manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tramontina
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Tramontina 94062 User manual

Tramontina 94062 User manual

Gabarito para cubas Tramontina / Template for Tramontina Bowls / Molde para cubetas Tramontina

656
371
Ref.: 94062
Acessórios / Accessories / Accesorios
Instalação da cuba por baixo:
Use este gabarito para o corte do granito.
Installation for undemount bowl:
Use this template for the granite cutout size.
Instalación para cubeta de submontar:
Utilizar ese molde para el corte en el granito.
ATENÇÃO!
Estes acessórios são vendidos separadamente, não acompanham o produto.
A Tramontina não se responsabiliza por instalações feitas sem o uso do
gabarito, pois podem comprometer o uso dos acessórios.
ATTENTION!
These accessories are sold separetely, do not follow the product.
Tramontina takes no responsibility for installations made without the use of
template, as it may compromise the use of accessories.
ATENCIÓN!
Eses produtos son vendidos separados, no acopañan el producto.
Tramontina no se responsabiliza por instalaciones realizadas sin el uso del
molde, ya que pueden comprometer el uso de los accesorios.
Dosador de sabão
Soap dispenser
Dispensador de jábon
94517/002
Cesta quadrada
Square basket
Cesta cuadrada
94528/020
Corte na linha vermelha para destacar o gabarito para a instalação por baixo / Cut on the red line to detach the template for undermount / Corte en la línea roja para destacar la plantilla para la instalación por abajo.

Escala / Scale 1:1
Dimensões / Dimensions / Dimensiones mm
R 68
Fig. 4.2
Peso / weight
Fig. 4.1
Fita crepe / Masking tape / Cinta adhesiva
10 Kg
Fig. 5
Massa plástica / Sealing compound / Masilla de sellado
Fig. 6
Ferramentas úteis / Useful tools / Herramentas útiles
Atenção!/ Caution! / ¡Atención!
Processo de instalação / Installation Procedure / Proceso de instalación
Cuidado! / Attention! / ¡Cuidado!
Esta peça contém bordas cortantes. Manusear com cuidado (g. 1).
This product contains sharp edges. Handle with care (g.1).
Esta pieza tiene bordes cortantes. Manejar con cuidado (g. 1).
Passo 1 / Step 1 / Paso 1
Manual de instalação - Installation manual - Manual de instalación
Fig. 1
Furo Ø 10 mm para iniciar o corte com a serra tico tico
Agujero de Ø 10 mm para comenzar el corte con la sierra
caladora
Hole Ø 3/8” for starting with jig saw
Fig. 3.1
Fig. 3
Gabarito / Template / Plantila
Fig. 2
Fig. 4
Adesivo / Adhesive / Adhesivo
Óculos de proteção
Safe glasses
Lentes de protección
Serra tico tico
Jin Saw
Sierra caladora
Furadeira
Electric Drill
Talandro
Lixa
Sandpaper
Lija
Marcador
Marker
Marcador
Atenção! / Attention! / ¡Atención!
Si la cubeta tiene una opción de rebose, observar que no se tapen los agujeros con la masilla (g. 6).
Passo 2 / Step 2 / Paso 2
Passo 3 / Step 3 / Paso 3
Leia atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação.
A Tramontina não se responsabiliza por acidentes (danos à pessoas, animais, objetos e etc.),
ou danos ao produto causados por uma má instalação.
A função deste manual é unicamente para auxiliar na instalação de sua cuba Tramontina.
Please read carefully the whole manual before starting installation.
Tramontina is not responsible for accidents (damage to people, animals, objects, etc.) or product damage
caused by poor installation.
The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl.
Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
Tramontina no se responsabiliza por accidentes (daños a personas, animales, objetos, etc.) o por daños al
producto causados por mala instalación. Este manual tiene como única función ayudar en la instalación
de su cubeta Tramontina.
Este gabarito deverá ser impresso na escala 1:1 para facilitar o corte na dimensão exata da
instalação da cuba, sendo desta forma, possível utilizar os acessórios especicos para ela
com a instalação por baixo do móvel (g. 2 ).
Lembrando que também é possível confeccionar o gabarito em MDF, acrílico ou outro
material de sua escolha.
This template is hould be printed on a 1:1 scale to facilitate cutting into the exact size of the bowl
installation, thus it is possible to use the specic accessories considering an undermount installation on
kitchen cabinet (g. 2). Remember that you can also fabricate the template in MDF, acrylic or other
material of your choice.
Esta plantilla se debe imprimir en escala 1:1 para facilitar el corte en la dimensión exacta de la instalación
de la cubeta. De esta forma, se pueden usar los accesorios especícos para ella con la instalación por
abajo del mueble (g. 2). También recordamos que la plantilla se puede confeccionar en MDF, acrílico u
otro material de su elección.
Faça a demarcação com o uso do gabarito (g. 3). É importante que a linha de corte esteja
bem marcada em toda a sua extensão. Faça um furo de Ø 10 mm, para introduzir a serra
tico-tico (g. 3.1). A medida em que o corte vai avançando, procure segurar a peça a ser
destacada do tampo, a m de evitar que as bordas sejam danicadas. Lixar suavemente as
bordas de corte. Antes de iniciar a xação da cuba , verique a exatidão do serviço feito até
este momento posicionando a cuba na abertura de encaixe. Assegure-se de que os cantos
tenham um bom assentamento. Após o corte do tampo e antes de iniciar a xação da cuba
é bom limpar bem a peça e o tampo,removendo poeira, óleos e gorduras antes de avançar
com a instalação, isso garante que a xação que perfeita.
Trace the cutting line using the template (g. 3). It is important that the cutting line is well stamped on its
entire length. Drill a 10 mm diameter hole to introduce the jig saw blade (g. 3.1). As the cutting process
goes forward, it is important to hold the piece to be removed from the countertop in order to avoid the
edges getting damaged. Gently sand the edges. Before starting the bowl installation, please check all work
done up until now and place the bowl in the inset opening. Ensure that the corners have a good
settlement. Before xing the bowl, it is recommended to clean the product and the countertop to remove
dust, oils and fats to guarantee the perfect installation.
Haga las marcas usando la plantilla (g. 3). Es importante que la línea de corte se marque bien en toda su
extensión. Haga un corte con diámetro de 10 mm. para introducir la sierra caladora (g. 3.1). A medida
que avance en el corte, mantenga la pieza que se va a retirar de la mesada para no dañar los bordes. Lijar
suavemente los bordes de corte. Antes de la jación, averigue el trabajo hecho hasta ese momento y
ponga la cubeta en la apertura. Asegurese que la mesada esté bien posicionada. Despues del corte y para
jar la cubeta, recomendamos que haga una limpeza para remover polvo, óleo o grasa, garantizando una
jación perfecta.
Para evitar a passagem de água entre a cuba e o tampo é utilizado na borda da cuba o
adesivo selante a base de PU com densidade entre 30 e 40. O Tempo de cura deste adesivo
é de 24 horas. Recomenda-se a aplicação nas extremidades da borda da cuba, para evitar
que o adesivo entre em contato com o interior da peça (g. 4). Paraproteger o interior da
peça pode se usar ta crepe (g. 4.1). Em seguida a cuba é colocada cuidadosamente na
posição onde será xada. Para garantir que a cuba não se desloque de sua posição, e
garantir que toda a borda esteja em perfeito contato com o tampo de granito, é colocado
um peso de até 10 Kg sobre a mesma (g. 4.2).
To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between
30 and 40. It is necessary 24 hours to well x the sealant. It is recommended to apply in the bowl corners to
avoid the adhesive contact into the piece (g. 4). To protect the product, it is possible to use a tape (g. 4.1)
Then carefully place the bowl in its nal position. Place a 10 kg maximum weight over the bowl to ensure it
will not move from its position and all edges are in perfect contact with the countertop (g. 4.2).
Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con
densidad entre 30 y 40. El tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Se recomienda aplicar
el adhesivo en los bordes de la cubeta (g. 4). Para protección del producto, puede usar una cinta (g. 4.1).
Enseguida se coloca la cubeta cuidadosamente en la posición en la que se vaya a jar.
Para garantizar que la cubeta no se desplace de su lugar y que todo el borde esté en perfecto contacto con
la mesada, se pone un peso (hasta 10 kg) dentro de ella (g. 4.2).
Em seguida a massa plástica é espalhada ao redor da cuba (g. 5), lembrando que uma
boa xação é dada pela espessura de massa e não pela largura da mesma. O tempo de
cura da massa plástica também é de 24 horas.
Then spread the sealing compound all around the bowl (g. 5). Remember that a good setting is given by
the sealing thickness not by its width. It is necessary 24 hours to well x the sealing.
En seguida se desparrama la masilla de sellado alrededor de la cubeta (g. 5), recordándose que lo que
determina una buena jación es el espesor de la masilla y no su ancho. El tiempo para una buena jación
del adhesivo es 24 horas.
Se a cuba tiver a opção do escape (ladrão), observar para que os furos não sejam cobertos
pela massa (g. 6).
If the bowl is equipped with an overow, please check that these holes are not covered by the sealing
compound (g. 6).
Gabarito para cubas Tramontina / Template for Tramontina Bowls / Molde para cubetas Tramontina
Ref.: 94062
Acessórios / Accessories / Accesorios
Instalação da cuba por cima
Use este gabarito para o corte do granito.
Installation for topmount bowl:
Use this template for the granite cutout size.
Instalación para cubeta por arriba:
Utilizar ese molde para el corte en el granito.
ATENÇÃO!
Estes acessórios são vendidos separadamente, não acompanham o produto.
A Tramontina não se responsabiliza por instalações feitas sem o uso do
gabarito, pois podem comprometer o uso dos acessórios.
ATTENTION!
These accessories are sold separetely, do not follow the product.
Tramontina takes no responsibility for installations made without the use of
template, as it may compromise the use of accessories.
ATENCIÓN!
Eses produtos son vendidos separados, no acopañan el producto.
Tramontina no se responsabiliza por instalaciones realizadas sin el uso del
molde, ya que pueden comprometer el uso de los accesorios.
Dosador de sabão
Soap dispenser
Dispensador de jábon
94517/002
Cesta quadrada
Square basket
Cesta cuadrada
94528/020
Corte na linha verde para destacar o gabarito para a instalação por cima / Cut on the red line to detach the template for top mount / Corte en la línea verde para destacar la
plantilla para la instalación por arriba.

Escala / Scale 1:1
Dimensões / Dimensions / Dimensiones mm
Ferramentas úteis / Useful tools / Herramentas útiles
Atenção!/ Caution! / ¡Atención!
Processo de instalação / Installation Procedure / Proceso de instalación
Cuidado! / Attention! / ¡Cuidado!
Esta peça contém bordas cortantes. Manusear com cuidado (g. 1).
This product contains sharp edges. Handle with care (g.1).
Esta pieza tiene bordes cortantes. Manejar con cuidado (g. 1).
Passo 1 / Step 1 / Paso 1
Manual de instalação - Installation manual - Manual de instalación
Fig. 1
Furo Ø 10 mm para iniciar o corte com a serra tico tico
Agujero de Ø 10 mm para comenzar el corte con la sierra
caladora
Hole Ø 3/8” for starting with jig saw
Fig. 3.1
Fig. 3
Gabarito / Template / Plantila
Fig. 2
Óculos de proteção
Safe glasses
Lentes de protección
Serra tico tico
Jin Saw
Sierra caladora
Furadeira
Electric Drill
Talandro
Lixa
Sandpaper
Lija
Marcador
Marker
Marcador
Passo 2 / Step 2 / Paso 2
Leia atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação.
A Tramontina não se responsabiliza por acidentes (danos à pessoas, animais, objetos e etc.),
ou danos ao produto causados por uma má instalação.
A função deste manual é unicamente para auxiliar na instalação de sua cuba Tramontina.
Please read carefully the whole manual before starting installation.
Tramontina is not responsible for accidents (damage to people, animals, objects, etc.) or product damage
caused by poor installation.
The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl.
Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
Tramontina no se responsabiliza por accidentes (daños a personas, animales, objetos, etc.) o por daños al
producto causados por mala instalación. Este manual tiene como única función ayudar en la instalación
de su cubeta Tramontina.
Este gabarito deverá ser impresso na escala 1:1 para facilitar o corte na dimensão exata da
instalação da cuba, sendo desta forma, possível utilizar os acessórios especicos para ela
com a instalação por baixo do móvel (g. 2 ).
Lembrando que também é possível confeccionar o gabarito em MDF, acrílico ou outro
material de sua escolha.
This template is hould be printed on a 1:1 scale to facilitate cutting into the exact size of the bowl
installation, thus it is possible to use the specic accessories considering an undermount installation on
kitchen cabinet (g. 2). Remember that you can also fabricate the template in MDF, acrylic or other
material of your choice.
Esta plantilla se debe imprimir en escala 1:1 para facilitar el corte en la dimensión exacta de la instalación
de la cubeta. De esta forma, se pueden usar los accesorios especícos para ella con la instalación por
abajo del mueble (g. 2). También recordamos que la plantilla se puede confeccionar en MDF, acrílico u
otro material de su elección.
Faça a demarcação com o uso do gabarito (g. 3). É importante que a linha de corte esteja
bem marcada em toda a sua extensão. Faça um furo de Ø 10 mm, para introduzir a serra
tico-tico (g. 3.1). A medida em que o corte vai avançando, procure segurar a peça a ser
destacada do tampo, a m de evitar que as bordas sejam danicadas. Lixar suavemente as
bordas de corte. Antes de iniciar a xação da cuba , verique a exatidão do serviço feito até
este momento posicionando a cuba na abertura de encaixe. Assegure-se de que os cantos
tenham um bom assentamento. Após o corte do tampo e antes de iniciar a xação da cuba
é bom limpar bem a peça e o tampo,removendo poeira, óleos e gorduras antes de avançar
com a instalação, isso garante que a xação que perfeita.
Trace the cutting line using the template (g. 3). It is important that the cutting line is well stamped on its
entire length. Drill a 10 mm diameter hole to introduce the jig saw blade (g. 3.1). As the cutting process
goes forward, it is important to hold the piece to be removed from the countertop in order to avoid the
edges getting damaged. Gently sand the edges. Before starting the bowl installation, please check all work
done up until now and place the bowl in the inset opening. Ensure that the corners have a good
settlement. Before xing the bowl, it is recommended to clean the product and the countertop to remove
dust, oils and fats to guarantee the perfect installation.
Haga las marcas usando la plantilla (g. 3). Es importante que la línea de corte se marque bien en toda su
extensión. Haga un corte con diámetro de 10 mm. para introducir la sierra caladora (g. 3.1). A medida
que avance en el corte, mantenga la pieza que se va a retirar de la mesada para no dañar los bordes. Lijar
suavemente los bordes de corte. Antes de la jación, averigue el trabajo hecho hasta ese momento y
ponga la cubeta en la apertura. Asegurese que la mesada esté bien posicionada. Despues del corte y para
jar la cubeta, recomendamos que haga una limpeza para remover polvo, óleo o grasa, garantizando una
jación perfecta.
Para evitar a passagem de água entre a cuba e o tampo é utilizado na borda da cuba o
adesivo selante a base de PU com densidade entre 30 e 40 (g. 4). O Tempo de cura deste
adesivo é de 24 horas. Para esse processo também é possivel utilizar massa plástica.
To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between
30 and 40 (g. 4). t is necessary 24 hours to well x the sealant. For this process, it is also possible to use a
sealing compound.
Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con
densidad entre 30 y 40 (g. 4). El tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Para ese
proceso también se puede utilizar masilla de sellado.
Para garantir que a cuba não se desloque de sua posição, e garantir que toda a borda
esteja em perfeito contato com o tampo de granito, é colocado um peso de até 10 Kg
sobre a mesma (g. 6). Mantenha a peça em repouso por 24 horas.
Place a 10 kg maximum weight over the bowl to ensure it will not move from its position and all edges are
in perfect contact with the countertop (g. 6). Leave it to stand for 24 hours.
Para garantizar que la cubeta no se desplace de su lugar y que todo el borde esté en perfecto contacto con
la mesada, se pone un peso (hasta 10 kg) dentro de ella (g. 6). Mantenga la pieza en reposo durante 24
horas.
Passo 4 / Step 4 / Paso 4
Passo 3 / Step 3 / Paso 3
Coloque a cuba cuidadosamente na posição onde será xada (g. 5).
Then carefully place the bowl in its nal position (g. 5).
Enseguida se coloca la cubeta cuidadosamente en la posición en la que se vaya a jar (g. 5). Fig. 5
Fig. 6
10 Kg
Fig. 4
Adesivo / Adhesive / Adhesivo

678
393
R79

Other Tramontina Plumbing Product manuals

Tramontina Angolare Export 94520/022 User manual

Tramontina

Tramontina Angolare Export 94520/022 User manual

Tramontina Design QUADRUM 50 User manual

Tramontina

Tramontina Design QUADRUM 50 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

ABOUTWATER PARTI INCASSO A817A instructions

ABOUTWATER

ABOUTWATER PARTI INCASSO A817A instructions

Hansa 5501 2201 Installation and maintenance guide

Hansa

Hansa 5501 2201 Installation and maintenance guide

Gessi ORIGINI manual

Gessi

Gessi ORIGINI manual

Fernco Drain Seal quick start guide

Fernco

Fernco Drain Seal quick start guide

Wilo DrainLift Box Series Installation and operating instructions

Wilo

Wilo DrainLift Box Series Installation and operating instructions

Hans Grohe Mondial 15750 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Mondial 15750 Series manual

Moen 4505 4935 6010 6101 4509 installation guide

Moen

Moen 4505 4935 6010 6101 4509 installation guide

Hans Grohe Talis M54 210 2jet 72800 3 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis M54 210 2jet 72800 3 Series Instructions for use/assembly instructions

aquabrass hey joe 28074 installation guide

aquabrass

aquabrass hey joe 28074 installation guide

HL Wall DUO HL53K.2 manual

HL

HL Wall DUO HL53K.2 manual

Gessi RETTANGOLO T 27101 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi RETTANGOLO T 27101 Bath Mixing Program

Hans Grohe Adesso Talis C 33145000 installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Adesso Talis C 33145000 installation instructions

Masco Brizo RSVP 6590 installation instructions

Masco

Masco Brizo RSVP 6590 installation instructions

KWC DESIGNO K.10.H1.11 Specification sheet

KWC

KWC DESIGNO K.10.H1.11 Specification sheet

Porcelanosa noken Smart Line 100120927 N386000031 manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken Smart Line 100120927 N386000031 manual

Blanco ELOS-W 515986 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Blanco

Blanco ELOS-W 515986 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

miseno Mia MNO1343SLCP quick start guide

miseno

miseno Mia MNO1343SLCP quick start guide

aquabrass TREVI Series installation guide

aquabrass

aquabrass TREVI Series installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.