Tramontina Trotter Operating instructions

1
PT
MANUAL DE USO
E MANUTENÇÃO
USER AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSULTE A REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
CONSULT THE TECHNICAL ASSISTANCE NETWORK
CONSULTE LA RED DE ASISTENCIA TÉCNICA
tramontina.com/at
CORTADOR DE GRAMA
DIRIGÍVEL TROTTER
RIDING LAWN MOWER TROTTER
CORTADORA DE CÉSPED MANEJABLE TROTTER
+55 [11] 4861.3981
atendimento@
tramontina.net

2
CORTADOR DE GRAMA
DIRIGÍVEL TROTTER
Português
05
07
14
08
09
10
15
19
Detalhe painel
18
Detalhe da traseira
02
01
04
04
06
11 12
13
16
17
20
03
14
Detalhe pedais
12
13
11 - Alavanca de seleção de altura de corte
12 - Pedal de avanço
13 - Pedal de recuo
14 - Pedal de freio
15 - Interruptor dos faróis
16 - Capô dianteiro
17 - Capô traseiro
18 - Bypass
19 - Freio estacionário
20 - Defletor
CONHEÇA O PRODUTO
Partes principais:
01 - Volante
02 - Banco
03 - Faróis
04 - Rodas
05 - Conjunto de corte
06 - Acelerador
07 - Alavanca de acionamento do conjunto de corte
08 - Botão de emergência
09 - Horímetro
10 - Chave de ignição

3
PT
Fabricante do motor
Briggs & Stratton
Potência
16,5 hp
Cilindrada
500 cc
Cilindros
1
Combustível
Gasolina
Bateria
12 V | 40 A
Volume do tanque de combustível
8,5 L
Tipo de lubrificação do motor
Bomba de óleo
Velocidade máxima (frente | ré)
9 km/h | 5 km/h
Tipo de transmissão
Hidrostática (automática)
Largura de corte
100 cm
Modo de corte
Descarte lateral
Alturas de corte (mm)
30 mm - 100 mm
Ajustes da altura de corte
5
Modo de ajuste da altura de corte
Alavanca de regulagem
Acionamento
Eixo cardã
Lâminas
2
Faróis
LED
Medidor de horas
Analógico
Pneus (dianteiros e traseiros)
18 x 8,5” - 8 NHS
Pressão dos pneus
10 psi
Comprimento do equipamento
202 cm
Largura do equipamento
119 cm
Altura do equipamento
109 cm
Peso
250 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SÍMBOLOS
NÃO
PISAR
ATENÇÃO
Não utilizar a proteção como um
degrau durante o uso normal do
equipamento
Use óculos de proteção
Não use ou deixe o
equipamento na chuva
Garanta que crianças estejam
afastadas do equipamento
todo o tempo enquanto o
motor estiver ligado
Não movimentar o equipamento em terrenos
acidentados que provoquem uma inclinação
superior a 15 graus no equipamento
> 15°
Atenção, antes
de utillizar o equipamento,
leia o manual de instruções
Fique afastado da lâmina
do equipamento enquanto
o motor estiver ligado
PARAR/STOP
Aguarde até que todos os componentes
da máquina estejam completamente parados
antes de tocá-los.As lâminas continuam
girando depois que a máquina é desligada
Manter as pessoas,
inclusive crianças,
fora da zona de perigo, que é
aproximadamente de 15 metros

4
PT
ATENÇÃO
• Ao adquirir este equipamento receba GRÁTIS ENTREGA TÉCNICA procurando a rede de postos
autorizados Tramontina.
• O motor do equipamento está abastecido com 1,4 L de óleo 5W30 Sintético.
• Primeira troca de óleo com 5 horas de uso. As trocas subsequentes devem ser feitas a cada 25
horas de trabalho ou 6 meses, o que ocorrer primeiro. Periodicamente, verifique e complete o nível
do óleo, se necessário.
• Use gasolina de boa qualidade e, após o uso, não deixar gasolina no tanque.
• Verifique periodicamente, ou no mínimo a cada troca de óleo, a limpeza do filtro do ar.
• Será de responsabilidade do proprietário as despesas de embalagem e transporte do equipamento
até o Serviço Autorizado, como também o deslocamento do Técnico Autorizado até o local onde se
encontra o equipamento.
FUNCIONAMENTO E FORMA DE USO
Acelerador
O acelerador possui três posições: rotação mínima (-), [Fig.01], rotação máxima (+),[Fig.02] e afogador
(N), [Fig. 03].
Controle de roda livre (bypass)
Para mover o equipamento com o motor desligado será necessário destravar a caixa de transmissão
através da ativação do controle de roda livre (bypass). Puxe a alavanca do bypass para ativá-lo [Fig.
04]. Caso exista alguma dificuldade na movimentação do equipamento, verifique se os pedais estão na
posição neutro [Fig. 05]. Para desativar o bypass, empurre a alavanca para a posição inicial.
Fig. 04 Fig. 05
NEUTRO
NEUTRAL
Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03

5
PT
Freio
Quando o cortador dirigível estiver em movimento utilize o pedal de freio para reduzir a velocidade
gradativamente até a parada [Fig. 06].
Freio estacionário
Utilize o freio estacionário para manter o cortador dirigível parado [Fig. 07].
Botão de emergência
O botão de emergência encontra-se ao lado do volante. Ao ser pressionado o motor se desliga,
consequentemente desligando o conjunto de corte e parando o movimento do equipamento. Use-o em
caso de perda do controle do equipamento ou situações de emergência. Para destravar o botão, gire-o
no sentido horário [Fig. 08].
Fig. 06
Fig. 07
Fig. 08

6
PT
Instruções para ligar o motor
1. Verifique e complete o nível do óleo, se necessário.
2. Abasteça o tanque de combustível com gasolina de boa qualidade.
3. Certifique-se de que a alavanca do controle de roda livre (bypass) está na posição ativa [Fig. 09].
4. Sente-se no banco para ativar o sistema de segurança de presença. Não pise nos pedais de avanço e
recuo enquanto o motor não estiver ligado.
5. Verifique se o botão de emergência está destravado.
6. Desative o freio estacionário.
7. Acione o pedal de freio.
8. Coloque a alavanca de acionamento do conjunto de corte na posição Desligado [Fig. 10].
9. Posicione a altura do conjunto de corte na posição (5), [Fig. 11].
10. Caso o motor já esteja aquecido, ignore os itens 10 e 12. Caso o motor esteja frio, mova o
acelerador para a posição de afogamento [Fig. 12].
11. Coloque a chave de ignição no miolo. Gire-a no sentido horário até a posição de partida (1) e
solte-a quando o motor entrar em funcionamento [Fig. 13].
12. Mova o acelerador retirando-o da posição de afogamento [Fig. 14].
Instruções para desligar o motor
1. Desligue o conjunto de corte, caso se encontre ligado [Fig. 15, pág. 07].
2. Mova o acelerador para a posição de rotação mínima do motor [Fig. 16, pág. 07].
3. Desligue os faróis.
4. Gire a chave de ignição no sentido anti-horário até a posição STOP [Fig. 17, pág. 07].
5. Acione o freio estacionário.
Fig. 09 Fig. 10 Fig. 11
Fig. 14
Fig. 12 Fig. 13

7
PT
Movimentando o equipamento
Não movimentar o cortador dirigível em terrenos acidentados que provoquem uma
inclinação superior a 15 graus no equipamento [Fig. 18], [Fig. 19].
Para andar à frente, pressione o pedal de avanço (1). Para andar à ré, pressione o pedal de recuo (2).
Quanto maior for a pressão exercida sobre o pedal, maior será a velocidade [Fig. 20]. O pedal de freio
é utilizado para reduzir a velocidade do cortador até a parada total [Fig. 21].
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 21Fig. 20
1
2
Fig. 19
15°
Fig. 18
15°
Fig. 17

8
PT
Selecionando a altura de corte
Para selecionar a altura de corte desloque a alavanca de seleção de altura para uma das (5) posições
disponíveis [Fig. 22].
Ligando e desligando o conjunto de corte
Somente ligue o conjunto de corte na área em que a grama será cortada e após inspecionar
o local, removendo pedras, tocos, etc. Tenha o cuidado de manter outras pessoas afastadas
do local, principalmente crianças.
1. Antes de ligar o conjunto de corte, mova a alavanca de seleção de altura para a posição (5) mais
alta, [Fig. 23].
2. Com o motor ligado e na aceleração máxima, mova a alavanca de acionamento do conjunto de corte
para a posição Ligado [Fig. 24].
3. Selecione a altura de corte desejada e inicie o corte da grama.
4. Para desligar o conjunto de corte, mova a alavanca de seleção de altura novamente para a posição
(5) mais alta, [Fig. 23] e retorne a alavanca de acionamento de conjunto de corte para a posição
Desligado [Fig. 25].
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25

9
PT
Ligando e desligando os faróis
Para ligar os faróis, gire o interruptor no sentido horário. Para desligá-los, gire no sentido anti-horário.
Os faróis somente acenderão se a chave de ignição estiver ligada [Fig. 26].
Sistema de segurança de presença
O equipamento possui um sensor no banco que detecta a presença do operador [Fig. 27]. O motor
somente dará partida se o operador estiver sentado no banco. Se, durante a utilização do equipamento,
o operador tentar se levantar, o motor se desligará automaticamente [Fig. 28].
Sistema de operação reversa (ROS)
O equipamento possui um sistema de segurança que desliga o motor na tentativa do corte de grama
em marcha à ré. Caso seja extremamente necessário o corte em marcha à ré, gire a chave de ignição
na posição ROS ativado (1), [Fig. 29]. Quando o sistema ROS não for mais necessário, gire a chave de
ignição para a posição de motor ligado (2).
Fig. 29
1
2
Fig. 27 Fig. 28
Fig. 26

10
PT
O corte de grama em marcha à ré, com as lâminas ligadas, não é recomendado, pois, além
de prejudicar a eficiência do corte e descarte da grama, o campo de visão do operador fica
comprometido, podendo causar acidentes com outras pessoas ou animais.
Retirando o conjunto de corte
Para utilização do equipamento como utilitário, retire o conjunto de corte prosseguindo da seguinte
maneira:
1. Com o motor desligado, mova a alavanca de seleção de altura de corte para a posição (1).
2. Retire os 4 pinos “R” das correntes que suspendem o conjunto de corte [Fig. 30].
3. Retire o pino “R” do eixo cardã [Fig. 31].
4. Retire os dois pinos dianteiros das barras estabilizadoras do conjunto de corte [Fig. 32].
5. Erga o eixo cardã e retire o conjunto de corte debaixo do equipamento.
Para utilização do equipamento como cortador de grama, monte o conjunto de corte procedendo de
maneira inversa.
Engate para reboque
O equipamento possui engate para rebocar carretas com carga máxima de 200 kg. Tenha cuidado ao
rebocar muito peso em ladeiras, pois os pneus podem perder tração e ocasionar a perda do controle
do equipamento [Fig. 33].
Fig. 33
Fig. 31Fig. 30 Fig. 32

11
PT
MANUTENÇÃO
Horímetro
Enquanto o motor estiver ligado, o horímetro marca a contagem do tempo de uso, em horas.
É utilizado para controlar o intervalo de manutenções [Fig. 34].
Tabela de manutenções
Óleo
O motor do equipamento está abastecido com 1,4 L de óleo 5W30 Sintético.
A primeira troca de óleo deve ser feita após 5 horas de uso. As trocas subsequentes devem ser feitas
a cada 25 horas de trabalho ou 6 meses, o que ocorrer primeiro. Periodicamente, verifique o nível de
óleo na vareta e complete se necessário.
Fig. 34
Operações Antes de
cada uso
Intervalos
5 h 25 h 50 h 100 h
Primeira troca de óleo do motor. X
Substituir óleo do motor. X
Verificar nível de óleo do motor. X
Substituir filtro de óleo. X
Limpar filtro de ar. X
Substituir filtro de ar. X
Substituir vela de ignição. X
Substituir filtro de combustível. X
Verificar, ajustar folga ou substituir correias. X
Verificar ou substituir lâminas de corte. X
Limpeza do equipamento e avaliação geral. X
Lubrificar eixo dianteiro e eixo cardã. X
Calibrar pneus. X

12
PT
Troque o óleo com o motor aquecido. Para trocar o óleo proceda da seguinte forma:
1. Abra o capô traseiro [Fig. 35].
2. Coloque um recipiente abaixo do dreno de óleo.
3. Retire o bujão do dreno do óleo e deixe-o escorrer no recipiente [Fig. 36].
4. Após escorrer todo o óleo, recoloque o bujão do dreno.
5. Retire a vareta de medição de nível [Fig. 37], reabasteça o motor com aproximadamente 1,4 L de óleo
5W30 Sintético e verifique o nível do óleo.
6. Recoloque a vareta de medição e feche a capota.
A quantidade de óleo novo necessária pode variar. Para ter melhor resultado verifique a
vareta de medição. Com o equipamento estacionado em uma superfície plana, adicione
óleo até atingir o ponto máximo da vareta.
Trocar o filtro de óleo
1. Drene o óleo do motor.
2. Remova o filtro de óleo [Fig. 38].
3. Antes de instalar o novo filtro de óleo, lubrifique levemente a vedação do filtro com óleo limpo e novo.
4. Instale o filtro de óleo manualmente e até que a vedação esteja em
contato com o adaptador do filtro de óleo.
Em seguida, aperte o filtro de óleo com 1/2 volta à 3/4 de volta.
5. Adicione óleo.
6. Dê partida no motor. Enquanto o motor é aquecido, verifique se há
vazamento de óleo.
7. Pare o motor e verifique o nível de óleo.
Abastecimento
Para realizar o abastecimento, abra o capô dianteiro [Fig. 39], remova a tampa do reservatório de
combustível [Fig. 40] e o abasteça. Lembre-se de abastecer o cortador com combustível de boa qualidade.
Filtro de ar
O filtro de ar deve estar sempre limpo para o bom funcionamento do motor.A obstrução do filtro de ar
por falta de limpeza traz sérios problemas de funcionamento ao motor, dentre eles a perda de potência
e danos ao cilindro, pistão e anéis.
Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37
Fig. 40Fig. 39
Fig. 38

13
PT
Para limpar o filtro de ar passe um leve ar comprimido no sentido de dentro para fora do filtro ou
batendo levemente sua base contra uma superfície plana.
Ajuste da correia do conjunto de corte
Para regular a folga da correia, afrouxe os parafusos do tensionador
da correia (1 e 2). Encaixe a chave “L” na cavidade (3) e pressione
o tensionador contra a correia.Após, aperte os parafusos do
tensionador da correia.A folga deve ser de 20 a 30 mm [Fig. 41].
Lâmina
Para remover a lâmina e efetuar os reparos necessários, encaixe a chave de boca ou estrela no parafuso
de fixação e gire no sentido anti-horário [Fig. 42].
Sempre após um impacto mais forte com algum obstáculo, a lâmina deve ser retirada e examinada
cuidadosamente. Se houver necessidade, deve ser trocada por outra nova. Se surgir algum ruído
diferente, encaminhe o equipamento a um serviço especializado de Assistência Técnica.
Para verificar o balanceamento da lâmina, passe uma haste pelo furo central, de forma que haja a
menor folga possível. Apóie as extremidades da haste em dois pontos de apoio nivelados: se a lâmina
estiver desbalanceada, o lado mais pesado irá pender [Fig. 43].
Para equilibrar os dois lados, passe o lado mais pesado na parte oposta ao fio em um rebolo ou lima
e repita a verificação do equilíbrio [Fig. 44].
Ao montar as peças novamente, certifique-se de sua correta colocação e observe para que os furos da
lâmina fiquem encaixados nas saliências do suporte da lâmina.
Evite acúmulo de grama embaixo do conjunto de corte. Após o uso, limpe o equipamento com uma
escova ou com um pano umedecido com água. Nunca despeje água sobre o equipamento.
Lubrificação do eixo dianteiro e eixo cardã
Com o auxílio de uma engraxadeira, coloque graxa nos pinos graxeiros dianteiro [Fig. 45] e do cardã,
[Fig. 46].
Fig. 44Fig. 42 Fig. 43
Fig. 45 Fig. 46
Fig. 41
1
2
3

14
PT
Bateria
A bateria é carregada pelo alternador do motor. Caso o equipamento permaneça por longo período
inativo, a bateria pode perder carga, dificultando a partida do motor. Recarregue a bateria com o
auxílio de carregadores de bateria automotiva. Para verificar a bateria basta abrir o capô dianteiro [Fig.
47], está localizada logo a frente do reservatório de combustível [Fig. 48].
Troca da bateria
1. Afrouxe os parafusos dos terminais da bateria, utilizando a chave de boca 13 mm, [Fig. 49].
2. Desconecte os terminais da bateria.
3. Retire os parafusos do para-choque frontal, utilizando a chave canhão 10 mm, conforme ilustrado
[Fig. 50].
4. Remova o para-choque.
5. Retire os parafusos da chapa fixadora da bateria, utilizando a chave canhão 10 mm, conforme
ilustrado [Fig. 51].
6. Remova a chapa fixadora da bateria.
7. Pronto, agora você já pode remover a bateria e fazer sua substituição.
8. Para a fixação da nova bateria, faça o processo reverso do procedimento acima descrito.
Calibragem dos pneus
Com os pneus frios, calibre-os com pressão de 10 psi. Evite passar com os pneus sobre objetos cortantes
ou outros objetos que possam danificá-los.
Orientações para descarte de resíduos
O descarte incorreto de resíduos sólidos pode trazer sérios danos ao meio ambiente, tais como
contaminação do solo e da água. Por isso, devem ser separados e destinados corretamente.
Os resíduos que podem ser reciclados devem ser enviados para reciclagem.
Os resíduos de óleo, graxa e gasolina devem ser armazenados em recipientes apropriados e levados à
postos autorizados para coleta.
Os resíduos de pneu e bateria devem ser devolvidos na Assistência Técnica da Tramontina mais próxima
ou em postos de coleta autorizados.
Fig. 47 Fig. 48
Fig. 49 Fig. 50 Fig. 51

PT
15
NORMAS BÁSICAS DE SEGURANÇA
• É recomendado ao usuário utilização de óculos de proteção e protetor auricular de inserção.
• Em qualquer manutenção, limpeza, transporte, armazenagem e regulagem do equipamento,
desligue o motor. Nunca reabasteça o equipamento com o motor em funcionamento.
• Desligue o motor e deixe-o esfriar por pelo menos 2 minutos antes de retirar o tampão do tanque
de combustível.
• A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão
poderá provocar graves queimaduras ou morte.
• Dê a partida e faça funcionar o motor em áreas externas. Não acione nem faça funcionar o motor em
áreas fechadas, mesmo que as janelas ou as portas estejam abertas. Os motores liberam monóxido
de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono poderá provocar
náuseas, desmaios ou morte.
• Mantenha crianças ou animais à distância do equipamento quando ele estiver em operação.
• Não permita que pessoas inexperientes usem o equipamento sem antes ler o manual de instruções.
Quando não utilizado, o equipamento deve permanecer fora do alcance das crianças.
• Antes de começar a cortar a grama, retire pedras, tocos, galhos, fios, brinquedos e outros objetos
do terreno.
• Para trocar as lâminas, sempre use luvas de proteção.
• Durante o trabalho, use sempre calçados resistentes fechados, calças compridas e óculos
de segurança. Não operar o aparelho quando estiver descalço ou usando sandálias abertas.
É recomendado o uso de protetor auricular.
• Mantenha mãos e pés afastados do conjunto de corte e correias quando o equipamento estiver em
funcionamento.
• Sempre desligue as lâminas de corte quando não estiver cortando grama.
• Nunca trabalhe com o equipamento sob chuva ou em gramados molhados, ou quando houver risco
de descargas atmosféricas (raios).
• Nunca use o equipamento sem que os dispositivos de segurança estejam em perfeitas condições.
• Não utilize o cortador caso esteja cansado, doente, ou sob influência de álcool ou outras drogas.
• Não altere ou desative os sistemas de segurança do cortador.
• Peças desgastadas ou danificadas devem ser trocadas.
• Recomenda-se que as peças de reposição sejam do mesmo modelo e marca Tramontina.
TERMOS DE GARANTIA
•
A TRAMONTINA MULTI S.A. oferece garantia a este produto por ela comercializado contra qualquer
defeito de fabricação pelo período total de 6 (seis) meses, sendo 3 (três) meses de garantia
contratual e 90 (noventa) dias de garantia legal, conforme estabelece o artigo 26 do Código de
Modelo Potência
(hp) Aplicação / uso Garantia contratual
+ garantia legal
Tempo total de garantia a
contar da data da compra
Trotter 16,5 Profissional 3 meses + 90 dias 6 meses

16
PT
Defesa do Consumidor. O prazo de contagem da garantia inicia-se com a emissão da nota fiscal de
venda do equipamento, que deverá ser anexada ao presente termo, sendo que a garantia será válida
somente mediante apresentação da nota fiscal de compra.
•
Dentro do prazo total de 6 meses, a TRAMONTINA MULTI S.A. compromete-se reparar ou substituir
gratuitamente as peças que, em condições normais de uso e manutenção e, segundo avaliação
técnica, apresentem defeito de fabricação.
•
Será de responsabilidade do proprietário as despesas de embalagem e transporte do equipamento
até o Serviço Autorizado, como também o deslocamento do Técnico Autorizado até o local onde se
encontra o equipamento.
•
O comprador é responsável pelas revisões, manutenções e limpezas periódicas necessárias ao
equipamento, bem como pela observação a todos os cuidados dispostos no manual de uso.
São situações não cobertas pela garantia:
•
Danos causados pela não observância das orientações contidas neste manual;
•
Peças danificadas pelo desgaste natural, acidentes, uso e manutenção incorreta do equipamento ou
imperícia do operador;
•
Peças danificadas por montagem ou uso indevido que não cumpram com as indicações deste manual;
•
Avarias decorrentes do uso de óleos lubrificantes e/ou combustíveis inadequados (fora da
especificação técnica);
•
Avarias decorrentes de ausência de óleo, óleo insuficiente, óleo em excesso ou diferente do
recomendado;
•
Revisões, manutenções e limpezas periódicas necessárias ao equipamento;
•
Quando o equipamento apresentar sinais de violação, utilização de peças não originais ou ter sido
consertado por pessoas não autorizadas pela Tramontina.
Este produto está sujeito a modificações de especificações técnicas e de design sem aviso prévio do
fabricante.
NOTA
TODAS AS PEÇAS COMPROVADAMENTE COM DEFEITO DE FABRICAÇÃO SERÃO
SUBSTITUÍDAS SEM CUSTO, NÃO HAVENDO A TROCA DO EQUIPAMENTO.
Imagens meramente ilustrativas

EN
17
English
ABOUT THE PRODUCT
Main parts:
01 - Steering wheel
02 - Seat
03 - Lights
04 - Wheels
05 - Cutter assembly
06 - Accelerator
07 - Cutter assembly operation lever
08 - Emergency switch
09 - Engine hour meter
10 - Ignition key
RIDING LAWN MOWER
TROTTER
11 - Cutter height selection lever
12 - Forward pedal
13 - Reverse pedal
14 - Brake pedal
15 - Light switch
16 - Front hood
17 - Rear hood
18 - Bypass
19 - Parking brake
20 - Baffle
02
01
04
04
06
11
12
13
16
17
20
03
14
Pedal detail
13
12
10
08
09
15
19
Panel detail
Detail of rear
18
05
07
14

18
EN
Engine manufacturer
Briggs & Stratton
Power
16.5 hp
Cubic capacity
500 cc
Cylinders
1
Fuel
Gas
Battery
12 V | 40 A
Fuel tank capacity
8.5 L
Type of lubrication
With oil pump
Maximum speed
(forward | reverse) 9 km/h | 5 km/h
Transmission type
Hydrostatic (automatic)
Cutting width
100 cm
Cut type
Side discharge
Cutting heigths (mm)
30 mm - 100 mm
Cutting heigth positions
5
Mowing height adjustment procedure
Control lever
Operation
Cardan drive
Blades
2
Lights
LED
Engine hour meter
Analogue
Tires (front and rear)
18 x 8.5” - 8 NHS
Tire pressure
10 psi
Length
202 cm
Width
119 cm
Heigth
109 cm
Weigth
250 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NÃO
PISAR
ATENÇÃO
Do not use the guard as a step
when the equipment is running
Use safety goggles
Don’t use or leave
equipment in the rain
Make sure children are kept
away from the equipment
anytime the engine is running
Do not use the equipment on uneven terrain
that causes the equipment to be at an incline
of more than 15 degrees
> 15°
Read the instruction manual
before using equipment
Keep your distance from the
equipment blade when the
engine is running
PARAR/STOP
Wait until all the machine parts come to a
complete halt before touching them. The blades
keep on turning after the equipment is powered off
Keep people and children away
from the danger zone, which is
about 15 meters away
SYMBOLS

19
EN
WARNING
• FREE TECHNICAL TRAINING is available on equipment purchased from authorised Tramontina
suppliers.
• The engine is filled with 1.4 L of 5W30 Synthetic oil.
• First oil change after 5 hours of use.Subsequent changes should be made every 25 hours or 6 months,
whichever is the sooner. Periodically check and top-up oil level if required.
• Use high-quality petrol and do not leave fuel in the tank after use.
• Check cleanliness of air filter periodically, or at least with every oil change.
• Owners will be responsible for the costs of packaging and shipping the equipment to the authorized
service center or for the costs for an authorized technician to travel to the location of the equipment.
OPERATION AND USE
Accelerator
The accelerator has three positions: minimum (-), [Fig. 01, page 04], maximum (+), [Fig. 02, page 04]
and choke (N), [Fig. 03, page 04].
Bypass control
In order to move the equipment when the engine is off it will be necessary to disengage the transmission
by activating the bypass (freewheel) control. Pull the bypass lever to activate it [Fig. 04,page 04]. Should
there be a problem in moving the equipment check to see if the pedals are in the neutral position
[Fig. 05, page 04]. To disengage the bypass, push the lever to the original position.
Brake
When the riding mower is moving use the brake pedal to reduce speed gradually until it stops
[Fig. 06, page 05].
Parking brake
Use the parking brake to keep the riding mower from moving [Fig. 07, page 05].
Emergency switch
The emergency switch is found next to the steering wheel. When it is pressed the engine stops,
disconnecting the cutter mechanism and stopping equipment movement. Use it in emergencies or
if equipment is out of control. Turn the switch in a clockwise direction to unlock it [Fig. 08, page 05].
Switching on the engine
1. Check the oil level and top it up if necessary.
2. Fill the fuel tank with good quality gas.
3. Make sure that the bypass lever is in the active position [Fig. 09, page 06].
4. Sit at the driver position to activate the safety-through-presence system. Do not step on the forward
or reverse pedals when the engine is off.
5. Make sure that the emergency button is disengaged.
6. Disengage the parking brake.

20
EN
7. Step on the brake pedal.
8. Place the cutting (mowing) assembly lever in the OFF position [Fig. 10, page 06].
9. Set the cutting (mowing) assembly height to position (5), [Fig. 11, page 06].
10. If the engine is already warm ignore items 10 and 12. If the engine is cold move the accelerator to
the choke position [Fig. 12, page 06].
11. Insert the ignition key. Turn clockwise to the starting position (1) and let it go when the engine
starts [Fig. 13, page 06].
12. Move the accelerator removing it from the choke position [Fig. 14, page 06].
Switching the engine off
1. Disengage the cutting (mowing) assembly if it is on [Fig. 15, page 07].
2. Move the accelerator to the minimum engine revolution position [Fig. 16, page 07].
3. Switch off the headlights.
4. Turn the ignition key counterclockwise to the STOP position [Fig. 17, page 07].
5. Engage the parking brake.
Driving the equipment
Do not run the riding mower over rough terrain that can cause the equipment to tip above
15 degrees [Fig. 18], [Fig. 19, page 07].
To advance press the forward pedal (1). To go backwards press the reverse pedal (2). Pressing down
harder on the pedal will increase the speed [Fig. 20, page 07]. The brake pedal is used to reduce the
mower speed until its full stop [Fig. 21, page 07].
Selecting the cutting (mowing) height
To select the cutting (mowing) height move the lever to one of the 5 available positions [Fig. 22, page 08].
Starting and stopping the cutter assembly
Only start the cutter assembly on the area of grass to be cut and after inspection to remove
stones, stumps etc. Keep other people away from the site, particularly children.
1. Before starting the cutter assembly, move the height-selection lever to position (5) the highest,
[Fig. 23, page 08].
2. With the engine running at full speed, move the cutter-assembly operation lever to the On position
[Fig. 24, page 08].
3. Select desired cutting height and begin cutting the grass.
4. To disconnect the cutter assembly, move the height-selection lever back to position (5) highest,
[Fig. 23, page 08] and return the cutter-assembly operation lever to the Off position [Fig. 25, page 08].
Table of contents
Languages:
Other Tramontina Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Kingfisher
Kingfisher FPLMP450BS-HP-2 Original instructions

Progressive Turf Equipment
Progressive Turf Equipment TD 92 Operator's manual

Grizzly Tools
Grizzly Tools ERM 1743-20 Translation of the original instructions for use

Craftsman
Craftsman 917.271633 owner's manual

Meec
Meec 721-215 operating instructions

AEG
AEG ALM58LI401 Original instructions