Tractel Group pakrol 1 Manual

pakrol™
skates and trolley skates
tanquetas y carros de rodillos
pattini scorrevoli e timoni
patins e plataformas trolley
2
English
Español
Italiano
Português
Operating and
maintenance instructions
Original manual
Istruzioni per l’uso e
la manutenzione
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e
de manutenção
Tradução do manual original
GB
ES
IT
PT
Manual de empleo y
de mantenimiento
Traducción del manual original

DA
C
BBB
1 2 3
H
G
D
F
E
G
F
D
E
H
5
4
Distribution of the load / Carga total
Carico totale / Carga total
Fig. A
Models
Modelo
Modello
Modelo
W.L.L.
CMU
CMU
carga máxima
Weight
Peso
Peso
Peso
Temperature of use
Temperatura de utilización
Temperatura di utilizzo
Temperatura de utilização
Dimensions
Dimensiones
Dimensioni
Dimensões
A B C D E F G H
t t °C mm
1 2 5
-10 < > + 30°
270 106 308 110 - - - -
2 4 11 270 232 308 110 - - - -
3 6 25 270 348 308 110 - - - -
4 4 14 - - - 110 940 230 297 145 x 180
56/8 50 - - - 110 1200 530 640 400 x 220
8t 12t 14t 18t 20t
Trolley skate / Carro
Timone / Plataforma
trolley
4t 4t 6t 6t 8t
+ + + + +
Skates / Rodillos
Pattini / Patins 2 x 2t 2 x 4t 2 x 4t 2 x 6t 2 x 6t
Specifications: Caratteristiche:
Características: Especificações:
2

CONTENTS
• General warning
1. Functions and description
2. Installation and operation
3. Storage
4. Warnig against hazardous operations
5. Maintenance
Always concerned to improve the quality of its
products, the TRACTEL®Group reserves the
right to modify the specifications of the
equipment described in this manual. The
companies of the TRACTEL®group and their
agents or distributors will supply on request
descriptive documentations on the full range of
TRACTEL®products: lifting and pulling
machines,permanent and temporary access
equipment, safety devices, electronic load
indicators, accessories such as blocks, hooks,
slings, ground anchors, etc.
1. Before using the PAKROL™ range, it is essential that users read this manual
and comply with its instructions, in order to ensure safe and effective operation.
This manual must be kept and made available to all users. Additional copies
can be supplied on request.
2. TRACTEL®accepts non responsability for the consequence of dismantling
a PAKROL™ skate or any modification not made under its control, in particular
in the event of replacement of original parts with parts from another source.
3. The PAKROL™ range has been designed to handle and move loads on the floor
according to the Working Load Limit of each model. This W.L.L is mentionned
on the identification plate fixed on the skate.
4. The total load weight shall be equally shared between the skates and the trolley
skate. It is necessary to check if one of the skate is not overloaded compared
with the other one.
5. Never use a PAKROL™ product which is not in anapparent good order. It is
recommended to proceed to a visual check of the wheels before use.
6. Before use, always check that the floor can support the load when moving.
This floor area shall be cleared of any obstacle which could prevent the load
from moving freely.
GENERAL WARNING
The network is able to supply an after sales and regular maintenance service.
Should you have any quiries or require technical assistance, please do not hesitate
to contact us.
3
GB

1. FUNCTIONS AND DESCRIPTION
The PAKROL™ range has been designed to handle and move loads on the floor. The
moving of the skate and trolley skate is done manually by the operator at a very slow
speed (< 5 km/h). The floor shall be flat and resistant to the load applied. To make the
moving in a safe condition, the floor shall be built with concrete or tiled. Clay floors are
inapropriate.
2. INSTALLATION AND OPERATION
TO OFFER THE BEST LOAD STABILITY AND MAKE ITS GUIDING EASIER , WE
RECOMMEND TO SHARE THE LOAD SURFACE ON TWO SKATES AND ONE
TROLLEY SKATE FOR GUIDING.
Prior to place the PAKROL™ skates under the load, check that the product you have
received is in a good order mainly for the running wheels. Then fit the handle to the trolley
skate with the two bolts. As an option, we can supply the connecting bar between the
two skates, if our supply includes this equipment, then you need to bolt this connecting
bar to the frame of each skate.
INSTALLATION OF THE PAKROL™ SYSTEM
• With a rack and pinion or hydraulic jack, lift the load to a sufficient height to be able to
position the skates and trolley skates.
• Secure the load with wedges to prevent any fall of the load when positioning the
PAKROL.
• Place the skates and trolley skate in such a way that the load is correctly positionned in
full stability. (We advise you to use a connecting bar between the two skates to ensure
a reliable guiding when moving).
• Remove the wedges and lower the load to be positionned on the skates and trolley
skate. Before moving, ensure that the load is well balanced.
• The guiding of the load will be done with the handle of the trolley skate.
• To remove the PAKROL™ system after moving the load, lift the load with jacks and
secure with wedges.
3. STORAGE
When storing the PAKROL™ system, we recommend to place them in the original
packing. In any case, the skates and trolley skates shall be stored upside down on the
rubber cover without load. During transport operation, we recommend the operator to
use the manipulating handle.
4. WARNING AGAINST HAZARDOUS OPERATIONS
Warnings against hazardous operations have been described in the previous sections,
however, we would draw your attention to certain operations which are dangerous:
• DO NOT USE the PAKROL™ products over their Working Load Limit or without their
identification load plate.
• DO NOT MOVE loads with people on.
4
GB

• DO NOT ALLOW people to stay on the skates and trolley skates.
• DO NOT USE skates or trolley skates which are not in a good condition.
• DO NOT SHOCK the product as impacts could damaged or deform the frame.
• DO NOT USE the PAKROL™ products on a floor which resistance is inferior to the
load impact.
• DO NOT PULL OR PUSH the load placed on skates with a motorized device or a forklift.
• DO NOT MOVE a load on a sloped floor .
• DO NOT LEAVE the load fall on the skates.
• DO NOT PLACE the PAKROL™ skates under the load if this load has not been correctly
secured with suitable wedges.
5. MAINTENANCE
All the control and maintenance operations on the PAKROL™ skates and trolleys
skates shall be done without load and by a qualified technician. For repairs, original parts
supplied from TRACTEL®shall be used.
Maintenance operations are minimal on these products, however we recommend the
following inspection once a month:
• Check that bolts of the wheels axles are correctly tightened.
• Check that wheels flanges are in good working conditions (no wear or cracks).
• Check if the rotating plate of the trolley skate moves freely.
5
GB

ÍNDICE
• Instrucciones Previas
1. Funciones y descripción
2. Instalación y funcionamiento
3. Almacenamiento
4. Contraindicaciones de utilización
5. Mantenimiento
Con el fin de mejorar constantemente sus
productos el Grupo TRACTEL®se reserva el
derecho de hacer cualquier modificación que
crea necesaria en los productos descritos en el
presente manual.
TRACTEL®Ibérica y sus distribuidores
autorizados les facilitarán, bajo demanda,
documentación relativa a la gama de los otros
productos TRACTEL®: aparatos de elevación y
tracción, equipos de acceso en obra y para
fachadas, dispositivos de seguridad, indicadores
electrónicos de carga, accesorios tales como
poleas, ganchos, eslingas, anclajes, etc...
1. Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de cualquier operación
y utilización de los rodillos o carros PAKROL™. Estas instrucciones se
deben mantener a disposición de todo operario.
2. El grupo TRACTEL®rechaza cualquier responsabilidad sobre modificaciones
o reparaciones realizadas sin su control, especialmente en el caso de
utilización de piezas que no sean de origen, no suministradas o recomendadas
por el grupo TRACTEL®.
3. Los rodillos y carros PAKROL™ están destinados a la manipulación sobre
el suelo de cargas en función de la Carga Máxima de Utilización de cada
modelo. Esta Carga Máxima de Utilización está indicada en la placa de
señalización fijada en el producto.
4. La carga total por manipular se debe repartir de manera igual entre los
rodillos y el carro y es indispensable cerciorarse que en ningún momento un
rodillo o un carro sea cargado más allá de su capacidad nominal.
5. Antes de cualquier utilización, el operario debe cerciorarse del buen estado
general de los rodillos y carros en especial a nivel de los rodillos de rodamiento.
6. Antes de cualquier utilización, es necesario comprobar que el suelo puede
soportar sin deformación el paso de la carga a manipular y que el trayecto
de desplazamiento de la carga esté libre de cualquier obstáculo que pueda
obstruir la progresión de los rodillos y carros PAKROL™.
Importante: Si debe confiar la utilización de los rodillos y carros PAKROL™
a personal asalariado o asimilado, hay que aplicar la regla-
mentación vigente sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo.
INSTRUCCIONES PREVIAS
TRACTEL®IBERICA S.A. y sus talleres autorizados pueden ofrecerle un servicio
de post-venta y de mantenimiento periódicos.
6
ES

1. FUNCIONES Y DESCRIPCIÓN
El conjunto de rodillos y carros PAKROL™ está destinado al desplazamiento de carga
sobre el suelo. Este desplazamiento se realiza manualmente por el operario, a baja
velocidad (< 5 km/h) y sobre un suelo plano y resistente a la carga total a manipular.
Los suelos hormigonados o embaldosados son particularmente adaptados a dichos
transportes con total seguridad. El desplazamiento sobre suelo sin revestimiento (tierra
batida, por ejemplo) son inapropiados.
2. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CON EL FIN DE GARANTIZAR UNA PERFECTA ESTABILIDAD DE LA CARGA A
MANIPULAR Y FACILITAR SU GUIADO, LE RECOMENDAMOS UTILIZAR
2 RODILLOS + 1 CARRO PARA EL GUIADO.
Antes de colocar los rodillos y el carro, cerciorarse de que el material se encuentre en
buen estado en particular a nivel de los rodillos de rodamiento y montar el brazo de guiado
del carro suministrado con éste. En la hipótesis de que se haya suministrado un eje de
enlace entre rodillos (opción), montarla en el agujero previsto para este efecto sobre
cada rodillo.
INSTALACIÓN DE LOS RODILLOS Y CARROS PAKROL™:
• Con la ayuda de gatos levantar la carga a desplazar a una altura suficiente para poder
posicionar los rodillos y el carro.
• Colocar calzos debajo de la carga con el fin de prevenir cualquier caída de la carga
durante el posicionamiento de los rodillos o del carro.
• Colocar los rodillos y el carro de tal manera que la carga se reparta uniformemente
sobre éstos y se pueda desplazar en total estabilidad. (Le recomendamos la utilización
de una barra de unión entre los rodillos con el fin de garantizar lo mejor posible la
orientación de éstos durante su desplazamiento.
• Retirar los calzos y apoyar la carga sobre los rodillos y el carro. Cerciorarse antes
de cualquier desplazamiento que la carga esté bien equilibrada.
• El desplazamiento y el guiado de la carga se realizará gracias al manillar del carro.
• La retirada de los rodillos y del carro al finalizar el desplazamiento de la carga se
realizará después de la elevación de la carga por gatos y el calado de ésta.
3. ALMACENAMIENTO
Cuando los rodillos y carros no estén en servicio, le recomendamos almacenarlos en
su embalaje de origen. En todos los casos se recomienda almacenarlos al revés
posicionados sobre el revestimiento de caucho. Se deben almacenar sin carga. Durante
las operaciones de almacenamiento o de transporte, le recomendamos manipularlos
por su empuñadura de transporte.
4. CONTRAINDICACIONES DE UTILIZACIÓN
La utilización de los rodillos y carros PAKROL™ conforme a las indicaciones del
presente manual proporciona todas las garantías de seguridad; sin embargo es necesario
advertir al operario sobre las manipulaciones peligrosas indicadas a continuación.
7
ES

ESTÁ PROHIBIDO:
• Utilizar los productos PAKROL™ por encima de su Carga Máxima de Utilización o
sin la placa de señalización fijada sobre cada aparato.
• Transportar con los productos PAKROL™ cargas sobre las que se coloquen personas.
• Permitir a personas subir sobre los productos PAKROL™.
• Utilizar productos PAKROL™ cuyo buen estado de funcionamiento no se haya
constatado.
• Dejar caer o tirar los productos PAKROL™, ya que cualquier choque exterior puede
provocar deformaciones del producto.
• Desplazar los productos PAKROL™ sobre un suelo cuya resistencia no permita el
desplazamiento con total seguridad de la carga.
• Remolcar el conjunto carga + PAKROL™ por un vehículo motorizado.
• Desplazar una carga sobre un suelo en pendiente.
• Dejar caer la carga brutalmente sobre el producto PAKROL™.
• Colocar los rodillos y carros PAKROL™ bajo la carga sin haberla calzado previamente
mediante sistemas apropiados y suficientemente resistentes.
5. MANTENIMIENTO
Todas las operaciones de control o de mantenimiento sobre los rodillos y carros deben
realizarse sin carga y por un personal cualificado. Si después de estos controles se deben
efectuar reparaciones sobre estos productos, éstos deben realizarse mediante piezas
de recambio de origen TRACTEL®.
El mantenimiento de estos productos es mínimo, sin embargo le recomendamos
efectuar todos los meses las siguientes operaciones:
• Verificación del apriete de las tuercas de fijación de los ejes de rodillos.
• Verificación visual del estado de los rodillos de rodamiento (cuerpos extraños,
fisuras, desgaste de la banda de rodamiento, rotación libre del rodillo).
• Verificación de la rotación libre de la placa del carro.
8
ES

INDICE
• Prescrizioni obbligatorie
1. Presentazione e caratteristiche del prodotto
2. Messa in funzione e condizioni di utilizzo
3. Messa fuori esercizio e stoccaggio
4. Controindicazioni d’impiego
5. Manutenzione
Al fine di garantire il costante miglioramento dei
propri prodotti la TRACTEL®Italiana, si riserva di
eseguire ogni modifica che riterrà utile, al
materiale de scritto in questo libretto.
Le società del Gruppo TRACTEL®, come pure i
propri rivenditori autorizzati, Vi forniranno su
semplice richiesta la documentazione riguardante
la gamma degli altri prodotti TRACTEL®:
apparecchi per solleva-mento e trazione ,
materiale di accesso per cantieri e facciate,
dispositivi di sicurezza, indicatori elettronici di
carico, accessori del sollevamento come carruco-
le, ganci, imbracature, ancoraggi...
1. Queste istruzioni devono essere lette attentamente e ben comprese prima di ogni
messa in funzione e utilizzo dei pattini o timoni PAKROL™ e devono essere tenute
a disposizione di ciascun operatore.
2. Il gruppo TRACTEL®declina ogni responsabilità su modifiche o riparazioni
eseguite senza il suo accordo, specialmente in caso di utilizzo di pezzi non
originali, non forniti o raccomandati dal gruppo TRACTEL®.
3. I pattini e i timoni PAKROL™ sono previsti per la movimentazione di carichi a terra,
in funzione del Carico Massimo di Utilizzo di ciascun modello. Il Carico Massimo
di Utilizzo è indicato sulla piastra segnaletica fissata sul prodotto.
4. Il carico totale da manipolare deve essere ripartito in modo uguale tra i pattini ed
il timone ed è indispensabile accertarsi che in qualunque momento un pattino o
un timone non abbiano un carico superiore alla propria capacità nominale.
5. Prima di ogni utilizzo, l’operatore dovrà accertarsi delle buone condizioni generali
dei pattini e dei timoni, in particolare a livello dei rulli di scorrimento.
6. Prima di ogni utilizzo, occorre tassativamente accertarsi che il terreno sia in grado
di sopportare senza deformazioni il passaggio del carico da manipolare e che il
tragitto di spostamento del carico sia libero da ostacoli che possano impedire
l’avanzamento dei pattini e dei timoni PAKROL™.
Importante: Se i pattini e i timoni PAKROL™ devono essere affidati per il
loro utilizzo a personale dipendente o assimilato, è necessario
attenersi alla normativa sul lavoro in vigore.
PRESCRIZIONI OBBLIGATORIE
La rete TRACTEL®è in grado di assicurare un servizio post-vendita e
di manutenzione periodica. Per qualsiasi quesito o necessità tecnica non esitate
a rivolgervi alla TRACTEL®ITALIANA.
9
IT

1. PRESENTAZIONE E CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Il gruppo pattini e timoni PAKROL™ è previsto per lo spostamento di carichi sul
pavimento. Questo spostamento viene effettuato manualmente dall’operatore, a bassa
velocità (< a 5 km/h) e su un terreno pianeggiante e resistente al carico totale da
manipolare. I pavimenti in cemento o piastrellati sono particolarmente adatti a questo
tipo di trasporti in completa sicurezza. E’ vietato lo spostamento su terreno senza
rivestimento (ad esempio su terra battuta).
2. MESSA IN FUNZIONE E CONDIZIONI DI UTILIZZO
AL FINE DI GARANTIRE UNA PERFETTA STABILITA’ DEL CARICO DA
MANIPOLARE E DI FACILITARNE LA GUIDA, SI RACCOMANDA DI UTILIZZARE
2 PATTINI + 1 TIMONE PER LA GUIDA.
Prima del posizionamento dei pattini e del timone, accertarsi che il materiale sia in perfette
condizioni, in particolare a livello dei rulli di scorrimento e montare il braccio di guida
del timone fornito con quest’ultimo. Nell’ipotesi in cui venga fornita una barra di
collegamento tra i pattini (opzione), montare quest’ultima nel foro previsto a questo scopo
su ciascun pattino.
PROCEDURA DI POSIZIONAMENTO DEI PATTINI E DEI TIMONI PAKROL™:
• Con l‘aiuto di cricchi o di martinetti sollevare il carico da spostare ad un’altezza
sufficiente per poter posizionare i pattini ed il timone.
• Inserire degli spessori sotto il carico in modo da prevenire eventuali cadute dello stesso
durante il posizionamento dei pattini o del timone.
• Posizionare pattini e timone in modo che il carico sia ripartito uniformemente sugli
stessi e possa essere spostato in piena stabilità. (Si consiglia l’utilizzo di una barra
di collegamento tra i pattini in modo da garantire al meglio l’orientamento degli stessi
durante lo spostamento).
• Togliere gli spessori e fare appoggiare il carico sui pattini ed il timone. Accertarsi prima
di qualsiasi spostamento che il carico sia ben stabile.
• Lo spostamento e la guida del carico si effettuano per mezzo del manubrio del
timone.
• Al termine dello spostamento, dopo aver sollevato il carico con l’aiuto di cricchi o
martinetti ed aver inserito degli spessori, i pattini ed il timone potranno essere ritirati.
3. MESSA FUORI ESERCIZIO E STOCCAGGIO
In caso di non utilizzo si raccomanda di stoccare pattini e timoni nel loro imballaggio
d’origine. In ogni caso è consigliabile stoccarli rovesciati, posizionati sul rivestimento in
gomma. Dovranno essere stoccati “fuori carico”. Si raccomanda di utilizzare l’apposita
maniglia di trasporto per manipolarli durante le operazioni di stoccaggio o di
movimentazione.
4. CONTROINDICAZIONI D’IMPIEGO
L’utilizzo dei pattini e dei timoni PAKROL™ in conformità alle indicazioni del presente
manuale garantisce un’assoluta sicurezza. Si ritiene tuttavia utile informare l’utilizzatore
sulle operazioni vietate indicate qui di seguito.
10
IT

E’ VIETATO:
• Utilizzare i prodotti PAKROL™ oltre il loro Carico Massimo di Utilizzo o senza la piastra
segnaletica fissata su ogni apparecchio.
• Utilizzare i prodotti PAKROL™ per trasportare carichi sui quali sono posizionate
persone.
• Permettere a persone di salire sui prodotti PAKROL™.
• Utilizzare prodotti PAKROL™ senza averne preventivamente verificato il buono
stato di funzionamento
• Far cadere o urtare i prodotti PAKROL™, in quanto gli urti esterni possono provocare
deformazioni del prodotto.
• Spostare i prodotti PAKROL™ su un terreno la cui resistenza non garantisca lo
spostamento del carico in completa sicurezza.
• Azionare il gruppo carico + PAKROL™ per mezzo di un dispositivo a motore.
• Spostare il carico su un terreno in pendenza.
• Lasciare cadere violentemente il carico sul prodotto PAKROL™.
• Posizionare i pattini e i timoni PAKROL™ sotto il carico senza averlo preventivamente
spessorato per mezzo di sistemi idonei e sufficientemente resistenti.
5. MANUTENZIONE
Tutte le operazioni di controllo o di manutenzione su pattini e timoni devono essere
effettuate fuori carico e devono essere realizzate da personale qualificato. Se dopo i
controlli si renderanno necessarie delle riparazioni, queste dovranno essere effettuate
utilizzando pezzi di ricambio originali TRACTEL®.
Le operazioni di manutenzione su questi prodotti sono particolarmente ridotte, tuttavia
si raccomanda di effettuare ogni mese le seguenti operazioni:
• Verifica del serraggio dei dadi di fissaggio dei perni dei rulli
• Verifica visiva delle condizioni dei rulli di scorrimento (corpi estranei, fessure, usura
del battistrada, rotazione libera del rullo)
• Verifica della rotazione libera del piattello del timone
11
IT

SUMÁRIO
• Recomendações prioritárias
1. Apresentação e especificações do produto
2. Colocação em serviço e condições
operacionais
3. Colocação fora de serviço e armazenagem
4. Contra-indicações de utilização
5. Manutenção
Com vista a melhorar constantemente os seus
produtos, o grupo TRACTEL®reservase o direito
de efectuar qualquer modificação que julgue
útil nos aparelhos descritos neste manual.
LUSOtractel®e seus distribuidores autorizados,
facultarão sempre que necessário, toda a
documentação técnica relativa a estes ou outros
que fazem parte da gama e acessorios,
tais como, aparelhos de elevação e tracção,
equipamentos de acesso em obra e fachadas,
dispositivos de segurança, indicadores electróni-
cos de carga, roldanas, ganchos, lingas,
amarrações, etc.
1. Estas instruções devem ser lidas e entendidas antes de qualquer aplicação e
utilização dos patins ou plataformas trolley PAKROL™. Estas instruções devem
ser conservadas ao dispor de qualquer operador.
2. O grupo TRACTEL®declina qualquer responsabilidade pelas modificações ou
reparações efectuadas sem o seu acordo, em particular no caso de utilização
de peças não originais, não fornecidas ou recomendadas pelo grupo TRACTEL®.
3. Os patins e plataformas trolley PAKROL™ destinam-se à manipulação no chão
de cargas segundo a Carga Máxima de Utilização de cada modelo. Esta Carga
Máxima de Utilização está indicada na placa de características fixada no produto.
4. Acarga total a manipular deve ser distribuída de modo equivalente entre os patins
e a plataforma trolley. É indispensável confirmar que um patim ou uma plataforma
trolley nunca fica carregada além da sua capacidade nominal.
5. Antes de qualquer utilização, o operador deve verificar o bom estado geral dos
patins e das plataformas trolley, em particular ao nível das rodas.
6. Antes de qualquer utilização, é indispensável confirmar que o solo vai poder
receber sem se deformar a passagem da carga a manipular e que o trajecto de
deslocamento da carga está livre de qualquer obstáculo que possa impedir a
progressão dos patins e plataformas trolley PAKROL™.
Importante: Se tiver de confiar a utilização dos patins e plataformas trolley
PAKROL™ a pessoal assalariado ou equivalente, cumpra a
regulamentação do trabalho em vigor.
RECOMENDAÇÕES PRIORITÁRIAS
A LUSOTRACTEL®e seus revendedores estão aptos a oferecerlhe um serviço de pós-venda
e de manutenção periódica. Perante qualquer duvida ou necessidade especial, não hesitem
consultar a LUSO-TRACTEL®.
12
PT

1. APRESENTAÇÃO E ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
O conjunto patins e plataformas trolley PAKROL™ destina-se ao deslocamento de cargas
no chão. Este deslocamento realiza-se manualmente pelo operador, a baixa velocidade
(< 5 km/h) e num pavimento plano e resistente à carga total a manipular. Os pavimentos
cimentados ou ladrilhados são particularmente adaptados a esses transportes com toda
a segurança. O deslocamento sobre solo não revestido (terra batida por exemplo,
deve ser evitado).
2. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO E CONDIÇÕES OPERACIONAIS
DE MODO A GARANTIR UMA PERFEITA ESTABILIDADE E FACILITAR O AVANÇO
DA CARGA A MANIPULAR, RECOMENDAMOS A UTILIZAÇÃO DE DOIS PATINS +
UMA PLATAFORMA TROLLEY PARA A GUIAR.
Antes de instalar os patins e a plataforma trolley, verificar se o material está em bom
estado em particular ao nível das rodas. Montar em seguida o braço de guia da
plataforma trolley fornecido. Caso seja fornecida uma barra de união entre os patins
(opção), a mesma deve ser montada no furo previsto para o efeito em cada patim.
INSTALAÇÃO DOS PATINS E DAS PLATAFORMAS TROLLEY PAKROL™:
• Por meio de macacos mecânicos ou hidráulicos, levantar a carga a deslocar até uma
altura suficiente para poder posicionar os patins e a plataforma trolley.
• Colocar calços debaixo da carga de modo a evitar qualquer queda da carga ao
posicionar os patins ou a plataforma trolley.
• Colocar os patins e a plataforma trolley de modo que a carga fique distribuída de
modo uniforme sobre os mesmos e possa ser deslocada com estabilidade. (É
aconselhável utilizar uma barra de união entre os patins, de modo a assegurar pelo
melhor a orientação dos patins durante o deslocamento.
• Retirar os calços e fazer assentar a carga nos patins e na plataforma trolley. Antes
do deslocamento, confirmar que a carga está bem estabilizada.
• O deslocamento e a orientação da carga fazem-se pelo guiador da plataforma
trolley.
• Depois de deslocar a carga, a retirada dos patins e da plataforma trolley é feita
levantando a carga com macacos mecânicos ou hidráulicos e colocando calços na
carga.
3. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO E ARMAZENAGEM
Quando os patins e plataformas trolley não estiverem em serviço, recomendamos que
sejam colocados na embalagem de origem. Em todos os casos, devem ser armazenados
voltados ao contrário, assentes sobre o revestimento de borracha. Devem ser
armazenados sem carga. Durante as operações de armazenagem ou de transporte,
devem ser manipulados pela pega de transporte.
13
PT

4. CONTRA-INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A utilização dos patins e plataformas trolley PAKROL™ em conformidade com as
indicações deste manual assegura toda a segurança. No entanto, é necessário prevenir
o operador contra as manipulações erradas indicadas a seguir.
É PROIBIDO:
• Utilizar os produtos PAKROL™ além da respectiva Carga Máxima de Utilização ou
sem a placa de características fixada em cada aparelho.
• Transportar com os produtos PAKROL™ cargas nas quais estão posicionadas
pessoas.
• Permitir que as pessoas subam para os produtos PAKROL™.
• Utilizar produtos PAKROL™ cujo bom estado de funcionamento não esteja provado.
• Deixar cair ou chocar os produtos PAKROL™. Qualquer pancada exterior pode
provocar deformações do produto.
• Deslocar os produtos PAKROL™ sobre um piso cuja resistência não permita o
deslocamento da carga com toda a segurança.
• Não puxar o conjunto carga + PAKROL™ por meio de um engenho motorizado.
• Deslocar uma carga sobre um pavimento inclinado.
• Deixar a carga cair brutalmente sobre o produto PAKROL™.
• Deslocar os patins e as plataformas trolley PAKROL™ debaixo da carga sem a ter
calçado previamente, por meio de sistemas adequados e suficientemente resistentes.
5. MANUTENÇÃO
Todas as operações de controlo ou de manutenção nos patins e plataformas trolley
devem ser feitas sem carga e realizadas por pessoal qualificado. Depois desses
controlos, se os produtos requerem reparações, estas devem ser feitas com peças
sobresselentes de origem TRACTEL®.
As operações de manutenção são extremamente reduzidas para estes produtos,
embora seja recomendado efectuar todos os meses as operações seguintes:
• Verificação do aperto das porcas de fixação dos eixos das rodas.
• Verificação visual do estado das rodas (corpos estranhos, fissuras, desgaste da banda
de rolamento, rotação livre da roda).
• Verificação da rotação livre da placa da plataforma trolley.
14
PT

129765 - ind 01 - 11/2004
© COPYRIGHT

TRACTEL S.A.S.
RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly,
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11
représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch /
vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /
företräds av / εκπροσωπούμενη απ / reprezentowany przez / в лице / képviselő / zastoupená /
представител / reprezentat de catre / zastúpená / ki ga predstavlja
Président Directeur Général / Chairman & Managing Director / Presidente Director General / Presidente Direttore
Generale / Generaldirektor-Präsident des Verwaltungsrates / President-Directeur / Presidente / Administrerende
direktør / Toimitusjohtaja / President og Generaldirektør / Vd och styrelseordförande / Πρεδρος Γενικς
Διευθυντής / Prezes / резидент и енеральный иректор / Elnök-vezérigazgató / Generální ředitel / енерален директор
/ Presedinte Director General / Generálny riadite/ Predsednik generalni direktor
M. Denis PRADON
30/09/2009
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VASTAAVUUSVAKUUTUS
SAMSVARSERKLÆRING
NO
FI
DK
PT
NL
DE
IT
ES
GB
FR FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
А ОО!!Я
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁ·ENÍ O SHODù
#АА$Я %А ЪО!!
DECLARATIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE O ZHODE
IZJAVA O USTREZNOSTI
SE
Sl
SK
RO
BG
CZ
HU
RU
PL
GR

√2009 : 98/37/CE
2010 √2004/108/CE
√2006/95/CE √2000/14/CE
: 2006/42/CE
F
R
CERTIFIES THAT: The equipment designated opposite
is compliant with the technical safety rules applicable on
the initial date of marketing in the EUROPEEN UNION
by the manufacturer.
MEASURES APPLIED: See below
G
B
CERTIFICA QUE: El equipo designado al lado es
conforme con las reglas técnicas de seguridad que le son
aplicables en la fecha de comercialización de la UNIÓN
EUROPEA por el fabricante.
DISPOSICIONES APLICADAS: Ver abajo
E
S
CERTIFICA CHE: L’equipaggiamento designato a fianco
è conforme alle regole tecniche di sicurezza ad esso
applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul mercato
dell’UNIONE EUROPEA.
DISPOSIZIONI APPLICABILI: Vedi soprastante
I
T
ERKLÄRT, DASS: Die gegenüber bezeichnete Ausrüstung
den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die zum
Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der EUROPÄISCHEN
UNION durch den Hersteller für die Ausrüstung gelten.
ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN: Siehe unten
D
E
VERKLAART DAT: De in hieronder beschreven uitrusting
conform de technische veiligheidsvoorschriften is die
van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie
in de EUROPESE UNIE door de fabrikant.
TOEGEPASTE SCHIKKINGEN: Zie hieronder
N
L
CERTIFICA QUE: O equipamento designado ao lado
satisfaz as regras técnicas de segurança aplicáveis na
data da introdução no mercado da UNIÃO EUROPEIA
pelo fabricante.
DISPOSIÇÕES APLICADAS: Ver abaixo
P
T
ERKLÆRER AT: Udstyret betegnet på modstående side er
i overensstemmelse med de gældende tekniske
sikkerhedsforskrifter på den dato, hvor fabrikanten har
markedsført det i den EUROPÆISKE UNION.
GÆLDENDE BESTEMMELSER: Se nedenfor
D
K
VAKUUTTAA, ETTÄ: laite, johon tässä asiakirjassa
viitataan täyttää tekniset turvamääräykset sinä päivänä,
jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin
markkinoille.
SOVELLETTAVAT MÄÄRÄYKSET: Katso alta
F
I
SERTIFISERER AT:
Det utstyret som omtales på motsatt side er i
overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som
gjelder på det tidspunktet som fabrikanten setter utstyret i
drift på markedet i DEN EUROPEISKE UNION.
GJELDENDE NORMER: Se under
N
O
INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående
sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler
som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska
unionens marknad.
GÄLLANDE BESTÄMMELSER: Se ovan
S
E
ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ:Οεξοπλισµός που αναφέρεται δίπλα
είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες
ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής
του στην αγορά της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ απότον
κατασκευαστή.
ΙΣ Υ ΥΣΕΣ ΙΑΤΑ ΕΙΣ: Βλέπε παρακάτω
G
R
ZAŚWIADCZA, E: Sprzęt określony na odwrocie
odpowiada technicznym regułom bezpieczeństwa
stosującym siędo niego w dniu wprowadzenia przez
producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ.
STOSOWANE PRZEPISY: Patrz niej
P
L
УООЯ УЮ: 'азванное
оборудование соответствует применимым к нему
техническим правилам безопасности, действующим на
момент его выпуска производителем на рынок
!О3ОО ОЮ%А.
ООЯ: м. ниже
R
U
TANÚSÍTJA, HOGY: a szemközt megnevezett felszerelés
megfelel a gyártó által az EURÓPAI UNIÓN belüli
forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő
vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak.
ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK : Lásd alább
H
U
POTVRZUJE, ŽE: Níže uvedené zařízení je v souladu s
technickými pravidly bezpečnosti platnými ke dni jeho
uvedení výrobcem na trh EVROPSKÉ UNIE.
PLATNÁ USTANOVENÍ: VViz níže
C
Z
УООЯА, : Описаното насреща съоръжение
съответства на приложимите за него технически правила за
безопасност към датата на пускането му на пазара на
!О3Я ЪЮ% от производителя.
О АО: !иж по-долу
B
G
CERTIFICĂFAPTUL CĂ: Echipamentul menţionat alături
este conform normelor tehnice de securitate aplicabile la
data lansării pe piaţa UNIUNII EUROPENE de către
producător.
DISPOZIŢII APLICATE : A se vedea mai jos
R
O
POTVRDZUJE, ŽE: Nižšie uvedené zariadenie je v súlade
s technickými pravidlami bezpečnosti platnými ku dňu
jeho uvedenia výrobcom na trh EURÓPSKEJ ÚNIE.
PLATNÉ USTANOVENIA: Pozrite nižšie
S
K
POTRJUJE, DA: je opisana oprema skladna s tehničnimi
pravili na področju varnosti, ki veljajo zanjo z dnem, ko jo
proizvajalec pošlje na tržišče EVROPSKE UNIJE.
VELJAVNA DOLOČILA: glej spodaj
S
I
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est
conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont
applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION
EUROPÉENNE par le fabricant.
DISPOSITIONS APPLIQUÉES : Voir ci-dessous

DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE /
BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS /
BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / 'А9'О!А' /
MEGNEVEZÉS / NÁZEV / 'А9'О!А' / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS
APPLICATION / APPLICATION / APLICACIÓN / APPLICAZIONE / ANWENDUNG /
TOEPASSING / APLICAÇÃO /ANVENDELSE / KÄYTTÖ / BRUKSOMRÅDE / ANVÄNDNING
/ΕΦΑPΜΟΓΗ / ZASTOSOWANIE / 9'' / ALKALMAZÁSI TERÜLET / APLIKACE /
#О;' / DOMENIU DE APLICARE / APLIKÁCIA / UPORABA
MARQUE / MAKE / MARCA / MARCA / MARKE / MERK / MARCA / MÆRKE / MERKKI /
MERKE / MÄRKE / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ/MARKA / 9А / MÁRKA / ZNAČKA / 9АА /
MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA
TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP
/ ΤΥΠΟΣ / TYP / / TÍPUS / TYP / / TIP / TYP / TIP
PAKROL™
Déplacement de matériel / Floor handling / Desplazamiento de materiales / Spostamento
di attrezzature / Verfahren von Materiallasten / Verplaatsing van materialen / Movimentação
de cargas no solo / Flytning af materialer / Materiaalin siirto / Materialforflytting / Förflyttning
av materiel / Μετακίνηση υλικών / Przemieszczanie wyposaenia / еремещение материала
Patins rouleurs et timons / Skates and trolley skate / Patines rodantes y timones
/ Pattini a rotelle e timoni / Rollenschlitten und Deichseln / Rollende slees en dissels
/ Patins e carro para patins / Pallemeder og trækstang / Rullaluistit ja ohjaustangot
/ Ruller og manøvreringsstenger / Maskinskridskor med eller utan styrhandtag /
Πέλµατα κύλισης και ράβδοι έλξης / Płozy rolek i dyszel / олики и направляющие
N° DE SÉRIE / SERIAL NO / N° DE
SÉRIE / Nr. DI SERIE / SERIEN-NR /
SERIENUMMER / N° DE SÉRIE /
SERIENUMMER / SARJANUMERO /
SERIENUMMER / SERIENR / ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ / Nr SERII / N° /
SZÉRIASZÁM / VÝROBNÍ ČÍSLO /
' N°/ NR. DE SERIE / VÝROBNÉ
ČÍSLO / SERIJSKA ·T.
1,5 t 3 t 5 t 10 t

Name of user
Nombre del usuario
Nome dell’utilizzatore
Nome do utilizador
Date of first use
Fecha de puesta en servicio
Data di messa in servizio
Data de entrada em serviço
INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAÇÃÕ
Date
Fecha
Data
Data
Signature
Firma
Firma
Visto
15

129225-62.ind-01.04-11
TRACTEL S.A.S.
RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11
SECALT S.A.
3, Rue du Fort Dumoulin – B.P. 1113
L-1011 LUXEMBOURG
T : 352 43 42 42 1 – Fax : 352 43 42 42 200
GREIFZUG Gmbh
Scheidtbachstrasse 19-21
D-51434 BERGISCH-GLADBACH
T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70
TRACTEL UK LTD
Old Lane, Halfway
SHEFFIELD S20 3GA
T : 44 114 248 22 66 – Fax : 44 114 247 33 50
TRACTEL IBÉRICA S.A.
Carretera del medio 265
E-08907 L’HOSPITALET (Barcelona)
T : 34 93 335 11 00 – Fax : 34 93 336 39 16
TRACTEL ITALIANA S.p.A.
Viale Europa 50
I-20093 Cologno Monzese (MI)
T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39
TRACTEL BENELUX B.V.
Paardeweide 38
NL-4824 EH BREDA
T : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136
LUSOTRACTEL LDA
Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce
P-2785-086 S. DOMINGOS DE RANA
T : 351 214 459 800 – Fax :351 214 459.809
PT
LUBE
DKNL
IT
ES
GB
DE
LU
FR
TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o
Al. Jerozolimskie 56c
PL-00-803 Warszawa
T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59
TRACTEL LTD
1615 Warden Avenue Scarborough
Ontario M1R 2TR
T : 1 416 298 88 22 – Fax : 1 416 298 10 53
TRACTEL CHINA LTD
A09, 399 Cai Lun Lu, Zhangjiang HI-TECH Park
Shanghai 201203 – CHINA
T: +86 (0) 21 6322 5570 - Fax: +86 (0) 21 5353 0982
TRACTEL SINGAPORE Plc
50 Woodlands Industrial Parc E7
Singapore 75 78 24
T : 65 675 73113 – Fax : 65 675 73003
TRACTEL MIDDLE EAST
P.O. Box 25768
DUBAI
T : 971 4 34 30 703 – Fax : 971 4 34 30 712
TRACTEL Inc
51 Morgan Drive.
Norwood, MA 02062
T : 1 781 401 3288 – Fax : 1 781 828 3642
TRACTEL RUSSIA O.O.O.
ul. Petrovka, 27
Moscow 107031
Russia
T : +7 915 00 222 45 – Fax : +7 495 589 3932
RU
CN
SG
PL
US
AE
CA
© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Tractel Group Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

De Liftfabriek
De Liftfabriek Shuttle instruction manual

Zepro
Zepro ZHD-1500-MA-DA Installation instruction

Atlas
Atlas 90HSC Installation & operation manual

Phoenix Mecano
Phoenix Mecano RK Rose+Krieger Compact-e-3-EU manual

SAFWAY
SAFWAY Spider Relevation SC1000 Operator's manual

Stahl
Stahl SH 3 Operating and maintenance instructions