tresnar TDH-1700 User manual

MŁOT WYBURZENIOWY
DEMOLITION HAMMER
TDH-1700
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 4663


TDH-1700
4663

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Oryginalna Instrukcja Obsługi
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
1700 W
Energia udaru:
45J
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
1400 min-1
Waga:
16kg
Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 81,6 dB(A) KpA: 3dB(A)
Moc akustyczna urządzenia podczas pracy LwA : 101,6 dB(A) KpA: 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w środowisku pracy działających na kończyny górne
Uchwyt główny ah= 15,169 m/s2 ; K=1,5 m/s2
Uchwyt pomocniczy ah= 12,541 m/s2 ; K=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.
Uwaga!!! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej) lub bezprzewodowego zasilanego z akumulatora.

TDH-1700
4663
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować zapłon pył lub oparów.
c) W pobliżu osoby pracującej z użyciem elektronarzędzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi.Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.

TDH-1700
4663
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
5. Serwis
Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.
6. Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz stosowania ochrony słuchu
Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej
Nakaz stosowania ochrony rąk

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Oznaczenie zgodności z normami bezpieczeństwa, z dyrektywami
Unii Europejskiej
EAC- certyfikat zgodności Unii Celnej
Produkt II klasy
Środki bezpieczeństwa
1.Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i osób niepełnosprawnych.
2.Jeśli urządzenie nie jest używane, powinno byćprzechowywane w miejscu niedostępnym
dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
3.Używaj środków ochrony słuchu.
4.Nie dotykaj końcówki podczas i bezpośrednio po pracy urządzenia. Końcówka urządzenia
nagrzewa sięw trakcie pracy i może powodowaćpoważne poparzenia.
5.Przed rozpoczęciem kucia, burzenia lub wiercenia w ścianie/suficie, musisz sięupewnić,
że pod tynkiem nie ma kabli lub rur.
6.Używaj maski, jeśli pracujesz z twarzązwróconą ku górze.
7.Dobrze umocuj uchwyt trzymający końcówkę.
8.Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy wszystkie śruby sąpoprawnie dokręcone.
9.Jeżeli pracujesz na wysokości, zwróć uwagęna przedmioty i osoby znajdujące siępod
tobą.
10.Używaj obuwia ochronnego.
Używaj okularów ochronnych!
Deklarowana wartość drgań, która została zmierzona zgodnie ze standardowąmetodą
testową, może zostaćwykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobąoraz w celu
dokonania wstępnej oceny narażenia sięna działanie drgań.
Ostrzeżenie!
Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu posługiwania sięnim, może różnićsięod podanej wartości całkowitej. Dlatego
należy zidentyfikowaćte środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na
oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę

TDH-1700
4663
wszystkich części cyklu roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone
lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić
użytkownika.
Lista części
1.Uchwyt
2.Sworzeń uchwytu
3.Uchwyt narzędzia
4.Limit zużycia szczotek
5.Wielkość szczotki węglowej
6.Osłona szczotki węglowej
7.Wkręty
Obsługa
Przed użyciem:
1.Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
2.Upewnij się, że przełącznik urządzenia jest wyłączony. Jeżeli włożysz do gniazdka
wtyczkękabla, gdy przełącznik jest włączony, narzędzie zacznie pracę, co może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
Montażnarzędzia
Uwaga! Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez sprzedawcę.
1.Wyczyść dokładnie trzon uchwytu i nasmaruj olejem maszynowym lub smarem (Fot.1).
2.Przekręć dźwignięblokującąo 180° zgodnie z ruchem wskazówek zegara i pociągnij ją
do siebie. Wprowadźtrzon uchwytu w przedni otwór sześciokątny (Fot.1).
3.Dokręć narzędzie przez wykonanie połowy obrotu dźwigniąblokującąw przeciwnym
kierunku (Fot.2)
Sposób użycia
1.Przyłóż końcówkę do powierzchni i naciśnij przełącznik. W niektórych przypadkach
konieczne jest mocniejsze przyciśnięcie końcówki, w celu włączenia udaru. Nie jest to wada
produktu, lecz konsekwencja zastosowania w nim mechanizmu chroniącego przed
uderzeniem bez obciążenia.
2.Pozwól, by narzędzie wykonało pracęza ciebie. Praca nie będzie wykonywana szybciej,
jeśli będziesz mocniej naciskaćna powierzchnię. Trzymaj narzędzie tak mocno, aby
przeciwdziałaćsiłom reakcji (Fot.3).

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Smarowanie
Maszyna jest całkowicie szczelna w celu ochrony przed kurzem i zapobieganiu wyciekom
oleju. Dlatego teżmożna używaćnarzędzia przez długi czas, bez konieczności smarowania.
Smaruj narzędzie wg poniższych wskazówek.
Częstotliwość smarowania
Smar powinien byćwymieniany co siedem miesięcy od momentu zakupu. Nowy środek
smarujący jest dostępny u najbliższego dystrybutora.
Konserwacja
Ważne!
Przed regulacjązawsze wyłączaj narzędzie i wyciągaj wtyczkęw celu uniknięcia
poważnych wypadków.
1.Tępe narzędzia mająmniejsząefektywność działania i zwiększająobciążenie silnika.
Naostrz lub wymień narzędzie jak tylko zacznie tępieć.
2.Sprawdzaj regularnie, czy śruby sąodpowiednio dokręcone. W razie potrzeby –dokręć
śruby. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy jak najszybciej dokręcićpoluzowane
śruby.
3.Uzwojenie silnika jest najważniejszączęściąelektronarzędzia. Chroń uzwojenie przed
uszkodzeniami, olejem i wodą.
4.Kontrola szczotek węglowych (Fot.4). Szczotki węglowe silnika sąelementem
wymiennym. W przypadku ich zużycia lub bliskiego zużycia silnik przestaje pracować
normalnie. Jeśli urządzenie posiada funkcjęautomatycznego zatrzymania przy zużyciu
szczotek, silnik zostanie wyłączony automatycznie. Wymień wówczas obie szczotki na
nowe, o takim samym numerze. Zawsze utrzymuj szczotki w czystości i sprawdzaj, czy
mogąswobodnie obracaćsięw uchwytach.
Wymiana szczotek węglowych
1.Odkręć śruby (śruby imbusowe M4 x 8), które trzymają pokrywęi zdejmij ją(Fot.5).
2.Następnie możesz wyjąć uchwyty szczotek węglowych i szczotki.
3.Wymień szczotki, zamontuj uchwyty i dokręć pokrywę.

TDH-1700
4663
Akcesoria
1.Przebijak ---------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Dłuto płaskie ----------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Rękojeść dodatkowa------------------------------------------------------------------------------------1szt.
4.Smar ---------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
5.Szczotki węglowe ---------------------------------------------------------------------------------------1kpl.
6.Instrukcja obsługi ---------------------------------------------------------------------------------------1egz.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2012/19/UE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie
elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać
osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec
obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego
użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców
wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu
surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków
pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach
lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody EGA SPÓŁKA Z O.O .
SPÓŁKA KOMANDYTOWA jest ZABRONIONE!

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 4663 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu : TRESNAR
Produkt: MŁOT WYBURZENIOWY Typ : TDH-1700
Numer katalogowy: 4663
Partia / Seria: od 00201 do 00300
Producent: EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 4663 / MŁOT WYBURZENIOWY / TDH-1700 / TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami
unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępnienia
na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia
(Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności
elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja 2006 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn (Dz.Urz.
UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca 2011 roku
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN-EN 60745-1:2009/A11-2010
PN-EN 60745-2-6:2010
PN EN 55014-1:2012
PN EN 55014-2:2015-06
PN EN 61000-3-2:2014-10
PN EN 61000-3-11:2004
PN EN 62321:2009
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 19
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa,
ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 27.03.2019
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

TDH-1700
4663
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
MŁOT WYBURZENIOWY
TDH-1700
NUMER
KATALOGOWY
4663
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia,
zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również eksploatacja niezgodna z obsługą i z
przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz
użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak: kable, baterie,
ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub opakowaniu
zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta o warunkach
dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do przesłanego pisma. Naprawa
towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez siebie decyzji w
sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować się produkt wraz
ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia urządzenia do
serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej karty
gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej samej wady pomimo
dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ustawy z dnia 27
lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego.
Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚ RZECZNA
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
www.ega.com.pl , www.tresnar-tools.com

TDH-1700
4663
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
Translation of the original instruction manual
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
1700 W
Impact energy:
45J
No load speed:
1400 min-1
Weight:
16kg
Sound pressure level ( EN 60745-1) LpA: 81,6 dB (A) KpA: 3 dB (A)
Sound power during operation ( EN 60745-1) LwA: 101,6 dB (A) KpA: 3 dB (A)
The size of mechanical vibrations in the working environment operating on the upper limbs
( EN 60745-1)
Main handle ah = 15,169 m / s2; K = 1.5 m / s2
Auxiliary handle ah = 12,541 m / s2; K = 1.5 m / s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
Attention!!! The device is used for indoor work.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
In warnings provided herein the expression "power tool" means a power tool powered from
the mains (with a power cord) or a battery powered power tool (cordless).
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.

TDH-1700
4663
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
f)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a safe structure
from the very foundation, the use of protective measures and additional protective
measures, there is always the risk of residual injury during work.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Warning symbol
WARNING-To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Always wear ear protection
Always wear goggles
Always wear a breathing mask
Waer protective gloves
In accordance with essential applicable safety standards of
European directives
EAC - compliance certificate Customs Union
Class II product
Security measures
1.Keep the device away from children and people with disabilities.
2.If the device is not used, it should be kept out of reach for children and people with
disabilities.
3.Wear ear protection.
4.Do not touch the terminals during and immediately after operation. The end device heats
up during operation and can cause serious burns.
5.Before you begin forging, destroying or drilling in the wall / ceiling, you must make sure
that the plaster no cables or pipes.
6.Use a mask if you work with face turned upward.
7.Well fasten the bracket holding the tip.
8.Before starting work, check that all screws are properly tightened.

TDH-1700
4663
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
9.If you work at a height, look out for objects and persons under you.
10.Use of protective footwear.
Wear eye protection!
Declared vibration value which was measured according to the standard test method may
be used to compare different tools with each other and to perform a preliminary assessment
of exposure to vibrations.
Warning!
The actual level of vibration when using the tool, depending on how you use it, may differ
from the stated value of the total. Because must identify those safeguards which, based on
an assessment of exposure to harmful agents in real (taking into account all parts of the
operating cycle, as well as the time at which the tool is switched off or idling, beyond time
boot) are required to protect the user.
Part list:
1.Front cover
2.Stop lever
3.Tool shank
4.Wear limit
5.Carbon brush
6.Cap cover
7.Bolt
Operation
Before using:
1. Check that the mains voltage corresponds to the voltage on the nameplate.
2. Make sure that the switch device is turned off. If you insert the plug into the outlet when
the switch is turned on, the tool begins to work, which can lead to serious injuries.
Editing tools
Note! Use only bits that recommended by the vendor.
1.Thoroughly clean and lubricate the core holder with machine oil or grease (Fig.1).
2.Turn the locking lever 180 ° in a clockwise direction and pull it themselves. Enter the
backbone of the handle in front hexagonal hole (Fig.1).
3.Tighten the tool by performing mid-rotation lock lever in the opposite direction (Fig.2)

TDH-1700
4663
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
How to use
1.Place the tip to the surface and press a switch. In some cases it is stronger push terminals,
to enable stroke. This is not a product defect, but a consequence of the application of the
mechanism in protecting against stroke without load.
2.Let the tool carried out work for you. Work will not be done faster if you push harder on the
surface. Hold the tool so hard to help counteract the reaction (Fig. 3).
Lubrication
The machine is completely sealed to protect against dust and to prevent oil leakage.
Therefore, the tool can be used for a long time without lubrication.
Lubricate the tool according to the following guidelines.
The frequency of lubrication
The grease should be replaced every seven months from the date of purchase. The new
lubricant is available from your local distributor.
Maintenance
Important!
Before adjusting Always turn off and unplug the tool in order to avoid serious accidents.
1.The blunt tools have a smaller operating efficiency and increase the engine load. Sharpen
or replace the tool as soon as you begin to dull.
2.Regularly check screws are tight. If necessary - tighten the screws. To avoid serious injury,
as soon as possible tighten the loose screws.
3.The motor winding is the most important part of the tool. Protect windings from damage,
oil and water.
4.Checking the carbon brushes (figure 4). Motor carbon brushes are replaceable element.
In the case of wear or short-consumption engine stops working normally. If the device has
an automatic stop when brushes wear, the engine will shut down automatically. Replace
then the two brushes with new ones having the same number. Always keep the brush clean
and check whether they can freely rotate in the bracket.
Accessory
1.Point chisel -------------------------------------------------------------------------------------------------1pc
2.Flat chisel ---------------------------------------------------------------------------------------------------1pc
3.Auxilary handle-------------------------------------------------------------------------------------------- 1pc
4.Grease box------------------------------------------------------------------------------------------------- 1pc
5.Carbon brush -------------------------------------------------------------------------------------------- 1pair
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: