuspeichern,drückenSiedenrechtenTaster(K).
• DerSensorwechseltwiederzurAnzeigederaktuellenBodenfeuchte.
• Nach20SekundengehendieLEDsautomatischaus.DerBodenfeuchtesensoristwieder
imNormalmodus.
Status-LED Beschreibung
Blinktlangsamweiß DerBewässerungscomputerführtdenBewässerungsplanaus
Blinktschnellweiß DerBewässerungscomputeristbereitfürdieVerbindungzurApp
Blinktalle6Sek.rot DieBatteriensindleer
Blinktalle1Sek.rot EstrittWasseraus(mehrals2Liter),wennder
Bewässerungscomputerausgeschaltenist
Taster Beschreibung
Kurz Öffnetbzw.schließtdasVentilmanuell
3Sek.,bisdieweiße
LEDschnellblinkt
VersetztdenBewässerungscomputerindenVerbindungsmodus
b) Bodenfeuchtesensor
G LED,rot
H 5grüneLEDs;zurAnzeige
derBodenfeuchte;jedeLED
entspricht20%(20%,40%,
60%,80%,100%)
J 3FeuchteMesssonden
K Tasterrechts
L Tasterlinks
M VersenktangeordneterTas-
terimBatteriefach
N Batteriefach
Taster Beschreibung
TasterBatteriefachca.5Sek.,bis
dieroteLEDdauerhaftleuchtet
DerBodenfeuchtesensoristbereitfürdieVerbindung
zurApp
LinkerundrechterTaster
gleichzeitigca.5Sek.
DerBodenfeuchtesensorwechseltindenModuszur
AnzeigederBodenfeuchteundKonguration
LinkerTaster Einstellungändern
RechterTaster Bestätigen;Einstellungspeichern
c) Gateway
O Status-LEDrot/grün
P Versenkt angeordneter Taster
„RESET“
Q„DC 5V“;Anschluss für das Ste-
ckernetzteil
Status-LED Beschreibung
Blinktlangsamrot DasGatewayistnichtmitderAppverbunden
Blinktschnellrot DasGatewayistbereitfürdieVerbindungmitderApp
Leuchtetdauerhaftgrün Normalbetrieb(GatewaymitderAppverbunden)
Anschluss und Inbetriebnahme Bewässerungscomputer
a) Batterien einlegen und wechseln
• ZiehenSiedenBatteriehalterausdemBatteriefach(E)nachuntenheraus.
• LegenSievierBatterienvomTypAA/Mignonpolungsrichtig(Plus/+undMinus/-beachten)
indenBatteriehalterein.ImBatteriehalterndenSieeineentsprechendeAbbildungfürdie
richtigePolarität.
• SchiebenSiedenBatteriehalterwiederbiszumAnschlagindasBatteriefach(E)ein.Der
BatteriehalterkanndabeiohneGewaltnurrichtigorientierteingeschobenwerden.
• NachdemEinlegenderBatterienblinktderStatus-LEDRing(D)kurzabwechselndweißund
rot.WenndieLEDerlischt,istderBewässerungscomputerbetriebsbereit.
• EinBatteriewechselisterforderlich,wennderStatus-LEDRing(D)allesechsSekundenrotblinkt.
H
G
J
K
L
M
N
O P Q

DiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmungoderdie
Erfassungin elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,bedürfen der schriftlichenGenehmigungdes Herausgebers.
Nachdruck,auchauszugsweise,verboten.DiePublikationentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.
Copyright2021byConradElectronicSE. *2388926_V4_1121_02_RR_VTP_m_4L
c) Platzieren des Sensors
NachdemderSensorkonguriertist,steckenSieihnmitdendreiMesssondenindenBoden,
indemBereich,wodieBewässerungdurchgeführtwird.
Inbetriebnahme Gateway
a) Inbetriebnahme
• UmdasGatewayinBetriebzunehmen,schließenSiedenAusgangssteckerdesStecker-
netzteilsandieentsprechendeBuchse(Q)desGatewaysan.
• SteckenSiedasSteckernetzteilineineNetzsteckdoseein.DasGatewaystartetautoma-
tisch.DieStatus-LED(O)sollteschnellrotblinken.DasGatewayistindiesemZustandbereit
fürdieVerbindungmitderApp.
Sollte die Status-LED (O) langsam rot blinken, setzen Sie das Gateway auf die
Werkseinstellungenzurück.
• FürdieweitereInbetriebnahmefahrenSieinderAnleitungfürdieAppfort.
b) Aufstellen
PlatzierenSiedasGatewayinderNähedesBewässerungscomputersunddesBodenfeuchte-
sensors.AußerdemsolltedasGatewaygutenWLAN-Empfanghaben.
c) Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
UmdasGatewayaufdieWerkseinstellungenzurückzusetzen,gehenSiewiefolgtvor.
• Trennen Sie das Gateway von der Spannungsversorgung, warten Sie 5 Sekunden und
schließenSiedieSpannungsversorgungwiederan.
• DasZurücksetzenmussinnerhalbvon10SekundennachanlegenderSpannungsversor-
gungerfolgen!
• HaltenSiemiteinemspitzenGegenstand,denversenktangeordnetenTaster„RESET“(P)
anderRückseitedesGatewaysfürca.10Sekundengedrückt,bisdieStatus-LED(O)fürca.
5Sekundendauerhaftrotleuchtet.LassenSiedanndenTasterwiederlos.
• WenndieStatus-LED(O)schnellrotblinkt,istderVorgangabgeschlossen.SolltedieLED
langsamblinken,haltenSiedenTaster„RESET“(P)nochmalsfürca.5Sekundengedrückt,
bisdieLEDschnellblinkt.
Überwinterung
BeiTemperaturenumbzw.unterdemGefrierpunktmussderBewässerungscomputerrechtzei-
tigvomWasserhahnentferntwerden.LassenSieRestwasserherauslaufen.EntnehmenSie
dieBatterienausdemBatteriefachundüberwinternSiedenBewässerungscomputerdannan
einemtrockenen,frostfreienOrt.
BeiFrostgefriertdasWasserimBewässerungscomputer;dashöhereVolumenvon
Eiszerstörtihn,VerlustvonGewährleistung/Garantie!
Einrichtung, Konguration und Bedienung
DieEinrichtungundKonguration,sowiedieBedienungdesBewässerungssystemserfolgen
abhierinderApp„Smart Life – Smart Living“.BeachtenSiedazudieBedienungsanleitung
fürdieApp.
Wartung und Reinigung
DerGroblterschütztdasVentilimBewässerungscomputervorgrößerenVerunreinigungen.
ÜberprüfenSieihnregelmäßigaufVerschmutzungenundwaschenSieihnggf.unterklarem
Wasseraus.
EssindkeinefürSiezuwartendenTeileimBewässerungscomputerenthalten,öffnenoder
zerlegenSieihnniemals(bisaufdasindieserBedienungsanleitungbeschriebeneEinlegen/
WechselnderBatterien).EineWartungoderReparaturundeindamitverbundenesZerlegen
darfnurvoneinemFachmannodereinerFachwerkstattdurchgeführtwerden.
ZurReinigungdes Bewässerungscomputers genügt ein trockenes,sauberes, weiches und
fusselfreiesTuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oderanderechemischeLösungen,dadadurchdasGehäuseangegriffenodergar
dieFunktionbeeinträchtigtwerdenkann.
Konformitätserklärung (DOC)
HiermiterklärtConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,dassdieses
ProduktderRichtlinie2014/53/EUentspricht.
DervollständigeTextderEU-KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternet-
adresseverfügbar:
www.conrad.com/downloads
WählenSieeineSpracheimMenüausundgebenSiedieBestellnummerdesPro-
duktsindasSuchfeldein;anschließendkönnenSiedieEU-Konformitätserklärung
imPDF-Formatherunterladen.
Entsorgung
a) Produkt
EntsorgenSie dasProduktamEnde seinerLebensdauergemäßden geltenden
gesetzlichenBestimmungen.
EntnehmenSiedieeingelegtenBatterienundentsorgen Siediesegetrenntvom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchten
BatterienundAkkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber,Pb=Blei(BezeichnungstehtaufderBatterie/Akkuz.B.unterdem
linksabgebildetenMülltonnen-Symbol).
IhreverbrauchtenBatterien/AkkuskönnenSieunentgeltlichbeidenSammelstellenIhrerGe-
meinde,unserenFilialenoderüberalldortabgeben,woBatterien/Akkusverkauftwerden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
a) Bewässerungscomputer
Spannungsversorgung....................4BatterienvomTypAA/Mignon(Alkalineempfohlen)
RF....................................................433Mhz
Frequenzbereich/Sendeleistung......433,05–434,79MHz,≤10dBm
Schutzart.........................................IP54
Förderüssigkeit..............................Klares,sauberesSüßwasser
Anschlussgewinde...........................33,3mm(G1;1“)oder26,5mm(G3/4;3/4“)Adapter
Ausgangsgewinde...........................26,5mm(G3/4;3/4“)
Wasserdruck....................................0,5-8bar
Durchussmenge.............................5-35l/min
Abmessungen(BxTxH)................ca.45x105x165mm
Gewicht............................................ca.247g
Betriebsbedingungen.......................3bis+45°C
Lagerbedingungen...........................-10bis+55°C
b) Bodenfeuchtesensor
Spannungsversorgung....................3BatterienvomTypAAA/Micro(Alkalineempfohlen)
Batterielebensdauer........................ca.12Monate
RF....................................................433Mhz
Frequenzbereich/Sendeleistung......433,05–434,79MHz,≤10dBm
Schutzart.........................................IP65
Abmessungen(BxTxH)................ca.135x138x100mm
Gewicht............................................ca.179g
Betriebsbedingungen.......................3bis+45°C
Lagerbedingungen...........................-10bis+55°C
c) Gateway
Betriebsspannung............................5V/DC
Stromaufnahme...............................max.200mA
WLAN..............................................IEEE802.11b/g/n;2,4GHz
Frequenzbereich/Sendeleistung......2,412–2,484GHz,≤20dBm
Reichweite.......................................max.40m(imFreifeld)
RF....................................................433Mhz
Frequenzbereich/Sendeleistung......433,05–434,79MHz,≤10dBm
Reichweite.......................................max.60m(imFreifeld)
UnterstützteBetriebssysteme..........AndroidTM6.0oderhöher;AppleiOS10.0oderhöher
Abmessungen(BxTxH)................ca.95x95x96mm
Gewicht............................................ca.232g(nurGateway)
Betriebsbedingungen.......................3bis+45°C,0bis90%rF(nichtkondensierend)
Lagerbedingungen...........................-10bis+55°C,0bis90%rF(nichtkondensierend)
d) Steckernetzteil
Betriebsspannung............................100-240V/AC,50-60Hz,max.0,5A
Ausgang..........................................5V/DC,1A,5W

Safety information
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on
proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
a) Power adapter
• ThedesignofthepoweradaptercomplieswithProtectionClassII.Onlyconnect
thepoweradaptertoastandardmainssocketconnectedtothepublicsupplygrid.
• Themainssocketmustbelocatedneartheproductandbeeasilyaccessible.
• Ifthepoweradaptershowssignsofdamage,donottouchit,asthereisariskof
deathfromanelectricshock!
Fullydisconnectthemainsvoltageforthemainssockettowhichthepowerad-
apterisconnected(e.g.turnoffthecorrespondingcircuitbreakerorunscrewthe
fuse,andthenturnofftheresidualcurrentcircuitbreaker).Unplugthemainsad-
apterfromthemainssocketandtaketheproducttoaspecialistrepaircentre.
• Checkthepoweradapterfordamagebeforeeachuse!
• Ifyoudetectany damage, DO NOTconnecttheproducttothemains supply!
Dangertolife!
• Thepoweradapterandgatewayareonlysuitableforindooruseindrylocations.
Theymustbeprotectedfrommoistureanddampness;nevertouchthemwithwet
hands!
b) General information
• Thisproductisnotatoy.Keepitoutofthereachofchildrenandpets.Anelectric
shockcanbelifethreatening!
• Donotleavethepackagingmateriallyingaroundcarelessly.Itmaybecomea
dangerousplaythingforchildren.
• Protecttheproductfromextremetemperatures,directsunlight,strongjolts,am-
mablegases,vapoursandsolvents.Donotplacetheproductunderanymecha-
nicalstress.
• Handletheproductcarefully.Jolts,impactsorafallevenfromalowheightmay
damagetheproduct.
• Onlyclear,cleanfreshwatermaybeusedasthepumpedliquid.Theproductis
notsuitableforcontrollingtheconveyanceofdrinkingwaterorcorrosive/caustic,
ammableorexplosiveliquids(e.g.petrol,heatingoil,cellulosethinner),fats,oils,
saltwaterorwastewaterfromtoiletfacilities.
• Checktheproductforsignsofdamagebeforeeachuse.Ifyoudiscoveranyda-
mage,donotusetheproduct.
• Intheplaceofoperation,theambienttemperaturemustnotbeclosetoorbelow
freezing(<0°C).Otherwise,thewaterintheproductwillfreeze,andtheresulting
icebuild-upwilldestroythepump.Storetheproductinadryplaceabovefreezing
pointduringwinter.
• Alsoobservethesafetyandoperatinginstructionsofanyotherdevicesthatare
connectedtothisproduct.
• Ifyouhave any questions thatarenotansweredinthe operating instructions,
pleasecontactourtechnicaldepartmentorthird-partyspecialist.
Overview
a) Water timer
A Coarselter
B Watertapadapter-26.5mm(G3/4;3/4“)
to33.3mm(G1;1“)
C Unionnutforconnectiontowatertap,33.3
mm(G1;1“)
D Buttonformanualoperationofwaterow
includingstatusLEDring,white/red(see
tablesbelow)
E Batterycompartmentwithbatteryholder
F Connection for irrigation hose, 26.5 mm
(G3/4;3/4“)
B
D
C
A
E
F
Operating instructions
Wi-Fi irrigation system
Item No. 2388926
Intended use
Thewatertimerisintendedforconnectiontoasuitablewatertap.Thetimeanddurationof
wateringcanbeprogrammedaccordingtothereadingsfromthesoilmoisturesensor.Only
clear,cleanfreshwatermaybeusedasthepumpedliquid.
ThewatertimerisoperatedbyfourAAbatteries,andthesoilmoisturesensorbythreeAAA
batteries(notincluded,availableseparately).
Thesystemcanbecontrolledandprogrammedviathe“Smart Life – Smart Living”appin
connectionwiththegateway.Afreeaccountisnecessarytousetheapp.Thismustbecreated
duringtheinitialappsetup.
Thegatewayispoweredbythesuppliedpoweradapter.
Thewatertimerandsoilmoisturesensoraresuitableforoutdooruse(IP54/IP65).However,
thegatewayandpoweradaptercanonlybeusedinindoorareas.Contactwithmoisture,for
example,inbathrooms,mustbeavoided.
Forsafetyandapprovalpurposes,donotrebuildand/ormodifythisproduct.Usingtheproduct
forpurposesotherthanthosedescribedabovemaydamagetheproduct.Inaddition,improper
usecancausehazardssuchasshortcircuit,reorelectricshock.Readtheoperatinginstruc-
tionscarefullyandstoretheminasafeplace.Onlymakethisproductavailabletothirdparties
togetherwithitsoperatinginstructions.
Thisproductcomplieswithstatutory,nationalandEuropeanregulations.Allcompanyandpro-
ductnamescontainedhereinaretrademarksoftheirrespectiveowners.Allrightsreserved.
AndroidTMisaregisteredtrademarkofGoogleLLC.
Delivery content
• Watertimer
• Soilmoisturesensor
• Watertapadapter
• Quick-releasecoupling/hoseconnector
• Gateway
• Poweradapter
• Operatinginstructions
Up-to-date operating instructions
Downloadthelatestoperatinginstructionsatwww.conrad.com/downloadsorscantheQRcode
shown.Followtheinstructionsonthewebsite.
Application
CompatibleappsforbothAndroidTMandiOSareavailableintherespectiveappstores.Search
forthe“Smart Life – Smart Living”appanddownloadittoyourmobiledevice.
OperatinginstructionsfortheappcanbefoundattheURLspeciedinthe“Up-to-dateopera-
tinginstructions”sectionbelow.
Description of symbols
Thesymbolwiththelightninginthetriangleisusedifthereisarisktoyourhealth,
e.g.,duetoanelectricshock.
Thesymbolwithanexclamationmarkinatriangleisusedtohighlightimportant
informationintheseoperatinginstructions.Alwaysreadthisinformationcarefully.
Thearrowsymbolindicatesspecialinformationandtipsonhowtousetheproduct.

Connecting and setting up the water timer
a) Inserting and replacing the batteries
• Pullthebatteryholderoutofthebatterycompartment(E).
• InsertfourAAbatteriesintothebatteryholderinthecorrectpolarity(observetheplus/+and
minus/-markings).Thediagraminthebatterycompartmentwillhelpyoutoensurethatyou
havethecorrectpolarity.
• Slidethebatteryholderbackintothebatterycompartment(E)untilitclicksintoplace.Pro-
videdthatnoforceisused,thebatteryholdercanonlybeinsertedinthecorrectorientation.
• Afterinsertingthebatteries,thestatusLEDring(D)willashalternatelyinwhiteandred.The
watertimerisreadyforusewhentheLEDturnsoff.
• ThebatteriesmustbereplacedwhenthestatusLEDring(D)ashesredeverysixseconds.
b) Connection to a tap
Thewatertimercanbeconnectedto the gateway and programmed before it is
connectedtothewatertap.
• Ifaquick-releasecouplingisattachedtoyourgardentap,removeit.
• Checkthecorrectpositioningofthecoarselter(A)intheunionnut.
• Then,holdthewatertimerrmlywhileyoutightentheunionnut(C)tothegardentap.
Dependingontheexistingwatertapanditsthread,youmayneedtousethesup-
pliedadapter((B).
Donotjamthethread,otherwiseitwillbedamaged!Tightentheunionnut(C)by
hand;donotuseanytools,otherwisetheunionnutmaybedamaged,resultingin
thelossofthewarranty!
• Youcanconnectthegardenhosetotheoutput(F);ifnecessary,useaquick-releasecou-
pling.
c) Turning the water tap on/off
Inorderforthewatertimertoworkanddistributewaterforwatering,thewatertapmustbe
turnedon.Checkthatallconnectionsaretight.
Forsafetyreasons,regularchecksmustbeperformedtocheckthatthewatertimer
isfunctioning/wateringcorrectly.Adamagedhose,leakingconnectionsorchildren
playingwiththehosescouldcauseoodingorwaterdamage(forexample,ifwater
runsfromagardenbednexttothehouseintoalightshaft/cellar).
Werecommendturningthetapoffifthewatertimerisnotgoingtobeusedforalong
time.
d) Manual watering without the app
Tostartmanualwatering,brieypressthebutton(D)onthewatertimer.
Tostopmanualwatering,pressthebutton(D)again.
Setting up the soil moisture sensor
Thesoilmoisturesensorshouldnotbeconnectedtotheirrigationsystemuntilthe
watertimerisconnectedtothegateway.Wethereforerecommendthatyoudonot
setupthesensoruntilyouhaveconnectedthewatertimertothegateway.
a) Inserting and replacing the batteries
• First,removethefourscrewsfromthebatterycompartmentcover.Thenremovethebattery
compartmentcover.
• InsertthreeAAAbatteriesintothebatterycompartment(N),payingattentiontothecorrect
polarity(observethepositive/+andnegative/-markings).Thediagraminthebatterycom-
partment(N)willhelpyoutoensurethatyouhavethecorrectpolarity.
• Afteryouhaveinsertedthebatteries,theLEDswilllightuponeafteranother.Therststatus
LED(H)willstayconstantforawhile.WhentheLEDturnsoff,thisindicatesthatthesoil
moisturesensorisreadyforoperation.
• Closethebatterycompartment(N)againonceyouhaveconnectedthesensortotheirriga-
tionsystem.Ensurethatthesealingringonthebatterycompartmentcoverisinthecorrect
position.Replacethefourscrewsthatyouremovedearlier.
b) Displaying the soil moisture and conguring the moisture settings
Afterconnectingthesoilmoisturesensortotheirrigationsystemintheapp,youcandisplay
thecurrentsoilmoisturedirectlyonthesensorandsetthesoilmoisturelevelatwhichthe
automaticwateringstops.
Asageneralrule,theleft-handbutton(L)isforconguringthesettings,andtheright-hand
button(K)isforconrming.
Displaying the soil moisture:
• Pressandholdtheleft-hand(L)andright-hand(K)buttonsforapprox.5secondsuntilall
LEDsashoneaftertheotherontheLEDbar(H).Thecurrentsoilmoisturewillthenbe
displayed.Eachofthe5LEDs(H)fromlefttorightrepresents20%soilmoisture.
• Toupdatethedisplay,brieypresstheright-handbutton(K).TheLEDswillturnoffbrieyand
thenswitchbackonagain.Thecurrentsoilmoisturewillthenbedisplayedagain.
• Thesensorwillexitthismodeautomaticallyafter20seconds.
Setting the soil moisture for automatic watering:
• Pressandholdtheleft-hand(L)andright-hand(K)buttonsagainforapprox.5secondsuntil
allLEDsashoneaftertheotherontheLEDbar(H).
Status LED Description
White,ashingslowly Thewatertimerrunsthewateringplan
White,ashing
quickly
Thewatertimerisreadytoconnecttotheapp
Flashesredevery6
seconds
Thebatteriesareempty
Flashesredevery1
seconds
Waterisleaking(morethan2liters)whenthewatertimeristurned
off
Button Description
Shortpress Opensorclosesthevalvemanually
3seconds,untilthewhite
LEDashesquickly
Placesthewatertimerinconnectionmode
b) Soil moisture sensor
G LED,red
H 5greenLEDs;fordisplaying
thesoilmoisture;eachLED
represents20%(20%,40%,
60%,80%,100%)
J 3 moisture measuring pro-
bes
K Right-handbutton
L Left-handbutton
M Recessedbuttoninthebat-
terycompartment
N Batterycompartment
Button Description
Batterycompartmentbutton,
approx.5secondsuntiltheredLED
lightsupcontinuously
Thesoilmoisturesensorisreadytoconnectto
theapp
Leftandrightbuttons
simultaneously,approx.5seconds
Thesoilmoisturesensorswitchestothemodefor
displayingsoilmoistureandconguration
Leftbutton Changesetting
Rightbutton Conrm;savesetting
c) Gateway
O StatusLEDred/green
P Recessed„RESET“button
Q„DC 5V“;connectionforthepower
adapter
Status LED Description
Red,ashingslowly Thegatewayisnotconnectedtotheapp
Red,ashingquickly Thegatewayisreadytoconnecttotheapp
Constantgreen Normaloperation(gatewayisconnectedtoapp)
H
G
J
K
L
M
N
O P Q

• Presstheleft-handbutton(L).Thecurrentsettingwillbedisplayed.Oneofthe5LEDs(H)
willash.TheLEDslocatedtotheleftoftheashingLEDwillstayconstant.TheashingLED
indicatesthecurrentsetting.IftheleftmostLEDashes,thisindicatesthatthesettingis20%.
IftherightmostLEDashes,thisindicatesthatthesettingis100%.
• Tochangethesetting,presstheleft-handbutton(L)repeatedlyuntilyoureachthedesired
valueatwhichautomaticwateringshouldstop.
• Tosavethesetting,presstheright-handbutton(K).
• Thesensorwillreverttodisplayingthecurrentsoilmoisture.
• TheLEDswillturnoffautomaticallyafter20seconds.Thesoilmoisturesensorwillthenrevert
tothenormalmode.
c) Placing the sensor
Afterconguringthesensor,insertitwiththethreemeasuringprobesintothegroundinthe
areawhereyouwanttowater.
Setting up the gateway
a) Setup
• Tosetupthegateway,connecttheoutputplugonthepoweradaptertothecorresponding
socket(Q)onthegateway.
• Plugthepoweradapterintoamainssocket.Thegatewaywillswitchonautomatically.The
statusLED(O)shouldashredquickly.Inthisstate,thegatewayisreadytoconnecttothe
app.
IfthestatusLED(O)slowlyashesred,resetthegatewaytothefactorysettings.
• Tocontinuewiththesetup,followtheinstructionsfortheapp.
b) Positioning
Placethegatewaynearthewatertimerandthesoilmoisturesensor.Inaddition,thegateway
shouldhavegoodWi-Fireception.
c) Restoring factory settings
Toresetthegatewaytothefactorysettings,proceedasfollows:
• Disconnectthegatewayfromthepowersupply,wait5secondsandreconnectthepower
supply.
• Theresetmusttakeplacewithin10secondsafterapplyingthepowersupply!
• Pressandholdtherecessed„RESET“button(P)onthebackofthegatewaywithapointed
objectforapprox.10secondsuntilthestatusLED(O)lightsupredcontinuouslyforapprox.
5seconds.Thenreleasethebuttonagain.
• WhenthestatusLED(O)ashesquicklyinred,thisindicatesthattheprocessiscomplete.If
theLEDashesslowly,holddownthe„RESET“button(P)againforapprox.5secondsuntil
theLEDashesquickly.
Overwintering
Attemperaturesclosetoorbelowfreezing,thewatertimermustbepromptlyremovedfromthe
tap.Allowresidualwatertodrainout.Removethebatteriesfromthebatterycompartmentand
storethewatertimerinadry,frost-freelocationoverthewinter.
Intheeventoffrost,thewaterwillfreezeinsidethewatertimer;thehighervolume
oficewilldestroythewatertimerandvoidthewarranty!
Setup, conguration and operation
Tocontinuewiththesetup,congurationandcontroloftheirrigiationsystem,usethe„Smart
Life - Smart Living“appandfollowtheappinstructions.
Cleaning and maintenance
Thecoarselterprotectsthevalveinthewatertimerfromlargerimpurities.Checkfordirtat
regularintervalsandwashitunderclearwaterifnecessary.
Therearenoserviceablepartsinthewatertimer–neveropenordisassembleit(exceptfor
inserting/replacingthebatteriesasdescribedintheseoperatinginstructions).Maintenance,
repairandassociateddismantlingmayonlybecarriedoutbyaspecialistoraspecialistwork-
shop.
Useadry,clean,softandlint-freeclothtocleanthewatertimer.
Neveruseaggressivedetergents,rubbingalcoholorotherchemicalsolutions,as
thesemaydamagethehousingorpreventtheproductfromfunctioningproperly.
Declaration of Conformity (DOC)
ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,herebydeclaresthatthis
productconformstoDirective2014/53/EU.
ClickonthefollowinglinktoreadthefulltextoftheEUDeclarationofConformity:
www.conrad.com/downloads
Selectalanguage from the menu andentertheordernumberofthe product in
thesearcheld.YoucanthendownloadtheEUDeclarationofConformityinPDF
format.
Disposal
a) Product
Attheendofitsservicelife,disposeoftheproductinaccordancewithapplicable
regulatoryguidelines.
Removetheinsertedbatteriesanddisposeofthemseparatelyfromtheproduct.
b) Batteries
Astheenduser,youarerequiredbylawtoreturnallusedbatteries.Theymustnotbeplaced
inhouseholdwaste.
Batteries/rechargeablebatteriescontaininghazardoussubstancesarelabelledwith
thesesymbolstoindicatethatdisposalinhouseholdwasteisforbidden.Theab-
breviationsforheavymetalsinbatteriesare:Cd=Cadmium,Hg=Mercury,Pb=Lead
(marked on batteries/rechargeable batteries, e.g., under the rubbish bin symbol
showntotheleft).
Usedbatteries/rechargeablebatteriescanbereturnedtocollectionpointsinyourmunicipality,
ourstoresorwhereverbatteries/rechargeablebatteriesaresold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetoenvironmentalprotection.
Specications
a) Water timer
Powersupply.....................................4AAbatteries(alkalinebatteriesarerecommended)
RF......................................................433MHz
Frequencyrange/transmissionpower
.433.05–434.79MHz,≤10dBm
Ingressprotection..............................IP54
Pumpedliquid....................................Clear,cleanfreshwater
Connectionthread.............................33.3mm(G1;1“)or26.5mm(G3/4;3/4“)adapter
Outputthread.....................................26.5mm(G3/4;3/4“)
Waterpressure..................................0.5-8bar
Flowrate............................................5-35l/min.
Dimensions(WxDxH)....................Approx.45x105x165mm
Weight...............................................Approx.247g
Operatingconditions..........................3to+45°C
Storageconditions.............................-10to+55°C
b) Soil moisture sensor
Powersupply.....................................3AAAbatteries(alkalinebatteriesarerecommended)
Batterylife..........................................approx.12months
RF......................................................433MHz
Frequencyrange/transmissionpower
.433.05–434.79MHz,≤10dBm
Ingressprotection..............................IP65
Dimensions(WxDxH)....................approx.135x138x100mm
Weight...............................................Approx.179g
Operatingconditions..........................3to+45°C
Storageconditions.............................-10to+55°C
c) Gateway
Operatingvoltage..............................5V/DC
Currentconsumption.........................max.200mA
Wi-Fi..................................................IEEE802.11b/g/n,2.4GHz
Frequencyrange/transmissionpower
.2.412–2.484GHz,≤20dBm
Transmissionrange...........................upto40m(inopenspaces)
RF......................................................433MHz
Frequencyrange/transmissionpower
.433.05–434.79MHz,≤10dBm
Transmissionrange...........................upto60m(inopenspaces)
Supportedoperatingsystems............AndroidTM6.0orlater;AppleiOS10.0orlater
Dimensions(WxDxH)....................approx.95x95x96mm
Weight...............................................Approx.232g(gatewayonly)
Operatingconditions..........................3to+45°C,0to90%RH(non-condensing)
Storageconditions.............................-10to+55°C,0to90%RH(notcondensing)
d) Power adapter
Operatingvoltage..............................100-240V/AC,50/-60Hz,max.0.5A
Output................................................5V/DC,1A,5W
ThisisapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincluding translation reserved. Reproductionbyanymethod, e.g. photocopy,microlming, orthecapture in
electronicdataprocessingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.
Thispublicationrepresentthetechnicalstatusatthetimeofprinting.
©Copyright2021byConradElectronicSE. *2388926_V4_1121_02_RR_VTP_m_4L

Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode
d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Bloc d‘alimentation
• Laconstruction du bloc d‘alimentationenchable estconforme à laclasse de
protectionII.Commesourcedetensionpourleblocd‘alimentation,utilisezuni-
quementuneprisedecourantenparfaitétatdemarcheetraccordéeauréseau
électriquepublic.
• Lapriseélectriquedoitsetrouveràproximitéduproduitetêtrefacilementac-
cessible.
• Sileblocd‘alimentationprésentedesdommages,neletouchezpas:vousvous
exposezaundangerdemortparélectrocution!
Coupez d’abord la tension secteur de la prise de courant à laquelle le bloc
d‘alimentationenchableestraccordésurtouslespôlesde(p.ex.déconnectezle
coupe-circuitautomatiqueouretirezlefusible,puiscoupezledisjoncteurdifféren-
tielcorrespondant).C‘estalorsquevouspouvezdébrancherl’adaptateursecteur
delapriseetamenerleproduitdansunatelierspécialisé.
• Assurez-vous que le bloc d’alimentation ne présente aucun dommage avant
chaqueutilisation!
• Sivousconstatezdesdommages,nebranchezPASleproduitsurlesecteur!
Dangerdemort!
• Le bloc d’alimentation enchable et le passage ne doivent être utilisés qu‘à
l‘intérieurdelocauxsecsetfermés.Ilsnedoiventpasêtrehumidesoumouillés,
nelestouchezjamaisaveclesmainsmouillées!
b) Généralités
• Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesani-
mauxdomestiques.Vousvousexposezàundangerdemortparélectrocution!
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitconstituerunjouet
trèsdangereuxpourlesenfants.
• Gardezleproduitàl’abridestempératuresextrêmes,delalumièredirectedusol-
eil,dessecoussesintenses,desgazinammables,desvapeursetdessolvants.
N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Manipulezleproduitavecprécaution.Leschocs,lescoupsetleschutes,même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
• Lesliquidesdepompageautoriséssontl’eaudouce,claireetpropre.Leproduit
n’estpasconçupourcontrôlerl’alimentationeneaupotable;ellen’estpasnon
plusadaptéepourcontrôlerl’alimentationenliquidescorrosifs/caustiques,inam-
mablesouexplosifs(p.ex.essence,oul,diluantcellulosique),graisses,huiles,
eausaléeouefuentdestoilettes.
• Avantchaquemiseenserviceduproduit,vériezs‘ilprésentedesdommages.En
casdedommages,nemettezpasleproduitenmarche!
• Latempératureambiantesurlelieud’utilisationdoittoujoursêtresupérieureau
pointdecongélation(<0°C).Danslecascontraire,l’eaudansleproduitgèleet
levolumeimportantdeglacepeutledétruire.Conservezleproduitausecetà
l’abridugelenhiver.
• Respectezégalementlesconsignesdesécuritéetlesmodesd’emploidesautres
appareilsraccordésauproduit.
• Sivousavezd’autresquestionsauxquellescemoded’emploin‘apassurépond-
re,nousvousconseillonsdenouscontacteroudevousadresseràuntechnicien
compétent.
Aperçu du produit
a) Programmateur d’irrigation
A Filtregrossier
B Adaptateurpourrobinet-26,5mm(G3/4;
3/4»)sur33,3mm(G1;1“)
C Écrou-raccordpourraccordementaurobi-
net,33,3mm(G1;1“)
D Bouton-poussoirdecommande manuelle
dudébitd’eauavecanneauLEDindica-
teurd’état, blanc/rouge (voir tableauxci-
dessous)
E Compartimentàpilesavecsupportdepi-
les
F Raccordpourtuyaud’arrosage,26,5mm
(G3/4;3/4“)
B
D
C
A
E
F
Mode d’emploi
Système d’arrosage WiFi
N° de commande 2388926
Utilisation prévue
Leprogrammateurd’arrosageestconçupourêtreraccordéàunrobinetcompatible.L’heure
etladuréedel’arrosagepeuventêtreprogramméesenfonctionducapteurd’humiditédusol.
Lesliquidesdepompageautoriséssontl’eaudouce,claireetpropre.
Leprogrammateurdel’arrosagefonctionneavecquatrepilesdetypeAA/Mignonetlecapteur
d‘humiditédusolviatroispilesdetypeAAA/Micro(nonfournies,àcommanderséparément).
L’utilisationoulaprogrammations’effectueenliaisonaveclepassagevial’application«Smart
Life – Smart Living».Uncomptegratuitestrequispourl’utilisation.Celui-cidevraêtrecréé
aumomentdelacongurationinitialedel’application.
L’alimentationélectriquedupassageestassuréeparleblocd‘alimentationenchablefourni.
Leprogrammateurd’arrosageetlecapteurd‘humiditédusolsontadaptéspouruneutilisation
enextérieur(IP54/IP65).L’utilisationdupassageetdublocd‘alimentationenchablen‘estpas
autoriséeàl‘extérieur,maisuniquementàl‘intérieur.Évitezimpérativementtoutcontactavec
l’humidité,parexempledansunesalledebains.
Pourdesraisonsdesécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàdesnsautresquecellesdécritesprécédem-
ment,vousrisquezdel’endommager.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcede
dangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisezattentivementlemoded’emploiet
conservez-le.Nedonnezleproduitàuntiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Leproduitestconformeauxexigenceslégales,européennesetnationalesenvigueur.Tous
lesnomsd’entreprisesetappellationsdeproduitscontenusdanscemoded’emploisontdes
marquesdéposéesdeleurspropriétairesrespectifs.Tousdroitsréservés.
AndroidTMestunemarquedéposéedeGoogleLLC.
Contenu d’emballage
• Programmateurd’irrigation
• Capteurd‘humiditéausol
• Adaptateurpourrobinetd‘eau
• Raccordrapide/raccorddetuyau
• Passage
• Blocd‘alimentation
• Moded‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargezlesmodesd‘emploiactualisésvialelienwww.conrad.com/downloadsouscannez
leCodeQRillustré.SuivezlesinstructionsdisponiblessurlesiteInternet.
Application
DesapplicationscompatiblespourAndroidTMetiOSsontdisponiblesdanslesApp-Storesre-
spectifs.Recherchezl’application«Smart Life – Smart Living»ettéléchargez-lasurvotre
appareilmobile.
Unmoded’emploidel’applicationestdisponibleàl’URLindiquéedanslarubrique«Mode
d’emploiactualisé»suivante.
Explication des symboles
Lesymboledel’éclairdansuntriangleindiqueunrisquepourvotresanté,parex.
suiteàunchocélectrique.
Lesymboledupointd’exclamationdansuntriangleattirel’attentionsurlesconsig-
nesimportantesdumoded’emploiàrespecterimpérativement.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.

• InsérezquatrepilesdetypeAA/Mignondanslecompartimentàpilesenrespectantlapolarité
(positif/+etnégatif/-).Dansleporte-piles,voustrouverezuneillustrationcorrespondantàla
polaritécorrecte.
• Repoussezlesupportdebatteriedanslecompartimentàpiles(E)jusqu‘enbutée.Lesupport
debatterienepeutêtreinséréquedanslebonsenssansforcer.
• Unefoislespilesinsérées,laLEDd’étatRing(D)clignotebrièvementalternativementen
blancetenrouge.LorsquelaLEDs’éteint,leprogrammateurd‘arrosageestprêtàl‘emploi.
• UnremplacementdelabatterieestnécessairelorsquelaLEDd‘étatRing(D)clignoteen
rougetouteslessixsecondes.
b) Branchement à un robinet d‘eau
Laconnexiondupassageetlaprogrammationduprogrammateurd’arrosagepeu-
ventbiensûrêtreaussieffectuéesmêmes’iln‘estpasencoreraccordéaurobinet.
• Siunraccordàfermeturerapideestbranchésurvotrerobinetd‘eaudejardin,retirezalorscedernier.
• Vériezqueleltregrossier(A)estcorrectementplacédansl’écrouàchapeau.
• Tenezfermementleprogrammateurd’arrosagependantquevousserrezl’écrouàchapeau
(C)surlerobinetdejardin.
Enfonctiondurobinetexistantetdesonletage,vousdevezéventuellementutiliser
l’adaptateurfourni(B).
Nepliezpaslecâble,cecipourraitl’endommager!Serrezl’écrouàchapeau(C)fer-
mementàlamainuniquement.N’utilisezpasd’outils!Autrement,l‘écrouàchapeau
seraitendommagé.Pertedelagarantie!
• Surlasortie(F),vouspouvezbrancherletuyaud‘arrosage,utilisezunraccordàfermeture
rapidesinécessaire.
c) Tourner/fermer le robinet
Pour que le programmateur d’irrigation puisse fonctionner et que l’eau soit répartie pour
l‘irrigation,vousdevezbienentendutournerlerobinet.Vériezl’étanchéitédetouslesraccords.
Pourdesraisonsdesécurité,lefonctionnementduprogrammateurd’irrigationoule
bonarrosagedoitêtrevériérégulièrement.Desinondationsoudesdégâtsàl’eau
peuventêtreprovoquésparuntuyauendommagé,desraccordsquinesontpas
étanchesoudesenfantsjouantaveclestuyauxd’arrosage(parexemple,sil’eau
passed’unjardinàcôtédelamaisondansunebaiedelumièreouunecave).
Nousvousrecommandonsdefermerlerobinetencasdenon-utilisationprolongée
duprogrammateurd‘irrigation.
d) Arrosage manuel sans application
Pourdémarrerl’arrosagemanuel,appuyezbrièvementsurlebouton-poussoir(D)duprogram-
mateurd‘arrosage.
Pourarrêterl’arrosagemanuel,appuyezdenouveausurlebouton-poussoir(D).
Mise en service du capteur d‘humidité du sol
Laconnexionducapteurd’humiditédusolaveclesystèmed’arrosagen’estpos-
siblequ’aprèslaconnexionduprogrammateurd’arrosageaupassage.Parconsé-
quent,nousvousrecommandonsdenepasmettreenserviceavantd’avoirdéjà
connectéleprogrammateurd’arrosageaupassage.
a) Mise en place et remplacement des piles
• Retirezd‘abordlesquatrevisducouvercleducompartimentàpiles.Enleverensuitelecou-
vercleducompartimentàpiles.
• InséreztroispilesdetypeAAA/Microdanslecompartimentàpiles(N)enrespectantlabonne
polarité(bornesplus/+etmoins/-).Voustrouverezl’illustrationcorrespondanteaufonddu
compartimentàpiles(N)pourrespecterlapolarité.
• Aprèsavoirinsérélespiles,touteslesLEDs’allumentl’uneaprèsl’autre.LapremièreLED
del‘indicateurd‘état(H)restealluméependantuncertaintemps.LorsquelaLEDs‘éteint,le
capteurd‘humiditédusolestprêtàl‘emploi.
• Aprèsavoirbranchélecapteursurlesystèmed’arrosage,refermezlecompartimentàpiles
(N).Veillezàpositionnercorrectementlejointducompartimentàpiles.Remettezenplace
lesquatrevisprécédemmentretirées.
b) Afchage de l‘humidité et de la conguration du sol
Aprèsavoirconnectélecapteurd’humiditédusolausystèmed’arrosagedansl’application,
vouspouvezafcherl’humiditéactuelledusoldirectementsurlecapteuretréglerleniveau
d‘humiditédusolauquell‘arrosageautomatiques‘arrête.
Enrèglegénérale,lebouton-poussoirgauche(L)estconçupourleréglage,lebouton-poussoir
droit(K)pourlaconrmation.
Afchage de l’humidité du sol :
• Maintenezlesboutons-poussoirsgauche(L)etdroit(K)enfoncéspendantenviron5secon-
desjusqu’àcequetouteslesLEDclignotentl’uneaprèsl’autreàpartirdelabarreàLED(H).
Ensuite,l’humiditédusolactualisées‘afche.Chacunedes5LED(H),degaucheàdroite,
représente20%d‘humiditédusol.
• Pouractualiserl’afchage,appuyez brièvementsurlebouton-poussoirdroit (K),lesLED
s‘éteignentbrièvementets‘allumentànouveau.Ensuite,l‘humiditédel‘airactuelleestindi-
quéeànouveau.
• Auboutde20secondes,cemodeestànouveauquittéautomatiquement.
Réglage de l’humidité du sol pour l’arrosage automatique :
• Maintenezànouveauenfoncéslesboutons-poussoirsgauche(L)etdroit(K)pendanten-
viron5secondesjusqu’àcequetouteslesLEDclignotentl’uneaprèsl’autreàpartirdela
barreàLED(H).
LED d’état Description
Clignotelentementenblanc Leprogrammateurd’arrosageexécuteleprogramme
d‘arrosage
Clignoterapidementenblanc Leprogrammateurd’arrosageestprêtàêtreconnecté
àl’application
Clignoteenrougetoutesles6
secondes
Lespilessontvides
Clignoteenrougetoutesles1
secondes
L’eaus’écoule(plusde2litres)lorsquele
programmateurd'arrosageestéteint
Bouton-poussoir Description
Court Ouvreoufermemanuellementlavanne
3sec.,jusqu‘àcequelaLED
blancheclignoterapidement
Metleprogrammateurd'arrosageenmodeconnexion
b) Capteur d‘humidité au sol
G LED,rouge
H 5 LED vertes ; pour
l’afchage de l’humidité du
sol ; chaque LED corres-
pondà20%(20%,40%,
60%,80%,100%)
J 3 sondes de mesure humi-
des
K Bouton-poussoirdroit
L Bouton-poussoirgauche
M bouton-poussoir encastré
danslecompartimentàpiles
N Compartimentàpiles
Bouton-poussoir Description
Bouton-poussoirdecompartimentde
batterieenv.5secondesjusqu‘àce
quelaLEDrouges‘allumeencontinu
Lecapteurd’humiditédusolestprêtàêtre
connectéàl’application
Bouton-poussoirgaucheetbouton-
poussoirdroitpendantenv.5
secondes
Lecapteurd'humiditédusolpasseenmode
d'afchagedel'humiditéetdelaconguration
dusol
Bouton-poussoirgauche Modierleréglage
Bouton-poussoirdroit Conrmer;enregistrerleréglage
c) Passage
O LEDd‘étatrouge/vert
P Bouton-poussoir encastré « RE-
SET»
Q «DC 5 V»;raccordementpour
blocd‘alimentation
LED d’état Description
Clignotelentementenrouge Lepassagen’estpasconnectéàl’application
Clignoterapidementenrouge Lepassageestprêtàêtreconnectéàl’application
Alluméenvertenpermanence Fonctionnementnormal(passageconnectéà
l’application)
Raccordement et mise en service du passage
a) Mise en place et remplacement des piles
• Retirezlesupportdepileshorsducompartimentàpiles(E)verslebas.
H
G
J
K
L
M
N
O P Q

• Appuyezsurlebouton-poussoirgauche(L).Celavouspermetd‘afcherleréglageactuel.
Unedes5LED(H)clignote.LesLEDsituéesàgauchedelaLEDclignotantes‘allumenten
permanence.Cependant,laLEDquiclignoteestdécisive.Elleindiqueleréglageactuel.Si
laLEDcomplètementàgaucheclignote,leréglageseraitde20%.SilaLEDcomplètement
àdroiteclignote,ilestde100%.
• Pourmodierleréglage,appuyezaussisouventsurlebouton-poussoirgauche(L)jusqu’à
cequelavaleursouhaitée,oùl’arrosageautomatiquedoits’arrêter,soitatteinte.
• Pourenregistrerleréglage,appuyezsurlebouton-poussoirdroit(K).
• Lecapteurrepasseàl‘afchagedel‘humiditéactuelledusol.
• Auboutde20secondes,lesLEDs‘éteignentautomatiquement.Lecapteurd‘humiditédusol
estdenouveauenmodenormal.
c) Positionnement du capteur
Unefoislecapteurconguré,insérez-ledanslesolàl‘aidedestroissondesdemesure,dans
lazoneoùl‘arrosageesteffectué.
Mise en service du passage
a) Mise en service
• Pourmettrelepassageenservice,branchezleconnecteurdesortiedublocd’alimentation
surlaprisecorrespondante(Q)dupassage.
• Branchezleblocd‘alimentationàuneprisedecourant.Lepassagedémarreautomatique-
ment.LaLEDd‘état(O)doitclignoterrapidementenrouge.Danscetétat,lapasserelleest
prêteàseconnecteràl‘application.
SilaLEDd‘état(O)clignote lentement en rouge, réinitialisez la passerelle auxréglages
d‘usine.
• Pourlasuitedelamiseenservice,continuezaveclesinstructionsdel’application.
b) Installation
Placezlepassageàproximitéduprogrammateurd‘arrosageetducapteurd‘humiditédusol.
Deplus,lepassagedoitavoirunebonneréceptionWiFi.
c) Réinitialisation aux paramètres d’usine
Pourréinitialiserleproduitauxparamètresd‘usine,procédezcommesuit.
• Débranchezlapasserelledel‘alimentation,attendez5secondesetrebranchezl‘alimentation.
• Laréinitialisationdoitavoirlieudansles10secondesaprèslamisesoustension!
• Maintenezenfoncéleboutonencastré«RESET»(P)audosdelapasserelleavecunobjet
pointupendantenviron10secondesjusqu‘àcequelaLEDd‘état(O)s‘allumeenrougeen
continupendantenviron5secondes.Relâchezensuitelebouton.
• LorsquelaLEDd’état(O)clignoterapidementenrouge,le processus est terminé. Si la
LEDclignotelentement,répétezleprocessus.SilaLEDclignotelentement,maintenezà
nouveauenfoncélebouton«RESET»(P)pendantenviron5secondesjusqu‘àcequela
LEDclignoterapidement.
Hivernage
Encasde températuresautourouendessous du pointdecongélation,leprogrammateur
d‘irrigationdoitêtreretiréàtempsdurobinet.Laissezl‘eaurésiduelles‘écouler.Retirezles
pilesducompartimentàpiles,puisstockezleprogrammateurd’irrigationpourl’hiverdansun
endroitsecetsansgel.
Encasdegel,l’eaugèledansleprogrammateurd’irrigation;levolumeplusélevé
deglaceledétruit,pertedegarantie!
Installation, conguration et fonctionnement
L’installationetlaconguration,ainsiquelefonctionnementdusystèmed’arrosagesontef-
fectuésàpartird’icidansl’application«Smart Life - Smart Living».Veuillezvousréférerau
moded’emploidel’application.
Nettoyage et entretien
Leltregrossierprotègelavanneduprogrammateurd’irrigationcontrelesimpuretésdegran-
detaille.Vériezrégulièrementqu‘iln‘estpasencrasséetlavez-lesinécessairesousl‘eau
claire.
Aucunepiècenécessitantunentretiennesetrouveàl’intérieurduprogrammateurd’irrigation,
nel’ouvrezjamaisouneledémontezjamais(saufpourinsérer/changerlespilescommecela
estdécritdanscemoded’emploi).Unentretienouuneréparationettoutdémontageassocié
doiventêtreeffectuésuniquementparunspécialisteouunatelierspécialisé.
Unchiffonsec,propre,douxetnonpelucheuxsuftpournettoyerleprogrammateurd’irrigation.
N‘utilisezenaucuncasdesproduitsdenettoyageagressifs,àbased‘alcooloutoute
autresolutionchimique,carceux-cipourraientendommagerleboîtieretprovoquer
desdysfonctionnements.
Déclaration de conformité (DOC)
ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,déclareparlaprésenteque
ceproduitestconformeàladirective2014/53/UE.
LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéUEestdisponibleauliensuivant:
www.conrad.com/downloads
Sélectionnezunelanguedanslemenu,puissaisissezlenumérodecommande
duproduitdanslechampderecherchepourpouvoirtéléchargerladéclarationde
conformitéUEenformatPDF.
Élimination
a) Produit
Enndevie,éliminezleproduitconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirezlespilesinséréesetéliminez-lesséparémentduproduit.
b) Piles et accumulateurs
Leconsommateur nalestlégalementtenu derapportertoutesles piles/batteriesusagées
(ordonnancerelativeàl’éliminationdespiles/batteriesusagées);ilestinterditdelesjeterdans
lesorduresménagères!
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caracté-
riséesparlessymbolesci-contrequiindiquentl’interdictiondelesjeterdansles
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb(Ladésignationsetrouvesurlapilenormale
oupilerechargeable,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vouspouvezrapportergratuitementvospiles/accumulateursusagéesauxcentresderécupéra-
tiondevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdeventedepiles/accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Programmateur d’irrigation
Alimentation.............................................
4pilesdetypeAA/Mignon(alcalinesrecommandées)
RF............................................................433Mhz
Plagedefréquences/puissanced’émission
433,05–434,79MHz,≤10dBm
Indicedeprotection.................................IP54
Liquidepompé.........................................Eaudouceclaireetpropre
Filetagedelaconnexion..........................Adaptateur33,3mm(G1;1»)ou26,5mm(G3/4;3/4“)
Filetagedesortie.....................................26,5mm(G3/4;3/4“)
Pressiondel’eau.....................................0,5-8bar
Débit........................................................5-35l/min
Dimensions(LxHxP)............................env.45x105x165mm
Poids........................................................env.247g
Conditionsdefonctionnement.................de3à+45°C
Conditionsdestockage...........................de-10à+55°C
b) Capteur d‘humidité au sol
Alimentationélectrique............................3pilesdutypeAAA/Micro(alcalinesrecommandées)
Duréedeviedespiles.............................env.12mois
RF............................................................433Mhz
Plagedefréquences/puissanced’émission
433,05–434,79MHz,≤10dBm
Indicedeprotection.................................IP65
Dimensions(LxHxP)............................env.135x138x100mm
Poids........................................................env.179g
Conditionsdefonctionnement.................de3à+45°C
Conditionsdestockage...........................de-10à+55°C
c) Passage
Tensiondefonctionnement......................5V/CC
Consommationdecourant......................200mAmax.
WLAN......................................................IEEE802.11b/g/n;2,4GHz
Plagedefréquences/puissanced’émission
2,412–2,484GHz,≤20dBm
Portée......................................................40mmaxi(enchamplibre)
RF............................................................433Mhz
Plagedefréquences/puissanced’émission
433,05–434,79Mhz,≤10dBm
Portée......................................................60mmaxi(enchamplibre)
Systèmesd’exploitationprisencharge...AndroidTM6.0ouversionssupérieures;
.................................................................AppleiOSàpartirdelaversion10.0
Dimensions(LxHxP)............................env.95x95x96mm
Poids........................................................env.232g(passerelleuniquement)
Conditionsdefonctionnement.................3à+45°C,0à90%HR(sanscondensation)
Conditionsdestockage...........................-10à+55°C,0à90%HR(sanscondensation)
d) Bloc d‘alimentation
Tensiondeservice...................................100-240V/CA,50-60Hz,max.0,5A
Sortie.......................................................5V/CC,1A,5W
CeciestunepublicationdeConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisiedansdesinstallationsde traitementdedonnées) nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditde
leréimprimer,mêmeparextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.
©Copyright2021byConradElectronicSE. *2388926_V4_1121_02_RR_VTP_m_4L

Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Lichtnetadapter
• DeconstructievandelichtnetadaptervoldoetaanbeschermingsklasseII.Gebruik
alsspanningsbronvoordenetvoedingsadapteruitsluitendeenreglementairstop-
contactvanhetopenbareenergienet.
• Hetstopcontactmoetzichindebuurtvanhetproductbevindenengemakkelijk
toegankelijkzijn.
• Raakdelichtnetadapternietaanalsdezebeschadigingenvertoont;erbestaat
levensgevaardooreenelektrischeschok!
Schakeleerstvoorallepolendenetspanningvandecontactdooswaaropdenet-
stroomadapterisaangeslotenuit(bijv.doordedesbetreffendezekeringautomaat
uitteschakelenofzekeringeruittedraaienendandebijbehorendeaardlekscha-
kelaaruitteschakelen).Trekpasdaarnadenetstroomadapteruithetstopcontact
enbrenghetproductnaareenservicecentrum.
• Controleervoorelkgebruikdenetadapteropbeschadigingen!
• Indienubeschadigingenvaststelt,sluithetproductdanNIETopdenetspanning
aan!Ditislevensgevaarlijk!
• Denetadapterengatewayzijnenkelgeschiktvoordroge,geslotenbinnenruimtes.
Hetproductmagnietvochtigofnatwordenenraakhetnooitmetnattehanden
aan!
b) Algemeen
• Hetproductisgeenspeelgoed.Houdhetbuitenbereikvankinderenenhuisdie-
ren.Erbestaatgevaarvooreenlevensgevaarlijkeelektrischeschok!
• Laatverpakkingsmateriaalnietachteloosrondslingeren.Ditkangevaarlijkmateri-
aalwordenvoorspelendekinderen.
• Beschermhetproducttegenextremetemperaturen,directzonlicht,sterketrillin-
gen,brandbaregassen,dampenenoplosmiddelen.Stelhetproductnietblootaan
welkemechanischebelastingdanook.
• Behandelhetproductmetzorg.Schokken,stotenofzelfsvallenvanafeengeringe
hoogtekunnenhetproductbeschadigen.
• Alspersvloeistofisalleenhelder,schoonzoetwatertoegestaan.Hetproductis
nietgeschiktvoorhettransporterenvandrinkwater;hetisooknietgeschiktvoor
hetaansturenvanhettransportvancorrisieve/bijtende,brandbareofexplosieve
vloeistoffen(bijv.benzine,stookolie,thinner),vetten,oliën,zoutwaterofrioolwa-
teruitsanitairevoorzieningen.
• Controleerhetproduct voor elke ingebruikname opbeschadigingen.Als u be-
schadigingenvaststelt,maguhetproductnietmeergebruiken.
• Opdeplaatsvangebruikmogendeomgevingstemperaturennietronddanwel
onderhetvriespunt(<0°C)liggen.Daarbijbevriesthetwaterinhetproduct;het
groterevolumeaanijszalhetbeschadigen.Bewaarhetproductindewinterop
eenvorstvrijeplaats.
• Neemookdeveiligheidsaanwijzingenengebruiksaanwijzingenvanandereappa-
rateninachtdieophetproductwordenaangesloten.
• Mochtuvragenhebbendienietindezegebruiksaanwijzingwordenbeantwoord,
neemdancontactmetonsofeenanderevakmanop.
Productoverzicht
a) Irrigatiecomputer
A Groflter
B Adapter voor de waterkraan - 26,5 mm
(G3/4;3/4“)op33,3mm(G1;1“)
C Wartelmoervoordeaansluitingopdewa-
terkraan,33,3mm(G1;1“)
D Knopvoor handmatigebedieningvande
waterdebiet inclusief status-led ring, wit/
rood(zieonderstaandetabellen)
E Batterijvakmetbatterijhouder
F Aansluitingvoordeirrigatieslang,26,5mm
(G3/4;3/4“)
B
D
C
A
E
F
Gebruiksaanwijzing
Irrigatiesysteem WiFi
Bestelnr. 2388926
Beoogd gebruik
Deirrigatiecomputermoetopeengeschiktewaterkraanwordenaangesloten.Hettijdstipende
duurvandeirrigatiekunnenafhankelijkvandebodemvochtsensorkunnenwordengeprogram-
meerd.Alspersvloeistofisalleenhelder,schoonzoetwatertoegestaan.
DeirrigatiecomputerwerktopvierAA/Mignonbatterijenendebodemvochtigheidssensorop
drieAAA/microbatterijen(nietinbegrepen,aparttebestellen).
DebedieningofprogrammeringgebeurtviaincombinatiemetdeGatewayviade“Smart Life
– Smart Living”app.Voorhetgebruikervaniseengratisaccountvereist.Dezedientbijde
eersteinstallatievandeapptewordenaangemaakt.
Degatewaywordtviademeegeleverdenetadaptervanspanningvoorzien.
De irrigatiecomputer en bodemvochtigheidssensor zijn geschikt voor gebruik buitenshuis
(IP54/IP65).Hetgebruikvandegatewayennetadapterisbuitenniettoegestaan,maaralleen
ingeslotenruimtes.Contactmetvochtbijv.indebadkamermoetabsoluutwordenvoorkomen.
Inverbandmetveiligheidennormeringzijngeenaanpassingenen/ofwijzigingenaanditpro-
ducttoegestaan.Alshetproductvooranderedoeleindenwordtgebruiktdandehiervoorbe-
schrevendoeleinden,kanhetproductbeschadigdraken.Bovendienkanbijverkeerdgebruik
eengevaarlijkesituatieontstaanmetalsgevolgbijvoorbeeldkortsluiting,brand,elektrische
schokkenetc.Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorenbewaardezegoed.Geefhet
productalleensamenmetdegebruiksaanwijzingdooraanderden.
HetproductvoldoetaandenationaleenEuropeseeisen.Allevermeldebedrijfs-enproductna-
menzijnhandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenaren.Allerechtenvoorbehouden.
AndroidTMiseengeregistreerdhandelsmerkvanGoogleLLC.
Omvang van de levering
• Irrigatiecomputer
• Bodemvochtigheidssensor
• Waterkraanadapter
• Snelkoppeling/slangaansluiting
• Gateway
• Lichtnetadapter
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scandeafgebeeldeQR-Code.Volgdeinstructiesopdewebsite.
Toepassing
CompatibeleappsvoorzowelAndroidTMalsiOSzijnverkrijgbaarinderespectievelijkeapp
stores.ZoeknaardeSmart Life - Smart Living-appendownloaddezeopuwmobieleap-
paraat.
EriseengebruiksaanwijzingvoordeappbeschikbaaropdevermeldeURLindesectie„Actu-
elegebruikershandleiding“.
Verklaring van de symbolen
Hetsymboolmeteenbliksemschichtineendriehoekwordtgebruiktalsergevaar
vooruwgezondheidbestaatbijv.doorelektrischeschokken.
Hetsymboolmeteenuitroeptekenineendriehoekduidtopbelangrijkeaanwijzin-
genindezegebruiksaanwijzingdiebeslistopgevolgdmoetenworden.
Uziethetpijl-symboolwaarbijzonderetipsenaanwijzingenoverdebedieningwor-
dengegeven.

Aansluiting en ingebruikname van de irrigatiecomputer
a) Plaatsen resp. vervangen van de batterijen
• Trekdebatterijhouderuithetbatterijvak(E)naarbenedeneruit.
• PlaatsvierbatterijenvanhettypeAA/mignoninovereenstemmingmetdepolariteit(plus/+
enmin/-)inhetbatterijvak.Indebatterijhouderisereenovereenkomstigeafbeeldingvoor
dejuistepolariteit.
• Schuifdebatterijhouderweertotaandeaanslaginhetbatterijvak(E).Debatterijhouderkan
hierbijzondergeweldalleenopdejuistemaniererinwordengeschoven.
• Nahetplaatsenvandebatterijenknippertdestatus-ledring(D)kortafwisselendwitenrood.
Alsdeleduitgaat,isdeirrigatiecomputergereedvoorgebruik.
• Hetisnodigdebatterijentevervangen,alsdestatus-ledring(D)omdezessecondenrood
knippert.
b) Aansluiting op een waterkraan
Deverbindingmetdegatewayenprogrammeringvandeirrigatiecomputerkanna-
tuurlijkookwordenuitgevoerdalsdezenognietopdewaterkraanisaangesloten.
• Indienaanuwtuinwaterkraaneensnelkoppelverbindingisaangebracht,verwijdertudeze.
• Controleerdejuisteplaatsingvandegroflter(A)indewartelmoer.
• Houdvervolgensdeirrigatiecomputervast,terwijludewartelmoer(C)opdetuinwaterkraan
vastdraait.
Afhankelijkvandeaanwezigewaterkraanendiensschroefdraadmoeteventueelde
meegeleverdeadapter(B)wordengebruikt.
Kanteldeschroefdraadniet,hierdoorraakthijbeschadigd!Draaidewartelmoer(C)
alleenmetdehandvast,gebruikgeengereedschap!Andersraaktdewartelmoer
beschadigd,verliesvanvrijwaring/garantie!
• Opdeuitgang(F)kuntueentuinslangaansluiten,eventueeleensnelkoppelinggebruiken.
c) Waterkraan opendraaien/dichtdraaien
Omdeirrigatiecomputertelatenwerkenenwatervoordeirrigatietekunnenverdelen,moetu
natuurlijkdewaterkraanopendraaien.Controleeralleaansluitingenopdichtheid.
Omveiligheidsredenenmoetdewerkingvande irrigatiecomputerofdejuisteir-
rigatieregelmatigwordengecontroleerd.Door een beschadigde slang, lekkende
aansluitingenofookdoorkinderendiemetdeirrigatieslangenspelen,kanersprake
zijnvanoverstromingenofwaterschade(bijvoorbeeldalswatervaneentuinperkje
naasthethuisineenlichtkoker/kelderloopt).
Wijradenaanomdewaterkraandichttedraaienalsdeirrigatiecomputerlangeretijd
nietwordtgebruikt.
d) Handmatige irrigatie zonder app
Omdehandmatigeirrigatietestarten,druktueventjesopdeknop(D)opdeirrigatiecomputer.
Omdehandmatigeirrigatietestoppen,druktuopnieuwopdeknop(D).
Ingebruikname bodemvochtigheidssensor
Deaansluitingvandebodemvochtigheidssensormethetirrigatiesysteemgeschiedt
pas,nadatdeirrigatiecomputermetdegatewayisverbonden.Wijradenudaarom
aanomdeinbedrijfstellingpasuittevoerennadatudeirrigatiecomputeralopde
gatewayheeftaangesloten.
a) Plaatsen resp. vervangen van de batterijen
• Verwijdereerstdevierschroevenvanhetbatterijvakdeksel.Verwijdervervolgenshetdeksel
vanhetbatterijvak.
• PlaatsdriebatterijenvanhettypeAAA/microinovereenstemmingmetdepolariteit(plus/+
enmin/-)inhetbatterijvak(N).Inhetbatterijvak(N)isereenovereenkomstigeafbeelding
voordejuistepolariteit.
• Nahetplaatsenvandebatterijenbrandenalleled’snaelkaar.Deeersteledvandestatus-
weergave(H)brandtgedurendeenigetijdononderbroken.Alsdeleduitgaat,isdebodem-
vochtigheidssensorgereedvoorgebruik.
• Sluithetbatterijvak(N)weeernahetaansluitenvandesensorophetirrigatiesysteem.Zorg
ervoordatdeafdichtringinhetbatterijvakcorrectisgeplaatst.Draainudeviereerderverwi-
jderdeschroevenweervast.
b) Aanduiding van de bodemvochtigheid en conguratie
Nadatudebodemvochtigheidssensorindeappheeftverbondenmethetirrigatiesysteem,kunt
udirectaandesensordeactuelebodemvochtigheidlatenweergeveneninstellen,bijwelk
niveaubodemvochtigheiddeautomatischeirrigatiestopt.
Inhetalgemeengeldt,delinkerknop(L)isbedoeldomintestellen,derechterknop(K)om
tebevestigen.
Bodemvochtigheid weergeven:
• Houddelinker(L)enrechter(K)knopca.5secondeningedrukt,totdatalleled’svandeled-
rand(H)ombeurtenknipperen.Daarnawordtdehuidigebodemvochtigheidweergegeven.
Elkevande5led’s(H),vanlinksnaarrechts,staatvoor20%bodemvochtigheid.
• Omdeweergaveteactualiseren,druktukortopderechterknop(K),deled’sgaankortuiten
weeraan.Daarnawordtweerdehuidigebodemvochtigheidweergegeven.
• Dezemoduswordtna20secondenautomatischverlaten.
Bodemvochtigheid instellen voor de automatische irrigatie:
• Houdweerdelinker(L)enrechter(K)knopca.5secondeningedrukt,totdatalleled’svande
led-rand(H)ombeurtenknipperen.
Status-LED Beschrijving
Knippertlangzaamwit Deirrigatiecomputervoerthetbesproeiingsschemauit
Knippertsnelwit Deirrigatiecomputerisgereedvoordeverbindingmetdeapp
Knippertomde6sec.rood Batterijenzijnleeg
Knippertomde1sec.rood Erkomtwatervrij(meerdan2liter)alsdeirrigatiecomputer
isuitgeschakeld
Toetsen Beschrijving
Kort Opentofsluithetventielhandmatig
3sec.,totdatdewitte
LEDsnelknippert
Zetdeirrigatiecomputerindeverbindingsmodus
b) Bodemvochtigheidssensor
G Led,rood
H 5 groene led’s, voor de
weergave van de bodem-
vochtigheid, elke led komt
overeen met 20% (20%,
40%,60%,80%,100%)
J 3meetsondenvoordevoch-
tigheid
K Knoprechts
L Knoplinks
M Verzonken gerangschikte
knopinhetbatterijvak
N Batterijvak
Toetsen Beschrijving
Knopbatterijvakca.5sec.
ingedrukttotdatderode
LEDcontinubrandt
Desensorvoordevochtigheidvandebodemisgereed
voordeverbindingmetdeapp
Linker-enrechterknop
gelijktijdigca.5sec.
Debodemvochtigheidssensorgaatnaardemodusvoorde
weergavevandebodemvochtigheidenconguratie
Linkerknop Instellingenveranderen
Rechterknop Bevestigen;instellingopslaan
c) Gateway
O Status-ledrood/groen
P Verzonken gerangschikte knop
“RESET”
Q“DC 5V”; aansluiting voor de
netadapter
Status-LED Beschrijving
Knippertlangzaamrood Degatewayisnietverbondenmetdeapp
Knippertsnelrood Degatewayisgereedvoordeverbindingmetdeapp
Brandtvoortdurendgroen Normaalgebruik(gatewayverbondenmetdeapp)
H
G
J
K
L
M
N
O P Q

• Drukopdelinkerknop(L).Deactueleinstellingwordtweergegeven.Eenledvande5led’s
(H)knippert.Deled’slinksvandeknipperendebrandencontinu.Maardoorslaggevendis
echterdeleddieknippert.Hijgeeftdehuidigeinstellingaan.Alsdemeestlinkseledknippert,
isdeinstelling20%.Alsdemeestrechtseledknippert,isdeze100%.
• Omdeinstellingtewijzigen,druktuopdelinkerknop(L),totdatdegewenstewaarde,waar
deautomatischeirrigatiemoetstoppen,isbereikt.
• Omdeinstellingopteslaan,druktuopderechterknop(K).
• Desensorschakeltweerterugnaardeweergavevandeactuelebodemvochtigheid.
• Deled’sgaanautomatischuitna20seconden.Debodemvochtigheidssensorbevindtzich
weerindenormalemodus.
c) Plaatsen van de sensor
Nadatdesensorisgecongureerd,plaatstudezemetdedriemeetsondesindegrondinhet
gebiedwaardeirrigatiewordtuitgevoerd.
Ingebruikname gateway
a) Ingebruikname
• Omdegatewayingebruiktenemen,sluitudeuitgangsstekkervandenetvoedingaanopde
betreffendebus(Q)vandegateway.
• Denetvoedingsadapterinhetstopcontactsteken.Degatewaystartautomatisch.Destatus-
led(O)moetsnelroodknipperen.Indezestatusisdegatewayklaaromverbindingtemaken
metdeapp.
Als de status-led (O) langzaam rood knippert, reset de gateway dan naar de
fabrieksinstellingen.
• Gavoordeverdereinbedrijfstellingverderindehandleidingvandeapp.
b) Plaatsen
Plaatsdegatewayindebuurtvandeirrigatiecomputerendebodemvochtigheidssensor.Bo-
vendienmoetdegatewayeengoedeWLAN-ontvangsthebben.
c) Terugzetten naar de fabrieksinstelling
Omdegatewayterugtezettennaardefabrieksinstellingen,gaalsvolgttewerk:
• Koppeldegatewaylosvandevoeding,wacht5secondenensluitdevoedingweeraan.
• Deresetmoetbinnen10secondennahetinschakelenvandevoedingplaatsvinden!
• Houddeverzonkenknop“RESET”(P)aandeachterzijdevandegatewaymeteenspits
voorwerpca.10secondeningedrukttotdatdestatus-LED(O)ca.5secondencontinurood
brandt.Laatdeknopvervolgensweerlos.
• Wanneerdestatus-led(O)snelroodknippert,danishetprocesvoltooid.AlsdeLEDlang-
zaamknippert,houdtudetoets“RESET”(P)opnieuwca.5secondeningedrukttotdatde
LEDsnelknippert.
Overwinteren
Bijtemperaturenrondhetvriespuntmoetdeirrigatiecomputertijdigvandewaterkraanworden
verwijderd.Laathetresterendewaterweglopen.Verwijderdebatterijenuithetbatterijvaken
overwinterdeirrigatiecomputerdanopeendroge,vorstvrijeplaats.
Bijvorstbevriesthetwaterindeirrigatiecomputer;hethogerevolumevanijsvernie-
tigthem,verliesvanwaarborg/garantie!
Inrichten, congureren en bedienen
Hetinrichtenendeconguratie,evenalsdebedieningvanhetirrigatiesysteemwordtvanaf
hiergeregeldinde“Smart Life – Smart Living”app.Raadpleegdegebruiksaanwijzingvan
deapp.
Reiniging en onderhoud
Hetgroflter beschermt het ventiel indeirrigatiecomputer tegen grotere verontreinigingen.
Controleerregelmatigopverontreinigingenenwashemindiennodigafonderstromendwater.
Erzijngeenonderdelenindeirrigatiecomputerdiedooruonderhoudenmoetenworden.Open
ofdemonteerhemnooit(behalvevoorhetindegebruiksaanwijzingbeschrevenplaatsen/ver-
vangenvandebatterijen).Onderhoudofreparatieenhetdaarmeegepaardgaandedemonte-
renmagalleendooreenvakmanofeenreparatiedienstverrichtworden.
Voorhetschoonmakenvandeirrigatiecomputeriseendroge,schone,zachteenpluisvrije
doekvoldoende.
Gebruikingeengevalagressievereinigingsmiddelen,reinigingsalcoholofandere
chemischeproductenomdatdebehuizingbeschadigdofdewerkingzelfsbelem-
merdkanworden.
Conformiteitsverklaring (DOC)
HiermeeverklaartConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschaudathet
productvoldoetaanrichtlijn2014/53/EU.
DevolledigetekstvandeEU-conformiteitsverklaringisalsdownloadviahetvolgen-
deinternetadresbeschikbaar:
www.conrad.com/downloads
Kieseentaaluithetmenuenvoerhetbestelnummervanhetproductinhetzoek-
veldin;daarnakuntudeEU-conformiteitsverklaringinpdf-formaatdownloaden.
Verwijdering
a) Product
Voerhetproductaanheteindevanzijnlevensduurvolgensdegeldendewettelijke
bepalingenaf.
Verwijderdegeplaatstebatterijenengooidezeafzonderlijkvanhetproductweg.
b) Batterijen en accu‘s
UbentalseindverbruikervolgensdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtallelegebatterijen
enaccu’sinteleveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen/accu‘smetschadelijkestoffenwordengekenmerktdoorhethiernaastaf-
gebeeldepictogram,datophetverbodvanverwijderingviagewoonhuishoudelijkaf-
valduidt.Deaanduidingenvoordezwaremetalendiehetbetreftzijn:Cd=cadmium,
Hg=kwik,Pb=lood(aanduidingstaatopdebatterij/accuvermeld,bijvoorbeeldonder
hetlinksafgebeeldevuilnisbakpictogram).
Ukuntverbruiktebatterijen/accu’sgratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialen
ofoveralwaarbatterijen/accu’swordenverkocht,afgeven.
Uvoldoetdaarmeeaandewettelijkeverplichtingenendraagtbijaandebeschermingvanhet
milieu.
Technische gegevens
a) Irrigatiecomputer
Stroomvoorziening........................ 4batterijenvanhettypeAA/mignon(alkalineaanbevolen)
RF................................................. 433Mhz
Frequentiebereik/zendvermogen. . 433,05–434,79MHz,≤10dBm
Beschermingswijze....................... IP54
Doorvoervloeistof.......................... Helder,schoonzoetwater
Aansluitdraad................................ 33,3mm(G1;1“)of26,5mm(G3/4;3/4“)adapter
Uitgangsdraad.............................. 26,5mm(G3/4;3/4“)
Waterdruk..................................... 0,5-8bar
Debiet........................................... 5-35l/min
Afmetingen(BxDxH)................. ca.45x105x165mm
Gewicht......................................... ong.247g
Gebruikscondities......................... 3tot+45°C
Opslagcondities............................ -10tot+55°C
b) Bodemvochtigheidssensor
Stroomvoorziening........................ 3batterijenvanhettypeAAA/micro(alkalineaanbevolen)
Levensduurbatterij:...................... ca.12maanden
RF................................................. 433Mhz
Frequentiebereik/zendvermogen. . 433,05–434,79MHz,≤10dBm
Beschermingswijze....................... IP65
Afmetingen(BxDxH)................. ca.135x138x100mm
Gewicht......................................... ong.179g
Gebruikscondities......................... 3tot+45°C
Opslagcondities............................ -10tot+55°C
c) Gateway
Bedrijfsspanning........................... 5V/DC
Stroomverbruik............................. max.200mA
WLAN........................................... IEEE802.11b/g/n;2,4GHz
Frequentiebereik/zendvermogen. . 2,412–2,484GHz,≤20dBm
Bereik........................................... max.40m(vrijeveld)
RF................................................. 433Mhz
Frequentiebereik/zendvermogen. . 433,05–434,79MHz,≤10dBm
Bereik........................................... max.60m(vrijeveld)
Ondersteundebesturingssystemen
AndroidTM6.0ofhoger;AppleiOSvanafversie10.0
Afmetingen(BxDxH)................. ca.95x95x96mm
Gewicht......................................... ong.232g(alleengateway)
Gebruiksomstandigheden............. 3tot+45°C,0tot90%RV(nietcondenserend)
Opslagomstandigheden................ -10tot+55°C,0tot90%rV(niet-condenserend)
d) Lichtnetadapter
Bedrijfsspanning.......................... 00-240V/AC,50-60Hz,max.0,5A
Uitgang........................................ 5V/DC,1A,5W
DitiseenpublicatievanConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemming
vandeuitgever.Nadruk,ookvanuittreksels,verboden.Depublicatievoldoetaandetechnischestandbijhetindruk
bezorgen.
©Copyright2021byConradElectronicSE. *2388926_V4_1121_02_RR_VTP_m_4L
Table of contents
Languages:
Other TOOLCRAFT Irrigation System manuals
Popular Irrigation System manuals by other brands

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product ESFR-22 instruction manual

Autopot
Autopot SmartPot 9 XL Set-up guidelines

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Star DS-1 Series instruction manual

Galcon
Galcon 9001D Operation and installation instructions

Toro
Toro 570Z Series installation instructions

Tyco
Tyco TY-B Series instructions