Toyama TEPW2200-127 User manual

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY.
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
OWNER’S MANUAL
GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO
TEPW2200-127/220
ELETRIC HIGH PRESSURE WASHER
LAVADORA ELÉCTRICA DE ALTA PRESIÓN
LAVADORA ELÉTRICA DE ALTA PRESSÃO

INDEX / INDICE / SUMÁRIO
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SIMBOLOS DE SEGURANÇA
05
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES
06
WARNING/ AVISOS / AVISOS- I
09
16
WARNING / AVISOS / AVISOS - II
10
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPERAR SU LAVADO-
RA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - III
14
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPERAR SU LAVADO-
RA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - II
13
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPERAR SU LAVADO-
RA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - IV
15
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPERAR SU LAVADO-
RA DE ALTA PRESION / CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO - I
12
ASSEMBLING THE HOSE AND LANCE / MONTAJE DE LA MANGUERA Y LA LANZA / MONTANDO
A MANGUEIRA E LANÇA
17
CONNECTING THE WATER SUPPLY / CONECTANDO LA FUENTE DE AGUA / CONECTANDO O FOR-
NECIMENTO DE ÁGUA
ELECTRICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES ELECTRICAS / ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
18
11
HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA
DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO- I
HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAVADORA
DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO- II
07
08
PREPARING FOR USE / PREPARACIÓN PARA EL USO / PREPARAÇÃO PARA USO
WASHING / LAVANDO / LAVANDO
20
21
INSPECTION BEFORE OPERATION / INSPECCIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN / INSPEÇÃO ANTES DO
FUNCIONAMENTO
19 USING THE HIGH PRESSURE GUN / USANDO LA PISTOLA DE ALTA PRESION / USANDO A PISTOLA
DE ALTA PRESSÃO

23
USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - I
22
USING DETERGENT / UTILIZANDO DETERGENTE / APLICANDO DETERGENTE - II
25
26
27
CLEANING THE DETERGENT TANK / LIMPIANDO EL TANQUE DE DETERGENTE / LIMPANDO O RE-
SERVATÓRIO DE DETERGENTE
CLEANING AND STORING / LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / LIMPANDO E ARMAZENANDO
CLEANING AND STORING / LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / LIMPANDO E ARMAZENANDO
24 RINSE / ENJUAGAR / ENXÁGUE

04
Gracias por comprar este Producto TOYAMA.
Este manual cubre la operación y el mantenimiento de este producto.La información y las especifi caciones
incluidas en esta publicación son efec vas para la fecha de aprobación de impresión.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización.Este manual debe ser conside-
rado parte permanente del producto y debe mantenerse con el producto en caso de ser revendido.Algunos
detalles podrán cambiar dependiendo del modelo.
Conserve este manual a la mano para que usted se pueda referir a él em cualquier momento.
En caso de presentarse algún problema, o si usted enen alguna pregunta sobre el producto, contacte a
su distribuidor TOYAMA.
Obrigado por adquirir um Produto TOYAMA.
Este manual contém informações para operação e manutenção do seu produto. As informações e especi-
acordo com cada modelo de equipamento.
zado TOYAMA.
PREFÁCIO
PROLOGO
Thank you for purchasing TOYAMA product.
TOYAMA dealer.
PREFACE

SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Los siguientes símbolos enen el obje vo de recordarle las precauciones de seguridad que
deben respetarse.
READ MANUAL
LEA EL MANUAL
LEIA O MANUAL
WEAR EAR PROTECTORS
UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR
USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO
RESPIRATORY PROTECTION
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA
WEAR SAFETY GLOVES
UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD
USAR LUVAS DE SEGURANÇA
WEAR PROTECTIVE FOOTWEAR
UTILICE CALÇADOS PROTECTORES
USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS,
OÍDOS Y CABEZA
DOS E CABEÇA
WARNING
AVISO
AVISO
WARNING ELECTRICITY
RIESGO ELÉCTRICO
RISCO ELÉTRICO
TIPOVER HAZARD
RIESGO DE DEZLIZA-
MIENTO
RISCO DE TOMBAMENTO
BURN HAZARD
RIESGO DE QUEMADURA
RISCO DE QUEIMADURA
HEAT/HOT SURFACE
SUPERFICIE CALIENTE
SUPERFÍCIE QUENTE
FLAMMABLE MATERIAL
MATERIAL INFLAMABLE
MATERIAL INFLAMÁVEL
RISK OF SLIPPING
RIESGO DE DESLIZAR
RISCO DE ESCORREGAR
KICKBACK
CONTRAGOLPE
REBOTE
ROTATING PARTS
PARTES MOBILES
PARTES MÓVEIS
RISK OF INJURY
RIESGO DE LESION
RISCO DE LESÃO
05
NEVER DIRECT THE WATER JET INTO A HUMAN BODY
NUNCA DIRECCIONE EL CHORRO PARA EL CUERPO HUMANO
NUNCA DIRECIONE O JATO PARA O CORPO HUMANO
NEVER DIRECT THE WATER JET AT PEOPLE OR ANIMALS
NUNCA DIRIJA EL CHORRO DE AGUA HACIA PERSONAS O ANIMALES
NUNCA DIRECIONE O DE JATO ÁGUA PARA PESSOAS OU ANIMAIS
RISK OF EXPLOSION
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RISCO DE EXPLOSÃO
HIGH TEMPERATURE
ALTA TEMPERATURA
ALTA TEMPERATURA

SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES
MODEL / MODELO / MODELO TEPW2200
ENGINE TYPE / MOTOR / MOTOR:
MAXIMUM PRESSURE / PRESIÓN MÁXIMA /
PRESSÃO MÁXIMA: 2030 PSI
GUN / LANZA / LANÇA:
NOMINAL FLOW / CAUDAL NOMINAL /
VAZÃO NOMINAL:
HOSE LENGTH / LARGURA DE LA MANGUE-
RA / COMPRIMENTO DA MANGUEIRA:
06
FAN NOZZLE LANCE AND TURBO NOZZLE LANCE
LANZA CON BOQUILLA EN VENTILADOR Y LANZA CON BOQUILLA
TURBO
LANÇA LEQUE E LANÇA TURBO
350mm x 315mm x 540mm
NET WEIGHT / PESO NETO / PESO
LÍQUIDO:
CARBON BRUSH MOTOR
MOTOR DE ESCOBILLAS
MOTOR DE ESCOVAS
BOX DIMENSIONS (LxWxH) / DIMENSIO-
NES CAJA (LxAxA) / DIMENSÕES DA CAIXA
(CxLxA):
1800 W
5 M
GROSS WEIGHT / PESO BRUTO / PESO
BRUTO
MINIMUM INLET FLOW / FLUJO DE ENTRADA
MÍNIMO / VAZÃO DE ENTRADA MÍNIMA
SOUND PRESSURE LEVEL / NIVEL DE PRESI-
ÓN DE SONIDO / NÍVEL DE PRESSÃO SONORA
SOUND POWER LEVEL / NIVEL DE POTENCIA
DE SONIDO / NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA
MAXIMUM WATER INLET TEMPERATURE/
TEMPERATURA MÁXIMA DE ENTRADA DE
AGUA / TEMPERATURA MÁXIMA DE ENTRA-
DA DE ÁGUA
VOLTAGE & FREQUENCY (CODE) / VOLTAJE
& FRECUENCIA (CODIGO)/ TENSÃO & FRE-
QUÊNCIA (CÓDIGO)
10 L/MIN
40 °C
MAXIMUM POWER / POTENCIA MÁXIMA /
POTÊNCIA MÁXIMA:
VIBRATION LEVEL / NIVEL DE VIBRACIÓN /
NÍVEL DE VIBRAÇÃO 2

HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADO-
RA DE ALTA PRESSÃO
02
01
07
ON
OFF
02
03
06
07
04
05 08

HIGH PRESSURE WASHER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
DE LAVADORA DE ALTA PRESION / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA LAVADO-
RA DE ALTA PRESSÃO
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
WATER OUTLET;
SWITCH ON/OFF;
WATER INPUT;
DETERGENT CONTAINER;
WASHER TRIGGER;
WHEEL;
ENERGY CABLE;
LANCE;
SALIDA DE AGUA;
INTERRUPTOR ENCIENDE/APA-
GA;
ENTRADA DE AGUA;
CONTENEDOR DE DETERGENTE;
GATILLO DE ARANDELA;
RUEDA;
CABLE DE ENERGÍA;
LANZA;
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
SÁIDA DE ÁGUA;
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA;
ENTRADA DE ÁGUA;
RECIPIENTE DO DETERGENTE;
GATILHO DA LAVADORA;
RODA;
CABO DE ENERGIA;
LANÇA;
08
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
EQUIPMENT ACCESSORIES IN THE BOX.
IMAGEN ÚNICAMENTE ILUSTRATIVA, LOS ACCESORIOS PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO LA VERSIÓN DE SU EQUIPO,
CONSULTE LOS ACCESORIOS DE SU EQUIPO EN LA CAJA.
VERIFICAR NA CAIXA OS ACESSÓRIOS DO SEU EQUIPAMENTO.

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
09
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED
DREN BEING SUPERVISED SHOULD NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS) CON CAPACIDADES
FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O POR FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO. LOS
NIÑOS SUPERVISADOS NO DEBEN JUGAR CON EL APARATO.
ESTE APARELHO NÃO SE DESTINA A SER UTILIZADO POR PESSOAS (INCLUINDO CRIANÇAS) COM CAPA-
MENTO. CRIANÇAS SENDO SUPERVISIONADA NÃO DEVEM BRINCAR COM O APARELHO.
CONNECTION TO THE ELECTRICAL MAINS MUST BE MADE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND
LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO Y
DEBE CUMPLIR CON IEC 60364-1
A CONEXÃO À REDE ELÉTRICA DEVE SER FEITA POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO E DEVE ATEN-
DER A IEC 60364-1
IT IS RECOMMENDED THAT THE POWER SUPPLY FOR THIS MACHINE INCLUDES A RESIDUAL CURRENT
DEVICE THAT WILL INTERRUPT POWER SUPPLY IF THE LEAKAGE CURRENT TO GROUND EXCEEDS
30MA FOR 30MS OR A DEVICE THAT WILL PROVE THE GROUND CIRCUIT
SE RECOMIENDA QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA MÁQUINA INCLUYA UN DISPOSITIVO
DE CORRIENTE RESIDUAL QUE INTERRUMPARÁ EL SUMINISTRO SI LA CORRIENTE DE FUGA A TIERRA
EXCEDE LOS 30MA POR 30MS O UN DISPOSITIVO QUE PRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA
RECOMENDA-SE QUE A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA PARA ESTA MÁQUINA INCLUA UM DISPOSITIVO DE
CORRENTE RESIDUAL QUE IRÁ INTERROMPER A ALIMENTAÇÃO SE A CORRENTE DE FUGA PARA O TERRA
EXCEDER 30 MA POR 30 MS OU UM DISPOSITIVO QUE IRÁ PROVAR O CIRCUITO DE ATERRAMENTO
VED BY THEM.
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LA MÁQUINA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO
DEL FABRICANTE O APROBADA POR ÉL.
CANTE OU APROVADAS POR ELES
NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS OR USE HIGH PRESSURE WASHER IN PLACES THAT CONTAIN
LIQUIDS
NUNCA ROCIE LÍQUIDOS INFLAMABLES NI UTILICE LAVADORAS DE ALTA PRESIÓN EN LUGARES QUE CON-
TIENEN POLVOS, LÍQUIDOS O VAPORES INFLAMABLES. RIESGO DE EXPLOSIÓN - NO ROCIAR LÍQUIDOS
INFLAMABLES
NUNCA BORRIFE LIQUIDOS INFLAMÁVEIS OU USE LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO EM LOCAIS QUE
INFLAMÁVEIS
EL AGUA QUE HA FLUIDO A TRAVÉS DE LOS TAPONES DE REFLUJO SE CONSIDERA NO POTABLE
ÁGUA QUE ESCOOU ATRAVÉS DE IMPEDIDORES DE REFLUXO É CONSIDERADA SER NÃO POTÁVEL

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
IT IS RECOMMENDED THAT THIS BE CARRIED OUT BY MEANS OF A REEL OF CABLE THAT KEEPS THE
SOCKET AT LEAST 60MM ABOVE THE FLOOR.
LOS CABLES DE EXTENSIÓN INADECUADOS PUEDEN SER PELIGROSOS. SI SE UTILIZA UN CABLE DE
EXTENSIÓN, DEBE SER ADECUADO PARA USO EN EXTERIORES, Y LA CONEXIÓN DEBE MANTENERSE
SECA Y LEJADA DEL SUELO. SE RECOMIENDA QUE ESTO SE REALICE MEDIANTE UN BOBINA DE CABLE
QUE MANTENGA LA TOMA AL MENOS 60 MM SOBRE EL SUELO.
DO CHÃO. RECOMENDA-SE QUE ISTO SEJA REALIZADO POR MEIO DE UM CARRETEL DE CABO QUE
MANTENHA O SOQUETE PELO MENOS 60MM ACIMA DO CHÃO.
NEVER USE THE WASHER IN A CLOSED PLACE OR NEAR EXPLOSIVE ENVIRONMENTS.
NUNCA UTILICE LA LAVADORA EN UN LUGAR CERRADO O CERCA DE AMBIENTES EXPLOSIVOS.
NUNCA UTILIZE A LAVADORA EM LOCAL FECHADO OU PRÓXIMO DE AMBIENTES EXPLOSIVOS.
MACHINE TO ANOTHER FUNCTION
LA MÁQUINA DEBE SER DESCONECTADA DE LA RED ELÉCTRICA, QUITANDO EL ENCHUFE DE LA TOMA
DE CORRIENTE, ANTES DE LA LIMPIEZA O MANTENIMIENTO Y AL REEMPLAZAR PIEZAS O CONVERTIR
LA MÁQUINA A OTRA FUNCIÓN
ANTES DA LIMPEZA OU MANUTENÇÃO E QUANDO SUBSTITUIR PEÇAS OU CONVERTER A MÁQUINA A
OUTRA FUNÇÃO
NO UTILICE LA MÁQUINA SI UN CABLE DE ALIMENTACIÓN O PIEZAS IMPORTANTES DE LA MÁQUI-
NA ESTÁN DAÑADAS, POR EJEMPLO, DISPOSITIVO DE SEGURIDAD, MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN,
REVOLVER CON GATILLO.
NÃO USE A MÁQUINA SE UM CABO DE ALIMENTAÇÃO OU PARTES IMPORTANTES DA MÁQUINA ESTI-
REVÓLVER COM GATILHO.
ANTES DE ENCENDER EL EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE EL VOLTAJE SEA EL MISMO QUE EL EQUIPO.
ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO VERIFIQUE SE A TENSÃO É A MESMA DO EQUIPAMENTO.
THE WASHER IS NOT DESIGNED TO RECEIVE AND/OR PUMP HOT WATER.
LA LAVADORA NO ESTÁ DISEÑADA PARA RECIBIR Y/O BOMBEAR AGUA CALIENTE.
A LAVADORA NÃO FOI PROJETADA PARA RECEBER E/OU BOMBEAR ÁGUA QUENTE.
10

ELECTRICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES ELECTRICAS / ESPECIFICAÇÕES
ELÉTRICAS
VOLTAGE / VOLTAJE / TENSÃO:
SECTION WIRE WIRE
SECCIÓN ALAMBRE
FIO DE SECÇÃO
SECTION WIRE WIRE
SECCIÓN ALAMBRE
FIO DE SECÇÃO
SECTION WIRE WIRE
SECCIÓN ALAMBRE
FIO DE SECÇÃO
SECTION WIRE WIRE
SECCIÓN ALAMBRE
FIO DE SECÇÃO
EXTENSIONS UP TO 15M
EXTENSIONES HASTA 15M
EXTENSÕES ATÉ 15M
EXTENSIONS UP TO 30M/
EXTENSIONES HASTA 30M/
EXTENSÕES ATÉ 30M
:
220 V:
THE GROUND. DO NOT TOUCH THE PLUGS WITH WET HANDS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, MANTENGA TODOS LOS ENCHUFES Y TOMAS
SECAS Y LEJOS DEL SUELO. NO TOQUE LOS ENCHUFES CON LAS MANOS MOJADAS.
E LONGE DO DO SOLO. NÃO TOQUE NOS PLUGUES COM AS MÃO MOLHADAS.
OPERATION WITH A DIFFERENTIAL SAFETY SWITCH OFFERS ADDITIONAL PERSONAL PROTECTION
30 MA.
EL FUNCIONAMIENTO CON INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DIFERENCIAL OFRECE PROTECCIÓN PERSO-
NAL ADICIONAL 30 MA.
O FUNCIONAMENTO COM UM INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE SEGURANÇA OFERECE UMA PROTEÇÃO
PESSOAL SUPLEMENTAR 30 MA.
DO NOT DIRECT WATER JET AT EQUIPMENT OR ELECTRICAL COMPONENTS OF ANY KIND.
NO DIRIGIR EL CHORRO DE AGUA AL EQUIPO O COMPONENTES ELÉCTRICOS DE NINGÚN TIPO.
NÃO DIRIJA O JATO DE ÁGUA PARA O EQUIPAMENTO OU COMPONENTES ELÉTRICOS DE NENHUM
TIPO.
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
IN RISK OF DEATH.
EL INCUMPLIMIENTO DE LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORES PUEDE RESULTAR EN UN ACCIDENTE GRAVE, DESCARGA
ELÉCTRICA E INCLUSO EN RIESGO DE MUERTE.
MESMO EM RISCO DE MORTE.
11

CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE-
RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION /CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE
ALTA PRESSÃO- I
1
READ THE MANUAL CAREFULLY;
LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN;
LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO;
DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;
NUNCA UTILICE ESTE EQUIPO CUANDO ESTÉ CANSADO, SOMNOLIENTO, SOBRE EL EFECTO
DE ALCOHOL, DROGAS U OTRAS SUSTANCIAS;
HIGH PRESSURE JET CAN FLING SMALL OBJECTS IN CONTACT WITH WATER;
EL CHORRO DE PRESIÓN PUEDE ARROJAR PEQUEÑOS OBJETOS EN CONTACTO CON EL
AGUA;
O JATO DE ALTA PRESSÃO PODE ARREMESSAR PEQUENOS OBJETOS EM CONTATO COM A
ÁGUA;
5
HIGH PRESSURE JET CAN BE DANGEROUS WHEN USED IMPROPERLY. THE JET MUST NOT
HYDRO WASHER;
EL CHORRO DE ALTA PRESIÓN PUEDE SER PELIGROSO CUANDO SE UTILIZA INCORRECTA-
MENTE. EL CHORRO NO DEBE SER DIRECCIONADO DIRECTAMENTE EN PERSONAS, ANIMA-
LES, EQUIPOS ELÉCTRICOS O PARA LA PROPIA LAVADORA;
O JATO DE ALTA PRESSÃO PODE SER PERIGOSO QUANDO UTILIZADO INCORRETAMENTE. O
ELÉTRICOS OU PARA A PRÓPRIA LAVADORA;
THE WASHER IS NOT MEANT TO BE USED BY CHILDREN;
LA LAVADORA NO DEBE SER UTILIZADA POR NIÑOS;
A LAVADORA NÃO DEVE SER USADA POR CRIANÇAS;
3
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
4
12
2
HIGH PRESSURE CLEANERS SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN OR UNTRAINED PERSONNEL.
LOS LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN NO DEBEN SER UTILIZADOS POR NIÑOS O PERSONAL SIN ENTRENAMIENTO.
LIMPADORES A ALTA PRESSÃO NÃO DEVEM SER USADOS POR CRIANÇAS OU PESSOAL NÃO TREINADO.

DETERGENT CONTAINER;
NO UTILICE PRODUCTOS QUÍMICOS, INFLAMABLES O CUALQUIER OTRO INAPROPIADO EN
EL CONTENEDOR DE DETERGENTE;
QUADO NO RECIPIENTE DE DETERGENTE;
DO NOT CHANGE OPERATING PERFORMANCE DIAMETERS OR MECHANISMS;
NO ALTERE LOS DIÁMETROS O MECANISMOS DE RENDIMIENTO OPERACIONAL;
NÃO ALTERE OS DIÂMETROS OU MECANISMOS DE DESEMPENHO OPERACIONAL;
THE HOSE);
TENGA CUIDADO CON LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN (NO PISE, DOBLE O PASE CON EL
CARRO SOBRE LA MANGUERA);
O CARRO SOBRE A MANGUEIRA);
ON CONTINUOUSLY. REPEATEDLY DEPRESSING THE THROTTLE TRIGGER CAN CAUSE
COMPONENTS AND CONNECTIONS TO BE CONSTANTLY UNDER PRESSURE;
NUNCA OPERE EL PRODUCTO PULSANDO EL GATILLO, PROCURE MANTENER EL GATILLO AC-
CIONADO DE FORMA CONTINUA. PULSAR REPETIDAMENTE EL GATILLO DEL ACELERADOR
PUEDE CAUSAR FALLOS EN LOS COMPONENTES Y CONEXIONES QUE ESTARÁN CONSTANTE-
MENTE BAJO PRESIÓN;
NADO DE FORMA CONTÍNUA. PULSAR REPETIDAMENTE O GATILHO DO ACELERADOR PODE
CAUSAR FALHA NOS COMPONENTES E CONEXÕES QUE ESTARÃO CONSTANTEMENTE SOB
PRESSÃO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
13
8
6
5
7
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE-
RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION /CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE
ALTA PRESSÃO - II
NEVER LEAVE THE CONNECTED EQUIPMENT UNATTENDED;
NUNCA ABANDONE EL EQUIPO CONECTADO;
NUNCA ABANDONE O EQUIPAMENTO LIGADO;
9
DO NOT AIM THE JET AT YOURSELF OR OTHERS TO CLEAN CLOTHES OR SHOES
NO DIRIJA EL CHORRO A USTED NI A OTROS PARA LIMPIAR ROPA O ZAPATOS
NÃO DIRECIONE O JATO CONTRA SI MESMO OU OUTROS PARA LIMPAR ROUPAS OU
CALÇADOS

HIGH PRESSURE ON THE TIP OF THE GUN;
ASEGÚRESE DE SUJETAR LA PISTOLA FIRMEMENTE CON LAS MANOS, PUES AL ACCIONAR EL
GATILLO, SE EJERCER ALTA PRESIÓN EN LA PUNTA DE LA LANZA;
PRESSURE PUMP INLET. CONNECTING THE EQUIPMENT WITHOUT WATER WILL BURN THE
PUMP;
NO OPERE EL EQUIPO EN SECO, ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ LLEGANDO AGUA LA ENTRADA
DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN. CONECTAR EL EQUIPO SIN AGUA QUEMARÁ LA BOMBA;
ENTRADA DA BOMBA DE ALTA PRESSÃO. LIGAR O EQUIPAMENTO SEM ÁGUA QUEIMARÁ
A BOMBA;
CASE OF DOUBTS ALWAYS CONSULT AUTHORIZED TECHNICAL ASSISTANCE;
NUNCA HAGA CAMBIOS EN LA LAVADORA, POR EJEMPLO: CONECTORES, BOQUILLAS,
MANGUERAS, BOMBA O MOTOR. EN CASO DE DUDA, BUSQUE SIEMPRE UNA ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADA;
TÉCNICA AUTORIZADA;
ALWAYS USE TOYAMA ORIGINAL PARTS;
UTILICE SIEMPRE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA;
UTILIZE SEMPRE PEÇAS ORIGINAIS TOYAMA;
13
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
14
11
10
12
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE-
RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION /CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE
ALTA PRESSÃO - III
ELECTRICAL EQUIPMENT OR THE MACHINE ITSELF. DO NOT USE MACHINE WITHIN REACH OF PERSONS UNLESS THEY
WEAR PROTECTIVE CLOTHING.
LOS CHORROS DE ALTA PRESIÓN PUEDEN SER PELIGROSOS SI SE UTILIZAN DE MANERA INCORRECTA. EL CHORRO NO
DEBE DIRIGIRSE A LAS PERSONAS, A LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS ACTIVOS NI A LA MÁQUINA PROPIA. NO UTILICE LA
MÁQUINA AL ALCANCE DE PERSONAS A MENOS QUE UTILICEN ROPA DE PROTECCIÓN.
JATOS DE ALTA PRESSÃO PODEM SER PERIGOSOS SE SUBMETIDOS A MAU USO. O JATO NÃO DEVE SER DIRECIONADO
PESSOAS A MENOS QUE ELAS USEM ROUPAS PROTETIVAS.

NEVER EXPOSE THE EQUIPMENT TO RAIN OR SPLASHING;
NUNCA EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O SALPICADURAS;
NUNCA EXPONHA O EQUIPAMENTO A CHUVA OU RESPINGOS;
FULLY STRETCH THE HOSE TO ENSURE THAT IT IS UNCLOGGED AND FREE OF BENDING;
ESTIRE COMPLETAMENTE LA MANGUERA PARA ASEGURAR QUE LA MISMA ESTÉ CLARA Y
SIN PLIEGUES;
ESTIQUE TOTALMENTE A MANGUEIRA PARA GARANTIR QUE A MESMA ESTEJA DESOBSTRU-
ÍDA E SEM DOBRAS;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
15
17
18
CARES WHEN OPERATING YOUR HIGH PRESSURE WASHER / CUIDADOS AL OPE-
RAR SU LAVADORA DE ALTA PRESION /CUIDADOS AO OPERAR SUA LAVADORA DE
ALTA PRESSÃO - IV
USE THE EQUIPMENT FOR THIS PURPOSE. TURN OFF THE MACHINE TO AVOID ADDITIONAL
RISKS AND SEEK A SPECIALIZED MEDICAL ATTENTION;
EN CASO DE ACCIDENTE EN CONTACTO CON DETERGENTES EN EL OJO, SE INDICA QUE SE
LAVE LAS MANOS Y ENJUAGUE LOS OJOS CON ABUNDANTE AGUA LIMPIA, NUNCA UTILICE EL
EQUIPO PARA ESTE FIN. APAGUE LA MÁQUINA PARA EVITAR RIESGOS ADICIONALES Y BUSQUE
ATENCIÓN MÉDICA ESPECIALIZADA;
DO EQUIPAMENTO PARA ESTA FINALIDADE. DESLIGUE A MÁQUINA PARA EVITAR MAIORES RIS-
COS E PROCURE UM ATENDIMENTO MÉDICO ESPECIALIZADO.
19

CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION;
VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS;
VERIFIQUE SE EXISTEM SINAIS DE AVARIAS;
VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS;
VERIFIQUE EL APRIETO DE LAS TUERCAS Y TORNILLOS;
VERIFIQUE O APERTO DE PORCAS E PARAFUSOS;
CHECK THE CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS;
VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS;
VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS;
6
7
9
8
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
PREVENTIVE MAINTENANCE ENSURES PERFECT OPERATION AND LONGER LIFE TO THE ENGINE.
TURER.
EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL
DEL MOTOR. ¡ADVERTENCIA! LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN, LAS CONEXIONES Y LOS ACOPLA-
MIENTOS SON IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DE LA MÁQUINA. UTILICE ÚNICAMENTE MANGUE-
RAS, CONEXIONES Y ACOPLAMIENTOS RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
DADOS PELO FABRICANTE.
16
CHECK THE CLEANING OF THE NOZZLES;
REVISE LA LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS;
VERIFIQUE A LIMPEZA DOS BICOS;
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO /
INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
INCORRECTLY ATTACHED HOSE MAY ESCAPE UNDER PRESSURE AND CAUSE ACCIDENTS / ALWAYS PULL IN THE
OPPOSITE DIRECTION TO ENSURE CORRECT FIT / MAKE SURE THE HOSE IS CLEAR BEFORE USING THE WASHER.
LA MANGUERA CON FIJACIÓN INCORRECTA PUEDE ESCAPAR BAJO PRESIÓN Y CAUSAR ACCIDENTES / SIEMPRE
TIRE EN SENTIDO OPUESTO PARA GARANTIZAR EL CORRECTO ENCAJE / ASEGÚRESE DE QUE LA MANGUERA ESTÉ
LIMPIA ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA.
A MANGUEIRA COM FIXAÇÃO INCORRETA PODE ESCAPAR SOB PRESSÃO E CAUSAR ACIDENTES / SEMPRE PUXE
EM SENTIDO OPOSTO PARA GARANTIR O CORRETO ENCAIXE / CERTIFIQUE-SE QUE A MANGUEIRA ESTÁ DESOBS-
TRUÍDA ANTES DO USO DA LAVADORA.
17
CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA SALIDA DE AGUA DE LA LAVA-
DORA;
CONECTE A MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO À SAÍDA DE ÁGUA DA LAVADORA;
CONECTAR LA LANZA A LA PISTOLA, FORMAN LA PLUMA COMPLETA;
CONNECT SPRAY GUN TO HIGH PRESSURE HOSE;
CONECTE LA PISTOLA ROCIADORA A LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN;
CONECTE A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO À MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO;
3
MOUNTING THE HOSE AND THE GUN / MONTANDO LA MANGUERA Y LA LANZA /
MONTANDO A MANGUEIRA E A LANÇA
1
2

MAKE SURE THAT THE WATER INLET FILTER IN THE PUMP IS FREE OF DIRT AND
OBSTRUCTIONS (IF EQUIPPED);
ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA EN LA BOMBA ESTÁ LIBRE
DE SUCIEDADES Y OBSTRUCCIONES (SI ESTÁ EQUIPADO);
CERTIFIQUE-SE QUE O FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA NA BOMBA ESTÁ LIVRE DE
SUJEIRAS E OBSTRUÇÕES (SE QUIPADO);
CONNECT THE HOSE WITH THE ADAPTER TO THE INPUT CONNECTOR OF THE
WASHER;
CONECTAR LA MANGUERA CON EL ADAPTADOR AL CONECTOR DE ENTRADA DE
LA LAVADORA;
CONECTE A MANGUEIRA COM O ADAPTADOR NO CONECTOR DE ENTRADA DA
LAVADORA;
THREAD THE CONNECTOR INTO THE WASHING MACHINE;
ENROSCA EL CONECTOR EN LA LAVADORA;
ROSQUEIE O CONECTOR NA ENTRADA DA LAVADORA;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
THE DIRTY FILTER WILL DECREASE THE WATER FLOW AND MAY CAUSE DAMAGE TO THE PUMP / ENSURE THAT THE
HOSE IS FREE OF DIRT AND MATERIAL THAT MAY CLOG THE FILTER. NEVER TURN OFF THE WATER SUPPLY WHILE THE
ENGINE IS RUNNING. THIS WILL CAUSE THE PRESSURE PUMP TO OVERHEAT RESULTING IN INTERNAL DAMAGE / THE
WASHER REQUIRES A FEED OF 10 L / MIN (LITERS PER MINUTE) TO OPERATE UNDER NORMAL CONDITIONS / THE
WASHER IS DESIGNED TO OPERATE WITH CLEAN WATER ONLY.
EL FILTRO SUCIO DISMINUIRÁ EL FLUJO DE AGUA Y PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA BOMBA / ASEGÚRESE DE QUE LA
MANGUERA ESTÁ LIBRE DE SUCIEDADES Y MATERIALES QUE PUEDAN OBSTRUIR EL FILTRO / NUNCA APAGUE EL SUMI-
NISTRO DE AGUA CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. ESTO CAUSARÁ UN SOBRECALENTAMIENTO DE LA BOMBA
DE PRESIÓN, RESULTANDO EN DAÑOS INTERNOS / LA LAVADORA NECESITA UNA ALIMENTACIÓN DE 10 L / MIN (LITROS
POR MINUTO) PARA OPERAR EN CONDICIONES NORMALES / LA LAVADORA ESTÁ DISEÑADA PARA FUNCIONAR ÚNICA-
MENTE CON AGUA LIMPIA.
O FILTRO SUJO DIMINUIRÁ A VAZÃO DE ÁGUA E PODERÁ CAUSAR DANOS NA BOMBA / CERTIFIQUE-SE QUE A MANGUEI-
RA ESTÁ LIVRE DE SUJEIRAS E MATERIAIS QUE POSSAM ENTUPIR O FILTRO / NUNCA DESLIGUE O ABASTECIMENTO DE
TANDO EM DANOS INTERNOS / A LAVADORA NECESSITA DE UMA ALIMENTAÇÃO DE 10 L/MIN (LITROS POR MINUTO)
PARA OPERAR EM CONDIÇÕES NORMAIS / A LAVADORA FOI PROJETADA PARA FUNCIONAR SOMENTE COM ÁGUA LIMPA.
18
CONNECTING THE WATER SUPPLY / CONECTANDO LA FUENTE DE AGUA / CONEC-
TANDO O FORNECIMENTO DE ÁGUA
1
3
2

MAKE SURE THAT THE WATER INLET FILTER IN THE PUMP IS FREE OF DIRT AND
OBSTRUCTIONS (IF EQUIPPED);
ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE ENTRADA DE AGUA EN LA BOMBA ESTÁ LIBRE
DE SUCIEDADES Y OBSTRUCCIONES (SI ESTÁ EQUIPADO);
CERTIFIQUE-SE QUE O FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA NA BOMBA ESTÁ LIVRE DE
SUJEIRAS E OBSTRUÇÕES (SE QUIPADO);
CONNECT THE HOSE WITH THE ADAPTER TO THE INPUT CONNECTOR OF THE
WASHER;
CONECTAR LA MANGUERA CON EL ADAPTADOR AL CONECTOR DE ENTRADA DE
LA LAVADORA;
CONECTE A MANGUEIRA COM O ADAPTADOR NO CONECTOR DE ENTRADA DA
LAVADORA;
THREAD THE CONNECTOR INTO THE WASHING MACHINE;
ENROSCA EL CONECTOR EN LA LAVADORA;
ROSQUEIE O CONECTOR NA ENTRADA DA LAVADORA;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
THE DIRTY FILTER WILL DECREASE THE WATER FLOW AND MAY CAUSE DAMAGE TO THE PUMP / ENSURE THAT THE
HOSE IS FREE OF DIRT AND MATERIAL THAT MAY CLOG THE FILTER. NEVER TURN OFF THE WATER SUPPLY WHILE THE
ENGINE IS RUNNING. THIS WILL CAUSE THE PRESSURE PUMP TO OVERHEAT RESULTING IN INTERNAL DAMAGE / THE
WASHER REQUIRES A FEED OF 10 L / MIN (LITERS PER MINUTE) TO OPERATE UNDER NORMAL CONDITIONS / THE
WASHER IS DESIGNED TO OPERATE WITH CLEAN WATER ONLY.
EL FILTRO SUCIO DISMINUIRÁ EL FLUJO DE AGUA Y PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA BOMBA / ASEGÚRESE DE QUE LA
MANGUERA ESTÁ LIBRE DE SUCIEDADES Y MATERIALES QUE PUEDAN OBSTRUIR EL FILTRO / NUNCA APAGUE EL SUMI-
NISTRO DE AGUA CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. ESTO CAUSARÁ UN SOBRECALENTAMIENTO DE LA BOMBA
DE PRESIÓN, RESULTANDO EN DAÑOS INTERNOS / LA LAVADORA NECESITA UNA ALIMENTACIÓN DE 10 L / MIN (LITROS
POR MINUTO) PARA OPERAR EN CONDICIONES NORMALES / LA LAVADORA ESTÁ DISEÑADA PARA FUNCIONAR ÚNICA-
MENTE CON AGUA LIMPIA.
O FILTRO SUJO DIMINUIRÁ A VAZÃO DE ÁGUA E PODERÁ CAUSAR DANOS NA BOMBA / CERTIFIQUE-SE QUE A MANGUEI-
RA ESTÁ LIVRE DE SUJEIRAS E MATERIAIS QUE POSSAM ENTUPIR O FILTRO / NUNCA DESLIGUE O ABASTECIMENTO DE
TANDO EM DANOS INTERNOS / A LAVADORA NECESSITA DE UMA ALIMENTAÇÃO DE 10 L/MIN (LITROS POR MINUTO)
PARA OPERAR EM CONDIÇÕES NORMAIS / A LAVADORA FOI PROJETADA PARA FUNCIONAR SOMENTE COM ÁGUA LIMPA.
18
CONNECTING THE WATER SUPPLY / CONECTANDO LA FUENTE DE AGUA / CONEC-
TANDO O FORNECIMENTO DE ÁGUA
1
3
2

SWITCH ON THE WATER SUPPLY;
CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA;
LIGUE O FORNECIMENTO DE ÁGUA;
SUELTE EL GATILLO Y ENCIENDA LA MÁQUINA, ESTÁ LISTA PARA USAR;
1
3
PREPARING FOR USE / PREPARACIÓN PARA EL USO / PREPARANDO PARA USO
NUOUS JET OF WATER COMES OUT;
CON LA MÁQUINA APAGADA, MANTENGA PRESIONADO EL GATILLO HASTA
QUE SALGA UN CHORRO CONTINUO DE AGUA;
COM A MÁQUINA DESLIGADA SEGURE O GATILHO PRESSIONADO PARA RETI-
RAR O AR DO SISTEMA;
2
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Toyama Pressure Washer manuals