Topex 74L214 User manual

PL SzLifierka Pneumatyczna
GB HiGH SPeed air Sander
ru Пневматическая шлифовальная машина
ua Пневматична шліфмашина
Hu Sűrített LeveGőS SarokcSiSzoLó
ro PoLizor Pneumatic-fLex
Lt PneumatiniS kamPiniS šLifuokLiS
Lv PneimatiSkā SLīPmašīna
ee PneumaatiLine ketaSLiHvija
Sk Pneumatická BrúSka
Si PnevmatSki kotni BruSiLnik
Gr Τριβειο αερος
it SmeriGLiatrice Pneumatica 74L214


PL inStrukcja oBSŁuGi ............................................................ 5
GB inStruction manuaL .......................................................... 9
ru инстРУкЦия По ЭксПлУатаЦии ......................................11
ua інстРУкЦія З ексПлУатаЦіЇ................................................14
Hu HaSznáLati utaSítáS..........................................................17
ro инстРУкЦия По ЭксПлУатаЦии ......................................19
Lt naudojimo inStrukcija ....................................................22
Lv LietošanaS inStrukcija ....................................................25
ee kaSutuSjuHend ..................................................................27
Sk návod na oBSLuHu.............................................................30
Si navodiLa za uPoraBo.......................................................32
Gr οΔΗΓιες ΧρΗςΗς ..................................................................35
it iStruzioni Per L’uSo...........................................................38

4TOPEX.PL
1 2 3 4 5 6 7 8
PL Narzędzie pneuma-
tyczne szybkozłącze wąż pneumatyczny naolejacz regulator ciśnienia ltr/odwadniacz zawór odcinający kompresor
GB Air tool quick coupler pneumatic hose lubricator pressure regulator lter/water trap cut-o valve air compressor
RU Пневмоинструмент быстросъемные муфты пневмошланг маслораспылитель регулятор давления фильтр/обезвоживатель запорный клапан компрессор
UA Пневмоінструмент муфта швидкороз’ємна шланг пневматичний оливорозпилювач регулятор тиску фільтр відрізний клапан/
кран компресор
HU Szerszám gyorscsatlakozó levegőcső olajozó nyomásszabályzó szűrő / víztelenítő elzárószelep kompresszor
RO Scula pneumatică conector rapid furtunul pneumatic gresorul regulatorul presiunii ltrul/de evacuarea apei robinetul de
închidere compresorul
LT Pneumatinis įrankis greito jungimo jungtis pneumatinė žarna tepalo talpykla slėgio reguliatorius ltras arba nusausinimas sklendė kompresorius
LV Pneimatiskais instru-
ments ātri noņemamās uzmavas pneimatiskā šļūtene eļļas izsmidzinātājs spiediena regulators ltrs/ atūdeņotājs slēgvārsts kompresors
EE Pneumaatiline tööriist kiirühendusliidesed õhuvoolik õlitaja rõhu regulaator lter/dehüdraator eraldusventiil kompressor
SK Pneumatické náradie rýchlospojka pneumatická hadica olejovač regulátor tlaku lter/odvodňovač zatvárací ventil kompresor
SI Pnevmatsko orodje hitri spoji pnevmatska cev lubrikator regulator pritiska lter/odvodnica prekinitveni ventil kompresor
GR Πνευατικό εργαλείο σύνδεσοι ταχεία
αποσύνδεση σωλήνα αέρο λιπαντήρα ρυθιστή πίεση φίλτρο/ηχανισό
αποστράγγιση βαλβίδα διακοπή συπιεστή
αέρο
IT Utensile pneumatico innesto rapido tubo pneumatico oliatore dell’aria regolatore di pres-
sione ltro essiccatore valvola
d’intercettazione compressore
1
5
4
6
6
3
7
7
8
2
Rys. 4

5
TOPEX.PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
74L214
UWAGA: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI, A
NASTĘPNIE SIĘ DO NICH STOSOWAĆ. NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA.
PARAMETRY TECHNICZNE
Średnica tarczy 125mm
Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia 10 000 obr/min
Pobór powietrza 140 l/min (5cfm)
Ciśnienie robocze 6,3bar
Króciec dopływu powietrza 1/4”
Masa 1,3kg
Emisja hałasu w granicach dopuszczalnych wg prEN15744:1999
Poziom drgań, na rękojeści, w granicach dopuszczalnych wg EN08662-13:1997
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze należy używać okularów lub gogli ochronnych.1.
Urządzenie musi być wyłączone przed podłączeniem zasilania powietrzem.2.
Odłączyć narzędzie od zasilania powietrzem przed wymianą tarczy oraz przed wszelkimi czynnościami serwisowymi i3.
konserwacyjnymi.
Urządzenie musi być zawsze czyste i nasmarowane. Codzienne smarowanie jest konieczne, aby uniknąć korozji wewnątrz4.
narzędzia i ewentualnych usterek.
Podczas używania narzędzi pneumatycznych nie należy nosić zegarków, pierścionków, bransolet ani luźnego ubioru.5.
Do łączenia narzędzia ze złączem w ścianie lub w sprężarce należy stosować tylko lekkie węże spiralne. Nie używać6.
szybkozłączek do łączenia węża z narzędziem, ponieważ drgania mogą takie połączenie rozłączyć.
Nie przeciążać narzędzia. Aby urządzenie osiągnęło maksymalną wydajność, musi pracować z optymalną szybkością.7.
Nie zwiększać ciśnienia ponad poziom zalecany przez producenta. Nadmierne obciążenie może rozłamać obudowę8.
narzędzia. Powoduje ono także nadmierne zużycie ruchomych części i występowanie ewentualnych usterek.
Aby zapewnić bezpieczeństwo i uniknąć możliwych zniszczeń urządzenia lub uszkodzenia ciała operatora, zawsze należy9.
odkładać urządzenie po pracy dopiero po całkowitym jego zatrzymaniu.
Zawsze należy unieruchamiać obrabiany przedmiot, co pozwala na obsługę narzędzia obydwiema rękami.10.
Zawsze należy upewnić się, że tarcze, nasadki, gniazda itp. elementy są przeznaczone do pracy z danym narzędziem. Muszą11.
także być prawidłowo zamocowane i zabezpieczone przed podłączeniem urządzenia do zasilania powietrzem.
Podczas szlifowania, wygładzania lub cięcia zawsze należy nosić odpowiednią maskę ochronną lub wyposażenie ochronne12.
dróg oddechowych.
ZASILANIE POWIETRZEM
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania powietrzem należy upewnić się, że zawór powietrza (lub spust) jest w pozycji
wyłączonej.
Wymagane jest ciśnienie 6,3 bar i wydajność przepływu powietrza zgodna z parametrami technicznymi.
UWAGA! Powietrze zasilające musi być czyste i jego ciśnienie nie może przekraczać 6,3 bar podczas pracy szlierki. Zbyt
wysokie ciśnienie powietrza i jego zanieczyszczenia zmniejsza żywotność urządzenia z powodu nadmiernego zużywania się
współpracujących części. Należy codziennie odprowadzać wodę ze zbiornika powietrza. Woda przedostająca się do obwodu
powietrza uszkodzi szlierkę.
Ciśnienie powietrza powinno być odpowiednio zwiększone, aby zrównoważyć wpływ nadmiernie długich węży (dłuższych niż
8 metrów). Zaleca się stosowanie węża o średnicy wewnętrznej 8mm
Chronić wąż przed ciepłem, olejem i ostrymi przedmiotami. Sprawdzać zużycie węża oraz zabezpieczenia wszystkich
połączeń.
SMAROWANIE
Zaleca się włączenie w obwód automatycznego układu ltra, regulatora i naolejacza (rys. 4). Wydłuży to okres życia
narzędzia i zapewni poprawną pracę. Naolejacz powinien być sprawdzany regularnie i uzupełniany olejem do narzędzi
pneumatycznych.

6 TOPEX.PL
Regulację włączonego w obwód naolejacza przeprowadza się poprzez umieszczenie kartki papieru przy złączach wylotowych
i maksymalne otworzenie przepustnicy na około 30 sekund. naolejacz jest poprawnie ustawiony, jeśli na papierze pojawi się
mały ślad oleju. Należy zapobiegać wydzielaniu zbyt dużych ilości oleju.
Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (przez noc, weekend itp.) powinno być dodatkowo nasmarowane.
Narzędzie powinno pracować przez około 30 sekund, aby olej mógł równo rozprowadzić się między częściami narzędzia.
Narzędzie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu.
W naolejaczu należy stosować odpowiedni olej przeznaczony do smarowania narzędzi pneumatycznych. Zamienniki mogą
uszkodzić gumowe uszczelki i inne gumowe elementy w narzędziu. Naolejacz powinien pozwalać na stosowanie małego lub
zmiennego przepływu powietrza. Naolejacz należy napełniać olejem do odpowiedniego poziomu.
WAŻNE!!!
Jeśli układ ltra, regulatora i naolejacza nie jest zainstalowany w obwodzie powietrza, narzędzia pneumatyczne należy
smarować przynajmniej raz dziennie lub po dwóch godzinach pracy. Trzeba wlać dwie do sześciu kropel oleju, zależnie od
środowiska pracy, bezpośrednio przez złącze w obudowie.
Elementy składowe instalacji (dot. Rys. 4)
Narzędzie pneumatyczne, szybkozłącze, wąż pneumatyczny, naolejacz, regulator ciśnienia, ltr/odwadniacz, zawór odcinający,
kompresor
PRACA Z NARZĘDZIEM
UWAGA: Przed użyciem narzędzia koniecznie należy przeczytać, zrozumieć i stosować się do zasad bezpieczeństwa.
Stosować tylko tarcze o średnicy dostosowanej do rozmiarów wrzeciona i osłony szlierki»
Podłączyć szlierkę do źródła sprężonego powietrza tak jak opisano w części„Zasilanie powietrzem”»
NIE DOPUSZCZAĆ do długiej pracy szlierki bez obciążenia, skróci to czas życia narzędzia.»
KONSERWACJA
UWAGA: Należy odłączyć narzędzie od zasilania powietrzem przed zmianą akcesoriów, wykonywaniem czynności serwisowych
lub konserwacyjnych. Uszkodzone części należy wymienić. Należy stosować tylko oryginalne części. Części niezaakceptowane
przez producenta mogą być niebezpieczne, a ich użycie unieważnia gwarancję.
Szlierkę należy smarować codziennie za pomocą kilku kropel oleju przeznaczonego do narzędzi pneumatycznych,
wpuszczonych do złącza dopływu powietrza.
Wyczyścić narzędzie po użyciu.
Utrata mocy lub wadliwe działanie może być spowodowane przez:
nadmierne obciążenie źródła powietrza»
wilgoć lub przeszkoda w wężu z powietrzem»
nieprawidłowy rozmiar lub typ złącz węża»
Aby poprawić pracę urządzenia, należy sprawdzić obwód zasilania i zastosować się do instrukcji zawartych w części„Zasilanie
powietrzem”.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W poniższej tabeli wymienione są najczęściej występujące problemy i ich rozwiązania. Należy przeczytać tabelę i stosować się
do zawartych w niej uwag.
UWAGA: Jeśli podczas pracy urządzenia wystąpi dowolny z niżej opisanych objawów, należy natychmiast przerwać
pracę urządzenia.
Naprawy lub wymiany części w narzędziu mogą wykonywać tylko osoby wykwalikowane lub autoryzowane centra
serwisowe.
Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji narzędzia, należy je odłączyć od zasilania powietrzem.
Po wymianie części silnika pneumatycznego, przed złożeniem narzędzia należy je nasmarować olejem do narzędzi
pneumatycznych.

7TOPEX.PL
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Narzędzie pracuje z normalną
szybkością, ale zwalnia pod
obciążeniem.
Zużyte części silnika. Wymienic zużyte elemety
Narzędzie pracuje z małą szybkością.
Mały przepływ powietrza z wylotu.
- części silnika lub przepływ powietrza
w wężu zasilającym zablokowane dro-
binami zanieczyszczeń
Sprawdzić, czy króciec dopływu powietrza
nie jest zablokowany.
Wlać olej przeznaczony do narzędzi pneu-
matycznych do króćca dopływu powietrza,
tak jak opisano w instrukcji.
Zależnie od potrzeb, uruchamiać na krótko
narzędzie.
Powtarzać powyższą procedurę zależnie
od potrzeb. Jeśli usterka nie zaniknie,
oddać narzędzie do serwisu.
Narzędzie nie pracuje. Przepływ
powietrza z wylotu nieograniczony.
Jedna lub więcej łopatek silnika zab-
lokowana odkładającymi się zaniec-
zyszczeniami
Wlać olej przeznaczony do narzędzi pneu-
matycznych przez króciec dopływu powi-
etrza.
Zależnie od potrzeb, uruchamiać na krótko
narzędzie
Delikatnie ostukać obudowę silnika
miękkim młotkiem (z tworzywa sztuc-
znego).
Odłączyć zasilanie. Uwolnić silnik poprzez
ręczne obrócenie wrzeciona
Jeśli narzędzie pozostanie zablokowane,
należy oddać je do serwisu.
Uwaga: naprawy powinny być wykonywane tylko przez wykwalikowane osoby.
Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zu-
żyty sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi
potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.

8 TOPEX.PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
/Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Szlierka pneumatyczna
/Air Power sander/
/Pneumatikus csiszoló /
Model
/Model./
/Modell/
74L214
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 792-8:2001
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 07
/Last two gures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel
rendelkező személy neve és címe./
Jarosław Malinowski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa ............................................................
Jarosław Malinowski
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2013-02-19

9TOPEX.PL
INSTRUCTION MANUAL
74L214
CAUTION: BEFORE FIRST USE OF THE TOOL READ ALL MAINTENANCE AND SAFETY RULES AND FOLLOW THEM
CLOSELY. KEEP THE INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
TECHNICAL SPECIFICATION
Disc diameter 125 mm
Spindle rotational speed with no load 10 000 rpm
Air consumption 140 l/min (5cfm)
Working pressure 6.3 bar (90 psi)
Air inlet 1/4”
Weight 1.3kg
Noise emission within limits allowable by pr EN15744:1999.
Handle vibration level within limits allowable by EN08662-13:1997.
SAFETY RULES
Always use safety glasses or goggles.1.
The tool must be switched o prior to connecting air supply.2.
Disconnect the tool from air supply before disc replacement and all service and maintenance actions.3.
The tool must be clean and lubricated at all times. Daily lubrication is necessary to avoid corrosion inside the tool and4.
potential faults.
Do not wear watch, rings, bracelets or loose clothes when using air tools.5.
Connect the tool with wall or compressor connector only with light-weight spiral hose. Do not use quick-couplers to6.
connect hose and the tool, because the connection may be broken due to vibrations.
Do not overload the tool. The tool must operate at optimal speed to achieve its maximal eciency.7.
Do not increase pressure above the level recommended by the manufacturer. Overloading the tool may cause splitting of8.
the tool body. Overloading also causes excessive wear of moving parts and emerging of potential faults.
To ensure safety and avoid possible damages of the tool or body injury, always put the tool away only after it stops9.
completely.
Always x the processed object, it allows to operate the tool with both hands.10.
Always ensure the discs, caps, sockets and other items are designed for operation with this type of the tool.They also must11.
be xed properly and secured before connecting the tool to air supply.
Always wear appropriate protective mask or respiratory system protection when sanding, smoothing or cutting.12.
AIR SUPPLY
Ensure the air valve (or trigger) is in the OFF position before connecting the tool to air supply.
Required air pressure is 6.3 bar (90 psi), and air ow according to technical specication.
CAUTION! Air supply must be clean and its pressure must not exceed 6.3 bar (90 psi) during sander operation. Too great air
pressure and pollution shortens the tool life due to excessive wear of mating parts. Drain water from the air tank on a daily
basis. Water getting into air circuit will damage the sander.
Increase air pressure appropriately to compensate eect of excessively long hoses (above 8 metres). Hoses with 8 mm internal
diameter are recommended.
Protect hose against heat, oil and sharp objects. Check wear of the hose and protection of all connections.
LUBRICATION
Use of automated inline lter-regulator-lubricator unit is recommended (g. 4). It prolongs the tool life and ensures appropriate
operation. Check lubricator on a regular basis and ll it up with oil for air tools.
You can adjust inline lubricator by placing a sheet of paper in front of outlet connectors. Next fully open the throttle for
approximately 30 seconds. The lubricator is properly set, when a small stain of oil appears on paper. Prevent emerging of too
great quantity of oil.

10 TOPEX.PL
When the tool is not used for a long period of time (night, weekend etc.) it must be additionally lubricated. The tool must
operate for approximately 30 seconds for the oil to distribute evenly on the tool parts. Keep the tool in clean and dry place.
With the lubricator use appropriate oil designed for air tools lubrication. Substitute oils may damage rubber seals and other
rubber elements of the tool. Lubricator must allow for use of small or variable air ow. Fill the lubricator up to appropriate
level.
IMPORTANT!!!
If there is no lter-regulator-lubricator unit in the air circuit, lubricate air tools at least once a day or after two hours of operation.
Depending on the working environment, put two to six drops of oil through male tting in the tool body.
Parts of the system (ref. g. 4).
Air tool, quick coupler, pneumatic hose, lubricator, pressure regulator, lter/water trap, cut-o valve, air compressor.
OPERATING THE TOOL
CAUTION: Before using the tool you must read, understand and follow safety rules.
Use only discs with diameter matching dimensions of sander guard and spindle»
Connect the sander to compressed air supply as described in section“Air supply”»
DO NOT ALLOW the sander to operate for a long time without load, that would reduce the tool life.»
MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect the tool from air supply before replacing accessories or carrying out maintenance or service actions.
Replace damaged parts. Use only original parts. Parts unauthorized by the manufacturer may be dangerous and using them
voids the warranty.
Lubricate the sander daily with few drops of oil designed for use with air tools. Bring the oil into air inlet connector.
Clean the tool after use.
Loss of power or faulty operation may be caused by:
overloaded air supply,»
moisture or obstacle in the air hose,»
inappropriate dimension or type of hose connectors.»
To correct the tool operation check air supply circuit and follow instructions contained in the section“Air supply”.
TROUBLESHOOTING
The below table lists most common problems and their solutions. Read the table and follow notes contained therein.
CAUTION: If any of the symptoms listed below appears during the tool operation, switch o the tool immediately.
Only qualied persons or authorized service centres can carry out repairs or oil change in the tool.
Disconnect the tool from air supply before carrying out repair or tool adjustments.
After replacement of air motor part and before assembling the tool lubricate it with oil designed for air tools.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Tool operates at normal speed but
slows down under load.
Motor parts worn out. Replace worn parts.
Tool operates at small speed.
Small air ow from exhaust.
- parts of motor or air ow in the
hose blocked by dirt particles
Ensure air inlet is not blocked.
Put oil designed for use with air tools into air inlet
connector as described in the manual.
Switch on the tool for a while, depending on needs.
Repeat the procedure when needed. Return the tool
to service centre if the fault does not disappear.

11TOPEX.PL
The tool does not work. Air ow
from exhaust unobstructed.
One or more motor vanes
blocked by deposited dirt.
Put oil designed for use with air tools through air inlet
connector.
Switch on the tool for a while, depending on needs
Tap motor casing gently using soft hammer (made
of plastic).
Disconnect power supply. Turn the spindle manually
to free the motor.
Return the tool to service when it remains blocked.
Caution: only qualied persons can carry out repairs.
Do not dispose of metal products with household wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain in-
formation on wastes utilization from your seller or local authorities. Worn out equipment contains substances
active in natural environment. Unrecycled equipment constitutes potential hazard for environment and human
health.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
74L214
ВНИМАНИЕ: ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ТРЕБОВАНИЯМИ
БЕЗОПАСНОСТИ, А ТАКЖЕ ПРАВИЛАМИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОБЛЮДАТЬ ИХ. СОХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Диаметр диска 125 мм
Частота вращения шпинделя, без нагрузки 10 000 об/мин
Расход воздуха 140 л/мин (5 фт3/мин)
Рабочее давление 6,3 бар
Входной патрубок 1/4”
Масса 1,3 кг
Уровень шума в пределах, разрешенных стандартом EN 15744:1999
Уровень вибрации на рукоятке в пределах, разрешенных стандартом EN08662-13:1997
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время работы пользоваться защитными противоосколочными очками.1.
Воздух подключать к выключенному инструменту.2.
Отключать инструмент от пневмосистемы перед сменой диска, а также всеми ремонтно-обслуживающими3.
работами.
Инструмент должен быть чистым, с достаточным количеством смазки. Ежедневное добавление смазки необходимо4.
во избежание коррозии внутри инструмента и возможных повреждений.
На время работы с пневматическим инструментом рекомендуется снимать часы, кольца и браслеты, не5.
рекомендуется работать в слишком свободной одежде.
Для подключения инструмента к патрубку в стене или компрессору использовать исключительно спиральные6.
шланги. Запрещается использовать быстросъемные муфты для подключения шланга к инструменту, так как
вибрация может ослабить такое соединение.
Запрещается перегружать инструмент. Чтобы инструмент работал с максимальной производительностью, он7.
должен работать с оптимальной частотой.
Не увеличивать давление выше рекомендуемого производителем уровня. Чрезмерная нагрузка может повредить8.
корпус инструмента. Это может также вызвать чрезмерный износ подвижных элементов инструмента и поломку.
Чтобы обеспечить безопасность и избежать возможного повреждения инструмента или получения телесных9.
повреждений, после завершения работы инструмент откладывать только после полной его остановки.

12 TOPEX.PL
Рекомендуется закреплять обрабатываемый предмет в каждом случае, это позволит держать инструмент двумя10.
руками.
Каждый раз убедиться, что диски, насадки и прочие рабочие принадлежности предназначены для работы с11.
данным инструментом. Рабочие принадлежности должны быть правильно закреплены и предохранены перед
подключением инструмента к пневмосети.
Во время шлифования, выглаживания или резки носить специальную защитную маску или пользоваться средствами12.
защиты органов дыхания.
ПНЕВМОСИСТЕМА:
Перед подключением инструмента к пневмосистеме убедиться, что воздушный клапан находится в позиции
«выключено».
Требуется давление 6,3 бар и подача воздуха в соответствии с техническими параметрами.
ВНИМАНИЕ! Воздух должен быть чистым и поступать по время работы шлифовальной машины с давлением не более
6,3 бар. Слишком высокое давление, а также загрязнения сокращают ресурс инструмента из-за чрезмерного износа
его элементов. Ежедневно удалять конденсат из ресивера. Конденсат, в случае поступления в пневмосистему, может
повредить инструмент.
Если используются длинные шланги (более 8 метров), давление воздуха необходимо соответственно увеличить, чтобы
компенсировать длину. Рекомендуется использовать шланги с внутренним диаметром 8 мм.
Беречь шланг от высоких температур, масел и острых предметов. Проверять расход воздуха и надежность всех
соединений.
СМАЗКА
Рекомендуется включить в пневмосистему фильтр, регулятор давления и маслораспылитель (рис. 4). Это увеличит
жизненный ресурс инструмента и обеспечит исправную работу. Маслораспылитель систематически контролировать
и пополнять маслом, предназначенным для пневматического инструмента.
Для проверки присутствующего в пневмосистеме маслораспылителя необходимо прикоснуться кусочком бумаги
к соединениям на выходе и максимально открыть дроссель на ок. 30 секунд. Маслораспылитель отрегулирован
правильно, если на бумаге появится небольшой след масла. Предупреждать выделение большого количества масла.
Если инструмент не используется в течение длительного периода времени (ночь, выходные), он должно получить
дополнительную порцию смазки и поработать порядка 30 секунд, чтобы масло поступило ко всем элементам.
Инструмент хранить в сухом и чистом месте.
В маслораспылитель заливать масло, предназначенное для смазки пневматических инструментов. Заменители могут
повредить резиновые прокладки и другие резиновые элементы в инструменте. Маслораспылитель должен быть
приспособлен к небольшому или переменному движению воздуха. Масло заливать в маслораспылитель только до
определенного уровня.
ВНИМАНИЕ!!!
Если фильтр, регулятор и маслораспылитель не установлены в пневмосистеме, пневмоинструмент необходимо
смазывать, как минимум, один раз в день или после каждых двух часов работы. Вливать от 2 до 6 капель масла, в
зависимости от условий рабочей среды, непосредственно через патрубок в корпусе.
Элементы пневмосистемы (Рис. 4)
Пневмоинструмент, быстросъемные муфты, пневмошланг, маслораспылитель, регулятор давления, фильтр/
обезвоживатель, запорный клапан, компрессор
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАНИЕ: Приступая к работе с инструментом необходимо ознакомиться с требованиями безопасности и соблюдать
их.
Работать с дисками, диаметр которых соответствует размеру шпинделя и кожуха шлифовальной машины.»
Подключить шлифовальную машину к источнику сжатого воздуха, как это описано в разделе„Пневмосистема”.»
ЗАПРЕЩАЕТСЯ, чтобы шлифовальная машина длительное время работала без нагрузки, это может сократить»
жизненный ресурс инструмента.

13TOPEX.PL
УХОД
ВНИМАНИЕ: Отключить инструмент от пневмосистемы перед сменой рабочих принадлежностей и проведением
ремонтно-обслуживающих работ. Поврежденные элементы требуют замены. Использовать исключительно
оригинальные запасные части. Неутвержденные производителем запасные части могут создавать опасность, а их
использование лишает пользователя гарантийных прав.
Шлифовальную машину смазывать ежедневно, добавляя несколько капель масла для пневмоинструмента во входной
патрубок.
После завершения работы очистить инструмент.
Потеря мощности или неправильная работа могу быть вызваны:
чрезмерной нагрузкой источника воздуха»
влагой или инородным предметом в пневмошланге»
неправильным размером или типом штуцеров шланга»
Чтобы улучшить работу инструмента, необходимо проверить пневмосистему и соблюдать указания, представленные
в разделе„Пневмосистема”.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
В таблице представлены чаще всего появляющиеся проблемы и их решения. Необходимо ознакомиться с содержанием
таблицы и выполнять содержащиеся в ней рекомендации.
ВНИМАНИЕ: Если во время работы инструмента появится одна из представленных ниже проблем, необходимо
прервать работу с инструментом.
Ремонты и замену элементов инструмента поручать исключительно квалифицированным специалистам или передавать
инструмент в мастерскую сервисного обслуживания.
Приступая к ремонту или регулировке инструмента, его необходимо отключить от пневмосистемы.
После замены элементов пневматического двигателя, еще перед сборкой инструмента, его следует смазать маслом для
пневмоинструмента.
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
При включении инструмента
частота нормальная, но при
соприкосновении с обрабаты-
ваемым материалом частота
снижается.
Износ элементов двигателя. Заменить изношенные элементы.
Инструмент работает с низкой
частотой. Недостаточное дви-
жение воздуха на выходе.
Элементы двигателя или движе-
ние воздуха в пневмошланге за-
блокировано из-за загрязнений.
Проверить, не заблокирован ли патрубок на по-
даче воздуха.
Влить масло для пневмоинструмента в патрубок
подачи воздуха, как это описано в руководстве.
В зависимости от нужд, включить накоротко инс-
трумент.
Повторять данную процедуру по мере необходи-
мости. Если неполадка не устранится, передать
инструмент в сервисную мастерскую.
Инструмент не работает. Выход
воздуха не ограничен.
Одна или более лопастей двига-
теля заблокированы из-за нако-
пившихся загрязнений.
Влить масло для пневмоинструмента через пат-
рубок подачи воздуха.
В зависимости от нужд, включить накоротко инс-
трумент.
Слегка постучать по корпусу двигателя мягким
молотком (пластмассовым).
Отключить питание. Освободить двигатель,
вручную поворачивая шпиндель.
Если инструмент по-прежнему будет заблокиро-
ван, передать в сервисную мастерскую.
Внимание: ремонт должен проводить исключительно квалифицированный специалист.

14 TOPEX.PL
Металлические изделия не следует выбрасывать вместе с домашними отходами; их следует передать в
специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия
или местные власти. Оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит небезопасные
для окружающей среды вещества. Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки,
является потенциально опасным для окружающей среды и здоровья человека.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
74L214
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИЛАДУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З
ПРАВИЛАМИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА В ПОДАЛЬШОМУ ДОТРИМУВАТИСЯ
ВКАЗІВОК, ЩО ВИКЛАДЕНІ В НИХ. ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Діаметр диску шліфувального 25 мм
Швидкість обертання шпинделя без навантаження 10 000 об./хв..
Споживання повітря 140 л/хв. (5 куб.футів/хв.)
Робочій тиск 6,3 бар
Пацівок підведення повітря 1/4”
Вага 1,3 кг
Емісія галасу в межах допустимого згідно pr EN15744:1999
Рівень вібрації руків’я в межах допустимого згідно EN08662-13:1997
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Завжди слід працювати в захисних окулярах1. .
Перш ніж під’єднувати повітряний шланг, прилад слід вимкнути і від’єднати від джерела стислого повітря.2.
Не допускається заміняти шліфувальний диск чи заходитися обслуговувати інструмент з невід’єднаним шлангом3.
підведення стислого повітря.
Інструмент слід підтримувати в чистому, змащеному стані. Нагально рекомендується змащувати інструмент щодня,4.
щоб запобігти корозії внутрішніх деталей інструменту та його поламці.
Під час праці пневматичним інструментом не допускається мати на собі наручних годинників, обручок/каблучок,5.
браслетів, а також широкого вбрання.
До підключення інструменту до джерела стислого повітря — в стіні чи до компресора — допускається застосовувати6.
лише полегшені спіральні шланги. Не допускається використовувати швидкороз’ємні муфти до під’єднання шлангу
до інструмента, оскільки внаслідок інтенсивної вібрації таке сполучення здатне роз’єднатися.
Не допускається перевантажувати інструмент. Максимальна видатність інструменту досягається в тому випадку,7.
якщо інструмент працює з оптимальною швидкістю.
Не допускається підключати інструмент до джерела стислого повітря, тиск в якому перевищує такий, що8.
рекомендований виробником. Надмірний тиск здатен спричинитися до поламки корпусу інструмента. Воно також
спричиняється до понадтермінового зносу його рухомих частин і підвищеної схильності до поламок.
З метою забезпечення максимального рівня безпеки праці та уникнення імовірних поламок інструменту чи9.
травматизму оператора рекомендується відкладати інструмент тільки після повної зупинки його рухомих частин.
Об’єкт, що оброблюється, слід знерушувати з метою звільнення обох рук до втримання інструмента.10.
В кожному разі слід упевнитись, що круги, насадки, перехідні муфти тощо призначені до застосування з даним типом11.
інструменту. Вони також повинні бути належним чином закріплені, перш ніж повітряний шланг буде під’єднано, а
інструмент ввімкнуто.
Під час шліфування, полірування чи різання слід надівати відповідний засіб особистої безпеки чи півмаску для12.
захисту дихальних шляхів.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА СТИСЛОГО ПОВІТРЯ
Перед під’єднанням інструменту до джерела стислого повітря слід упевнитися, що кран подачі повітря (повітряний
клапан) знаходиться в положенні «закрито».

15TOPEX.PL
Інструмент вимагає вхідного тиску 6,3 бар і видатності по повітрю відповідно до технічних характеристик.
УВАГА! Стисле повітря, що підводиться, мусить бути чистим, а його тиск не повинен перевищувати 6,3 бар під час праці
шліфмашинкою. Зависокий тиск повітря та його забруднення скорочує термін експлуатації інструменту з причини
надмірного зношування зчленованих деталей. Щодня слід видаляти воду/конденсат з повітряного резервуару. Вода,
що потрапляє до систем кругообігу повітря, здатна спричинитися до поламки шліфмашинки.
В разі застосування задовгих (довших від 8 м) шлангів повітряний тиск слід відповідно збільшити, щоб компенсувати
втрати тиску. Рекомендується використовувати шланги внутрішнім діаметром 8 мм.
Шланг слід оберігати від нагрівання, дії оливи й гострих предметів. Слід періодично перевіряти стан шлангу і міцність
кріплення всіх з’єднань.
ЗМАЩУВАННЯ
Рекомендується підключення в систему автоматичного фільтра, регулятора тиску й оливорозпилювача (мал. 4). Це
сприяє подовженню терміну експлуатації інструменту й запевнить його нормальну експлуатацію. Слід регулярно
перевіряти стан оливорозпилювача й поповнювати запас оливою до пневмоінструменту.
Налаштування оливорозпилювача,підключеногов систему,виконуютьзадопомогоюрозташуваннялисткапаперу перед
вихідним соплом і відкривають кран/клапан на повну потужність на прибл. 30 сек. Вважається, що оливорозпилювач
працює правильно, якщо оливний слід на папері є малого діаметру. Рекомендується запобігати виділенню завеликої
кількості оливи.
В разі, якщо планується певний період неексплуатації (ніч, вихідні дні тощо), інструмент вимагає додаткового
змащування. Щоб олива рівномірно розповсюдилася між частинами інструмента, він повинен пропрацювати прибл. 30
сек. Інструмент допускається зберігати в сухому чистому місці.
В оливорозпилювачі допускається використовувати оливою, призначену до використання в пневмоінструменті.
Невідповідна олива/мастило здатні пошкодити гумові прокладки й інші гумові елементи інструменту. Характеристики
оливорозпилювача повинні допускати невеликий або змінний режим перепуску повітря. Не перевищувати вказаний
рівень доливання оливи.
УВАГА!
У випадках, коли в систему не підключені автоматичний фільтр, регулятор тиску й оливорозпилювач, пневмоінструмент
підлягає змащуванню не менше одного разу на день або що дві години праці. Олива в кількості від двох до шести
крапель (в залежності від умов середовища) впроваджується безпосередньо крізь пацівок в корпусі.
Компоненти пневмосистеми (див. мал. 4)
Пневмоінструмент, муфта швидкороз’ємна, шланг пневматичний, оливорозпилювач, регулятор тиску, фільтр, відрізний
клапан/кран, компресор.
ПОРЯДОК РОБОТИ ІНСТРУМЕНТОМ
ПРИМІТКА: Перш ніж заходитися працювати електроінструментом, слід прочитати, зрозуміти й дотримуватися до
правил техніки безпеки.
Допускається використовувати лише ті круги, діаметр посадового отвору яких пасує до діаметру шпинделя, а»
діаметр кругу — до діаметру кожуха шліфмашинки.
Підключити шліфмашинку до джерела стислого повітря так, як описано в розділі «Підключення до джерела»
стислого повітря».
Не допускається ввімкати шліфмашинку надовго без навантаження, оскільки це сприяє скороченню терміну»
експлуатації інструменту.
ЗБЕРІГАННЯ
ПРИМІТКА: Не допускається заміняти приналежності чи заходитися обслуговувати інструмент з невід’єднаним шлангом
підведення стислого повітря. Не допускається використання інструменту з пошкодженими запчастинами й елементами
конструкції. Заміняти запчастини слід виключно на оригінальні. Запчастини, що не пройшли контроль і не затверджені
виробником, можуть нести небезпеку, а їх використання анулює гарантію.
Шліфмашинка підлягає щоденному змащуванню шляхом додання кількох крапель оливи, призначеної до
пневмоінструменту, в пацівок підключення повітряного шлангу.
Після використання інструмент слід очистити.
Втрата потужності чи вади експлуатації можуть бути спричинені:
надмірним обтяженням джерела стислого повітря;»

16 TOPEX.PL
заволоженістю чи блокуванням повітря в шланзі;»
неадекватним діаметром чи типом муфт шлангу.»
Щоб нормалізувати роботу інструменту, слід перевірити правильність функціювання пненвмосистеми і дотримуватися
вказівок, що вказані в розділі «Підключення до джерела стислого повітря».
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
В таблиці нижче наведені несправності та вади, що найбільш часто спостерігаються, та методи їх усунення. Слід уважно
ознайомитися з нею і в подальшому дотримуватися вказівок, що викладені в ній.
ПРИМІТКА: Якщо під час праці інструменту виявиться одна з нижчевикладених вад, інструмент слід негайно
вимкнути.
Ремонт інструменту чи заміну його запчастин слід доручати виключно кваліфікованим спеціалістам або авторизованим
сервісним центрам.
Не допускається заходитися ремонтувати інструмент чи заходитися обслуговувати його з невід’єднаним шлангом
підведення стислого повітря.
Після заміни деталей в двигуні пневмоінструменту, перш ніж складати корпус, частини, що були замінені, підлягають
змащуванню оливою для пневмоінструменту.
Несправність/вада Можливі причини Рішення
Інструмент працює з нормальною
швидкістю, але гальмує під
навантаженням
Зужиті частини двигуна Замінити зужиті частини
Інструмент працює з малою
швидкістю. Недостатній тиск
повітря на виході
Частини двигуна чи шланг
забиті дрібним сміттям
Перевірити, чи не затуляється пацівок подачі
повітря сторонніми предметами.
Додати кілька крапель оливи, призначеної до
пневмоінструменту, в пацівок підключення
повітряного шлангу, як описано в інструкції.
В залежності від потреб ввімкнути інструмент на
короткий проміжок часу.
Повторити вищенаведену процедуру в
залежності від потреби. Якщо вада не зникне,
передати інструмент до сервісного центру.
Інструмент не працює. Тиск
повітря на виході не обмежений
Одначибільшелопатокдвигуна
блокована забрудненнями, що
накопичуються
Додати оливи, призначеної до
пневмоінструменту, в пацівок підключення
повітряного шлангу.
В залежності від потреб ввімкнути інструмент на
короткий проміжок часу.
Обережно обстукати корпус двигуна гумовим
молотком.
Від’єднати від джерела живлення. Звільнити
двигун шляхом обертання шпинделя вручну.
Якщо шпиндель буде заблоковано, передати
інструмент до сервісного центру.
Увага! Будь-які ремонтні роботи повинні виконуватися виключно кваліфікованим спеціалістом.
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами,
а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції
чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані прилади містять речовини, що не є сприятливими для
природного середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може становити небезпеку для
середовища та здоров’я людини.

17TOPEX.PL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
74L214
FIGYELEM: AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI
SZABÁLYT, ÉS ALKALMAZZA IS ŐKET A KÉSŐBBIEKBEN. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Tárcsa átmérő 125 mm
Az orsó üresjárati fordulatszáma 10 000 ford./min
Levegőigény 140 l/min (5cfm)
Üzemi nyomás 6,3 bar
Levegő bevezető csonk 1/4”
Tömeg 1,3 kg
Zajszint a megengedett értéken belül a prEN15744:1999 szerint.
A fogantyú rezgésszintje a megengedett értéken belül az EN08662-13:1997 szerint.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Minden esetben használjon védőszemüveget.1.
A szerszámot kapcsolja ki a sűrített levegő csatlakoztatása előtt.2.
Szüntesse meg a sűrített levegő csatlakozást a tárcsa cseréje előtt, illetve minden karbantartási, javítási művelet3.
megkezdése előtt.
A szerszám legyen mindig tiszta, kenése legyen megfelelő. A napi kenés elengedhetetlenül szükséges a szerszám belső4.
korróziójának, ill. az esetleges meghibásodásának elkerülésére.
A pneumatikus szerszámok használata során ne viseljen karórát, gyűrűt, karkötőt és laza ruházatot sem.5.
A szerszám csatlakoztatásához a fali csatlakozóhoz vagy a kompresszorhoz csak könnyű spiráltömlőt alkalmazzon. Ne6.
alkalmazzon gyorscsatlakozót a szerszám csatlakoztatásához a levegővezetékhez, mert a szerszám használata közben
keletkező rezgések azt szétkapcsolhatják.
Ne terhelje túl a szerszámot. A berendezésnek az optimális hatékonyság eléréséhez optimális sebességgel kell működnie.7.
Ne növelje a nyomást a gyártói ajánlásban megadott szint fölé. A túlzott terhelés a szerszám házának széttöréséhez8.
vezethet. Egyidejűleg a mozgó alkatrészek túlzott elhasználódását okozza és esetleges meghibásodások bekövetkeztét
váltja ki.
A biztonság megőrzésének érdekében a szerszámot csak teljes leállása után tegye le, így elkerülheti a szerszám károsodását,9.
az esetleges sérülések kockázatát.
A megmunkálandó munkadarabot minden esetben rögzítse, így lehetősége van a szerszám kétkezes használatára.10.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a tárcsák, feltétek, fészkek, egyéb elemek az adott szerszámmal való használatra11.
szolgálnak-e. A levegőhálózatra csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy rögzítésük, biztosításuk megfelelő-e.
Csiszolás, simítás, vágás közben mindig viseljen porálarcot vagy megfelelő légzésvédelmi eszközt.12.
A SŰRÍTETT LEVEGŐ RENDSZER
Mielőtt a levegőhálózatra csatlakoztatja a szerszámot, győződjön meg arról, hogy a levegőcsap (szelep) zárt helyzetben
van-e.
A levegő nyomása 6,3 bar legyen, az igényelt levegőmennyiség értékét a műszaki adatok között találja meg.
FIGYELEM! A sűrített levegő legyen tiszta, nyomása nem haladhatja meg a 6,3 bar-t a csiszológép használata során. A túl
magas levegőnyomás, ill. az esetleges szennyezések az alkatrészek túlzott elhasználódását okozzák, így csökkentik a szerszám
élettartamát. A légtartályból naponta le kell ereszteni a vizet. A vezetékekbe került víz a csiszológép károsodását okozhatja.
A levegő nyomását az igen hosszú (több mint 8 m-es) csövek, tömlők használata esetén, azok befolyásának ellensúlyozására,
megfelelően növelni kell. Javallott a 8 mm belső átmérőjű csövek használata.
Védje a tömlőket a hőhatásoktól, az olajtól és az éles tárgyaktól. Ellenőrizze a tömlők elhasználódását, a csatlakozások
állapotát.

18 TOPEX.PL
KENÉS
Javallott a levegőkörbe automatikus levegő előkészítő egység (szűrő, nyomásszabályzó és levegőolajozó) beiktatása. Ez
meghosszabbítja a szerszám élettartamát és biztosítja zavarmentes működését. A levegő olajozót rendszeresen ellenőrizni
kell és szükség esetén után kell tölteni sűrített levegő rendszerekhez való speciális olajjal.
A levegőkörbe kapcsolt olajozó szabályozását úgy ellenőrizheti, hogy az egyik csatlakozócsonk elé egy papírlapot helyez, és a
szelepet mintegy 30 másodpercre teljesen kinyitja. A levegő olajozó akkor van helyesen beállítva, ha a papírlapon kis olajnyom
keletkezik. Ne engedje meg túl sok olaj adagolását.
Ha a szerszámot hosszabb ideig nem fogja használni (éjszaka, hétvége, stb.), plusz kenést kell biztosítani. A szerszámot
működtesse kb. 30 másodpercig, hogy az olaj egyenletesen eloszolhasson az alkatrészeken. A szerszámot tárolja tiszta, száraz
helyen.
Az olajozóban megfelelő, sűrített levegővel működtetett szerszámok kenésére szolgáló olajat használjon. Nem megfelelő olaj
használata károsíthatja a szerszám gumiból készült tömítéseit és más gumialkatrészeit. Az olajozó legyen alkalmas kis vagy
változó levegőáram alkalmazására. Az olajozóban tartsa fenn a megkívánt olajszintet.
FONTOS!!!
Ha a sűrített levegő rendszerben nincs beépítve szűrőből, szabályzóból és olajozóból álló levegő-előkészítő, az ilyen sűrített
levegővel működtetett szerszámot naponta egyszer vagy legalább két üzemóránként kenni kell. A munkakörülményektől
függően 2-6 csepp olajat kell adagolni közvetlenül a levegőcsatlakozón keresztül.
A hálózat részei (4. ábra)
Szerszám, gyorscsatlakozó, levegőcső, olajozó, nyomásszabályzó, szűrő / víztelenítő, elzárószelep, kompresszor.
A SZERSZÁM HASZNÁLATA
FIGYELEM: A szerszám használatbavétele előtt feltétlenül olvassa el, értelmezze, később pedig alkalmazza a biztonsági
rendszabályokat.
Csak a sarokcsiszoló orsójához és védőborításához illeszkedő átmérőjű tárcsákat alkalmazzon.»
Csatlakoztassa a szerszámot a sűrített levegő rendszerhez,„A sűrített levegő rendszer” című részben leírtak szerint.»
NE MŰKÖDTESSE a sarokcsiszolót sokáig terhelés nélkül, mert ezzel megrövidíti annak élettartamát.»
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: Tartozékcsere, javítás, karbantartás megkezdése előtt a szerszámot csatolja le a sűrített levegő hálózatról. A sérült
alkatrészeket ki kell cserélni. Csak eredeti cserealkatrészt használjon. A gyártó által nem elfogadott alkatrészek veszélyesek
lehetnek, ráadásul használatuk a garancia elvesztésével jár.
A sarokcsiszolót naponta kenni kell, néhány csepp sűrített levegővel működtetett szerszámokhoz való olajat beleengedve a
levegőcsatlakozón keresztül
Használat után tisztítsa meg a szerszámot.
A szerszám teljesítménycsökkenésének vagy hibás működésének okai az alábbiak lehetnek:
a sűrített levegő forrás túlterheltsége,»
nedvesség vagy akadály a légvezetékben,»
helytelen csőcsatlakozó méret vagy típus.»
A szerszám működésének javítása céljából ellenőrizze a sűrített levegő rendszert, alkalmazza „A sűrített levegő rendszer” c.
részben leírt utasításokat.
HIBAELHÁRÍTÁS
Az alábbi táblázatban felsorolásra kerültek a leggyakrabban felmerülő hibák és elhárításuk módja.Tanulmányozza a táblázatot
és alkalmazza a benne foglalt megjegyzéseket.
FIGYELEM:
Ha a szerszám használata közben előfordul bármely alább leírt jelenség, azonnal szüntesse be a szerszámmal a
munkavégzést.
A szerszám javítását, alkatrészek cseréjét csak szakképzett szerelő vagy meghatalmazott szerviz végezheti.
A szerszám javításának, beszabályozásának megkezdése előtt le kell azt csatolni a sűrített levegő hálózatról.

19TOPEX.PL
A meghajtás alkatrészcseréje után, még a szerszám összeszerelése előtt azt megfelelő pneumatika olajjal kenni kell.
HIBA LEHETSÉGES OKOK ELHÁRÍTÁSUK
A szerszám üresjárati sebessége
megfelelő, de terhelés alatt lelassul.
Зужиті частини двигуна Замінити зужиті частини
A szerszám alacsony sebességgel
működik. Kicsi a levegőáramlás a
kieresztőnyíláson.
A meghajtás alkatrészeit vagy a
vezetékben levegőáramot gátol-
ja a lerakódó elszennyeződés.
Ellenőrizze, hogy a levegő-bevezető csonk nincs-e
eltömődve.
Töltsön olajt a levegő-bevezető csonkba, ahogy az
a használati utasításban leírásra került.
Szükség szerint röviden működtesse a szerszámot.
Szükség szerint ismételje meg a fenti eljárást. Ha a
meghibásodás továbbra is fennáll, adja át a szer-
számot javításra a szervizbe.
A szerszám nem működik. Korlátlan
a levegőáramlás a kieresztőnyílá-
son.
A meghajtás egy vagy több la-
pátját akadályozza a lerakódó
elszennyeződés.
Töltsön olajt a levegő-bevezető csonkba.
Szükség szerint röviden működtesse a szerszámot.
Finoman ütögesse a szerszám házát puha anyagú
kalapáccsal (műanyag, gumi).
Csatolja le a hálózatról. Szabadítsa ki a meghajtást
az orsó megforgatásával.
Ha a szerszám továbbra sem működik, adja át javí-
tásra a szervízbe.
Figyelem: javítást csak szakképzett szerelő végezhet.
Az fémből készült termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűj-
tésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől,
vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott berendezések a természeti környezetre ható anyagokat tartalmaz-
nak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek
a környezet és az emberi egészség számára.
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
74L214
NOTA:
DUPĂ PRIMIREA PRODUSULUI, ÎNSĂ ÎNAINTE DE UTILIZARE, TREBUIE SĂ CITEŞTI TOATE REGURILE DE SECURITATE ŞI
DESERVIRE, URMÂND SĂ LE RESPECŢI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU VIITOR.
PARAMETRII TEHNICI
Dimensiunea discului 125mm
Viteza de rotirea axului fără sarcină 10 000 rot./min
Consum de aer 140 l/min (5cfm)
Presiunea de lucru 6,3bar
Racordul de admisia aerului 1/4”
Greutatea 1,3kg
Emisia zgomotului este cuprinsă în limitele acceptate de norma prEN15744:1999
Nivelul vibraţiilor, la mânier, este cuprinsă în limitele acceptate de norma EN08662-13:1997

20 TOPEX.PL
REGULI DE SECURITATE
Totdeauna trebuie să porţi ochelari de protecţie.1.
Utilajul trebuie deconectat, înainte de al racorda la alimentarea cu aer.2.
Inainte de a schimba discul cât şi la orice activitate de servis sau de întreţinere, neapărat trebuie deconectată scula dela3.
alimentarea cu aer.
Utilajul trebuie să e totdeauna curat şi lubreat. Trebuie lubreat în ecare zi cu scopul de a evita coroziuni în interiorul4.
sculei şi eventualele defecte.
In timpul utilizării sculelor pneumatice nu trebuie purtat ceas pe mână şi nici inele, bransolete, şi nici îmbrcăminte largă.5.
La racordarea utilajului la perete sau la compresor, trebuie întrebuinţate numai furtune uşoare în spirală de protecţie.. A nu6.
se întrebuinţa, la îmbinarea sculei, conectoare rapide deoarece vibraţiile pot să le se desfacă.
Nu supraîncărcaţi scula. Pentru ca utilajul să aiba performanţa maximă de ecienţă, trebuie să funcţioneze cu viteza7.
optimă.
Nu depăşi presiunea recomadată de producător. Supraîncărcarea sculei poate duce la pleznirea carcasei. In afară de8.
aceasta, se uzeză şi piesele în mişcare, care pot provoca eventuale defecte.
Pentru a asigura securitatea şi pentru a evita posibilitatea distrugerii utilajului şi evitării leziunilor corporale ale operatorului,9.
utilajul poate pus jos, numai aunci când este oprit.
Obiectul de prelucrat trebuie să e bine xat, pentru a putea ca operatorul să lucreze cu ambele mâini.10.
Totdeauna trebuie să te asiguri că sculele ajutătoare de lucru sunt destinate de îmbinate cu utilajul respectiv. Deasemeni11.
trebuie, ca sculele ajutătoare să e bine xate şi asigurate înainte de a racorda utilajul la alimentarea cu aer.
In timpul şlefuirii, lustruirii sau tăierii trebuie sa i înzestrat cu mijloace de protecţie personală, ca mască antipraf şi12.
apărătoare pentru căile rrespiratorii.
ALIMENTAREA CU AER
Inainte de a racorda utilajul la alimentarea cu aer, trebuie săte asiguri că, robietul (supapa) admisiei aerului este pe poziţia
deconectat.
Presiunea aerului de alimentare trebuie să e de 6,3 bari, iar debitul în conformitate cu parametrii tehnici.
ATENTIE! Aerul de alimentare trebuie să e curat, iar presiunea în timpul lucrului polizorul nu poate depăşită de 6,3 bari.
Dacă presiunea aerului va depăşită sau aerul va murdar se scurtează trăinicia utilajului şi a pieselor colaboratoare.
In ecare zi trebuie eliminată apa adunată în rezervorul aerului. Apa, care ar pute intra în circuitul de aer, poate defecta
polizorul.
In cazul în care lungimea furtunelor de alimentare va mai mare de 8 metri, presiunea aerului trebuie mărită. Se recomandă
utilizarea furtunelor cu diametrul interior de 8mm.
Evitaţi contactul furtunelor de alimentare cu căldura, cu uleiuri cât şi cu obiecte ascuţite. Vericaţi uzura furtunului şi
corectitudinea tuturor îmbinărilor lui.
LUBREFIEREA
Se recomandă, de a conecta în circuitul de aer sistem de ltru, regulator şi gresor(g. 4). Prelungind în acest mod trăinicia
utilajului, asigurând totodată şi funcţionarea corectă. Gresorul trebuie controlat regulat şi eventual completată lipsa uleiului,
cu ulei destinat pentru utilaje pneumatice.
Pentru a regla gresorul din circuit, la îmbinările de ieşire, trebuie aplicată o hârtie şi deschisă maximal clapeta de acceleraţie
pe timp de circa 30 de secunde. Gresorul este corect îmbinat, atunci când pe hârtie va apare o mică urmă de ulei. Trebuie
prevenită emanarea cantitătii prea mari a uleiului.
Dacă utilajul nu va utilizat pe o perioadă de timp mai lungă ( peste nopate, wechend etc.) neapărat trebuie lubreat
suplimentar. După lubreerea suplimentară, utilajul trebuie săfuncţioneze circa 30 de secunde, pentru ca uleiul să se împrăştie
printre piesele utilajului. Utilajul trebuie păstrat la loc uscat şi curat.
In gresor, trebuie să e doar uleiul corespunzător, destinat pentru lubreerea utilajelor pneumatice. Intrebuinţarea altui tip de
uei poate defecta garniturile de cauciuc cât şi alte elemente din utilaj. Gresorul trebuie să asigure curgere mică a aerului sau
curgere alternativă de aer. Gresorul trebuie umplut cu ulei până la nivelul corespunzător.
PRINCIPAL!!!
Dacă în circuitul de aer nu este conectat sistem de ltru, regulator şi gresor, utilajul pneumatic trebuie lubreat cel puţin odată
pe zi, sau după două ore de funcţionare. Direct în conector, trebuie introduse câteva picături ( circa două- szase picături ) de
ulei, dependent de mediul de lucru.
Elementele componente ale instalaţiei (Fig. 4)
Scula pneumatică, conector rapid, furtunul pneumatic, gresorul, regulatorul presiunii, ltrul/de evacuarea apei, robinetul de
închidere,compresorul.
Table of contents
Languages:
Other Topex Sander manuals