tresnar TCD-144 User manual

TCD-144
6294
1
WIERTARKO-WKRĘTARKA 14,4V
CORDLESS DRILL 14,4V
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
TCD-144
nr kat. 6294


TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
1
Oryginalna Instrukcja Obsługi
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Pojemność:
14,4V
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
0-400min-1 (I), 0-1500min-1 (II)
Maks. moment obrotowy:
20Nm
Zakres uchwytu:
0,8-10mm
Zakres momentu:
21+1
Waga:
1,625 kg (z baterią)
Typ baterii
Wiercenie:
2.0 Ah Li-ion
w drewnie –do 19 mm
w stali –do 6 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(EN 60745-1):
LpA : 81 dB(A) ; KPA= 3dB(A)
Moc akustyczna Urządzenia podczas pracy
(EN 60745-1):
LwA : 92 dB(A) ; KWA= 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w
środowisku pracy działających na kończyny
górne (EN 60745-1) wręcanie :
ah= 5,01 m/s2;
k=1,5/s2
UWAGA! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.
Prawidłowe użytkowanie
Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania I wykręcania śrub, jak również do wiercenia
otworów w drewnie, metalu, ceramice I tworzywach sztucznych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować.
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej).

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
2
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować zapłon pył lub oparów.
c) W pobliżu osoby pracującej z użyciem elektronarzędzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
3
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
4
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
5. Użytkowanie i konserwacja akumulatorów
a) Akumulatory ładuj tylko w oryginalnych ładowarkach przewidzianych przez producenta.
Ładowarka nadaje się tylko do określonego typu akumulatora, użyta z innym typem baterii
może skutkować ryzkiem zapłonu.
b) Używaj elektronarzędzia tylko z dedykowanymi bateriami. Użycie innego akumulatora
może skutkować ryzykiem obrażeń i zapłonu.
c) Jeśli nie używasz baterii przechowuj je z dala od innych metalowych przedmiotów, takich
jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne elementy metalowe, które
mogłyby spowodować zwarcie. Zwarcie styków może spowodować oparzenie lub zapłon.
d) W specyficznych warunkach, płyn może wylać się z akumulatora, unikaj kontaktu z nim.
Jeśli dojdzie do kontaktu, spłucz wodą. Gdy płyn dostanie się do oczu dodatkowo
skontaktuj się z lekarzem. Wyciekający płyn z baterii może spowodować podrażnienia lub
oparzenia skóry.
6. Serwis
Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez niewykwalifikowaną
osobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała
7.Szczególne zasady bezpieczeństwaPodczas wykonywania operacji przy użyciu
narzędzi tnących lub wkrętami trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
5
uchwytu a unikniesz porażenia prądem w przypadku kontaktu narzędzia z ukrytymi
przewodami elektrycznymi.
Użyj odpowiednich wykrywaczy, aby ustalić miejsce ukrytych przewodów elektrycznych
lub skontaktuj się z lokalnym zakładem elektrycznym w celu uzyskania pomocy. Kontakt z
przewodem elektrycznym może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuch. Penetracja przewodu
instalacji wodnej może doprowadzić do uszkodzenia mienia lub porażenia prądem.
Natychmiast wyłącz urządzenie, jeśli wiertło zakleszczy się w otworze. Bądź
przygotowany na wysoki moment obrotowy, który może spowodować odrzut.
Gdy wiertło pracuje w otworze wówczas urządzenie podlega obciążeniu lub zaklinowuje
się w obrabianym przedmiocie.
Trzymaj mocno urządzenie w dłoni. Wysoki moment obrotowy może na krótko nastąpić
przy wkręcaniu lub wykręcaniu śrub.
Zamocuj obrabiany element. Obrabiany element zaciśnięty w ściskach lub w imadle jest
lepiej trzymany niż w dłoniach.
Utrzymuj swoje miejsce pracy w idealnym porządku. Mieszanina kilku materiałów są
szczególnie niebezpieczne. Pył ze stopów miękkich może się zapalić lub eksplodować.
Zawsze odczekaj aż narzędzie całkowicie się zatrzyma przed ponownym włożeniem do
otworu. Narzędzie może się zaklinować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Nie otwieraj baterii, grozi to zwarciem. Chroń akumulator przed ciepłem,
promieniowaniem słonecznym i ogniem. Grozi to wybuchem.
Uszkodzenie akumulatora i nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować
wydzielanie niewielkich ilości oparów. Zapewnij wentylację pomieszczenia a w przypadku
jakichkolwiek dolegliwości skontaktuj się z lekarzem. Opary mogą podrażniać układ
oddechowy.
Gdy bateria zostanie uszkodzona, płyn może wyciekać i oddziaływać na inne materiały.
Sprawdź wszystkie części, oczyść je lub w razie potrzeby wymień.
8.Opis stosowanych symboli
Zwróć szczególną uwagę na wszystkie znaki i symbole umieszczone w instrukcji lub na
narzędziach. Zapamiętaj znaczenie tych znaków. Jeśli będziesz prawidłowo interpretować
powyższe znaki łatwiej i bezpiecznie będziesz pracować z urządzeniem.
Ogólny znak ostrzegawczy
Przeczytaj instrukcję obsługi Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania ochrony słuchu Nakaz stosowania ochrony rąk
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
6
Akumulatory sąprzeznaczone do wielokrotnego ładowania. Po zakończeniu
okresu żywotności należy je zutylizowaćzgodnie z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego. W tym celu całkowicie wyczerpaćakumulator, wyjąć z
elektronarzędzia, zdaćdo punktu utylizacji akumulatorów lub zdać do sklepu, w
którym dokonano zakupu.
8.Budowa wiertarko-wkrętarki 11
1.Przycisk włączenia/wyłączenia (ON/OFF)
2.Przełącznik kierunku obrotów
3.Lampka LED
4.Wskaźnik naładowania akumulatora
5.Uchwyt wiertarski szybkiej wymiany
narzędzi
6.Pokrętło regulacji momentu obrotowego
7. Uchwyt
8.Przycisk zaczepu akumulatora
9.Zaczep do paska
10.Akumulator
11.Przełącznik biegów I / II
9.Przed uruchomieniem urządzenia
Pamiętaj, aby zapoznać się z poniższymi
informacjami przed pierwszym
uruchomieniem.
1.Naładuj akumulator za pomocą ładowarki. Pusta bateria wymaga około 1-godziny
ładowania.
UWAGA! Akumulator jest dostarczany nie w pełni naładowany, konieczne jest
naładowanie go przed pierwszym użyciem. Podczas ładowania po raz pierwszy lub
po długim okresie przechowywania akumulator akceptuje tylko ładowanie 60%. Po
kilku fazach ładowania i rozładowywania akumulator akceptuje 100% naładowania.
2.Zawsze używaj ostrych wierteł i nieuszkodzonych bitów, które są odpowiednie do
wykonywanych prac.
3.Zawsze sprawdzaj podczas wiercenia w ścianach, czy nie ma w nich ukrytych przewod w
elektrycznych, rur gazowych i wodnych.
10.Eksploatacja
10.1 Ładowanie akumulatora
a)Wyjmij akumulator (10) z uchwytu naciskając przycisk
zaczepu (8) w dół.
b)Sprawdź czy napięcie w sieci jest takie same jak
oznaczone na tabliczce znamionowej akumulatora.

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
7
Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda sieciowego.
c)Wciśnij akumulator do ładowarki. Czerwona dioda zaświeci się, aby wskazać, że
akumulator jest ładowany. Gdy proces ładowania zakończy się czerwona dioda zgaśnie i
zielona dioda będzie świecić na stałe. Czas do pełnego naładowania akumulatora, od
pełnego rozładowania, wynosi ok. 1-godziny.
d)Temperatura akumulatora podczas ładowania może wzrosnąć. To jest normalne.
Jeśli akumulator nie jest ładowany, sprawdź
czy jest napięcie w gniazdku
czy jest właściwe połączenie na stykach ładowarki
Jeśli akumulator nadal nie jest ładowany zwróć ładowarkę, akumulator do serwisu
producenta..
Aby zapewnić akumulatorowi długą żywotność powinieneś zadbać o jego regularne
ładowanie. Musisz doładować akumulator, gdy zauważysz spadek mocy
wiertarko-wkrętarki.
Nigdy nie rozładowuj całkowicie akumulatora. To może przyczynić się do uszkodzenia
baterii.
Uwaga! Proszę ładować regularnie akumulator, na przykład raz na
6-miesięcy.
10.2Ustawienie momentu obrotowego (6)
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest wyposażona w mechanizm regulacji momentu
obrotowego. Moment obrotowy dostosowany do wymiaru wkrętów możesz ustawić
pokrętłem regulatora momentu obrotowego.
Prawidłowo dobrany moment obrotowy zależy od kilku czynników:
od rodzaju i twardości materiału
typu i długości użytych śrub
od wymagań, jakie musi spełniać skręcane połączenie
Pozycja 1: Niski moment obrotowy, na przykład dla małych śrub,
miękkich materiałów
Pozycja 21: Wysoki moment obrotowy, np. Dla szerokich śrub,
twardych materiałów
Sprzęgło rozłącza się wydając specyficzny dźwięk (zgrzyt) po osiągnięciu ustawionego
momentu obrotowego.
UWAGA! Narzędzie musi być w spoczynku, aby można było ustawić moment obrotowy na
pokrętle.
10.3Wiercenie
Jeśli chcesz wiercić, ustaw pokrętło regulacji momentu obrotowego na ostatni znak
„wiertło” wówczas poślizg sprzęgła będzie nieaktywny. Moment obrotowy w tym
położeniu jest największy.
10.4 Przełącznik kierunku obrotu prawo/lewo (2)
Za pomocą przełącznika suwakowego możesz wybrać kierunek obrotów wiertarki
akumulatorowej i zabezpieczyć przed ponownym przypadkowym włączeniem. Możesz
wybrać pomiędzy kierunkiem w prawo (zgodnym z ruchem wskazówek zegara) a

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
8
obrotem w lewo. Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia zmianę kierunku obrotów należy
wykonać w czasie spoczynku wrzeciona. Przełącznik ON/OFF jest zablokowany, gdy
przełącznik suwakowy znajduje się w pozycji środkowej.
10.5 Przycisk włączenia/wyłączenia (ON/OFF) (1)
Płynna regulacja prędkości jest możliwa za pomocą przełącznika ON/OF. Im głębiej
wciśniesz przycisk przełącznika, tym wyższa będzie prędkość wiercenia.
10.6 Zmiana 1 i 2 BIEGU (11)
Możesz pracować z większą lub mniejszą prędkością w zależności od pozycji
przełącznika. Aby uniknąć uszkodzenia przekładni, zmianę biegu należy wykonać
wyłącznie, gdy narzędzie zostało zatrzymane.
10.7Wskaźnik pojemności akumulatora (4)
Trzy kolorowe diody LED wskażą poziom rozładowania baterii, gdy szybko naciśniesz
przycisk ON/OFF (4).
Wszystkie diody LED świecą: akumulator jest
w pełni naładowany.
Żółta i czerwona dioda LED świecą: bateria
ma odpowiedni poziom naładowania.
Czerwona dioda LED świeci: bateria jest
rozładowana, należy naładować akumulator.
10.8 Lampa LED (3)
Lampa LED będzie użyta w warunkach
słabego oświetlenia powierzchni, w której
chcesz wiercić lub wkręcać śruby.
Lampa LED będzie świecić automatycznie po naciśnięciu przełącznika ON/OFF .
10.9 Wymiana narzędzia (5)
UWAGA! Ustawić przełącznik (2) w pozycji środkowej, w dowolnym momencie
prowadzonych prac np. w trakcie wymiany narzędzi, prac konserwacyjnych itp.
Wiertarko-wkrętarka została wyposażona w uchwyt
szybkiego mocowania z automatyczną blokadą
wrzeciona.
Otwórz uchwyt. Aby to zrobić, przytrzymaj tylną
część uchwytu (A) jedną ręką, obracając przednią
część uchwytu (B), drugą ręką, przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara. Otwarcie musi być na
tyle duże, aby pewnie trzymało narzędzie (wiertło
lub bit).
Wybierz odpowiednie narzędzie. Włóż narzędzie w otwór uchwytu(a) tak daleko jak to
możliwe.
Dokręć uchwyt , mocno obracając przednią część uchwytu jedną ręką w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i przytrzymując tylną część uchwytu.
Sprawdź, czy narzędzie zostało dobrze przymocowane.
11. Wkręcanie

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
9
Zalecamy stosowanie śrub samocentrujących (np. śruby TORX, śruby z nacięciem
krzyżowym) przeznaczonych do niezawodnej pracy. Pamiętaj, aby dobrać bity odpowiednie
do kształtu i wielkości śruby. Ustaw moment obrotowy, opisany w niniejszej instrukcji,
odpowiedni do rozmiaru śrub.
12. Czyszczenie i konserwacja
Zawsze przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem odłącz
akumulator.
12.1.Czyszczenie
Utrzymuj w czystości wszystkie szczeliny powietrza i obudowę silnika na ile to możliwe.
Urządzenie wycieraj czystą ściereczką lub przedmuchaj sprężonym powietrzem.
Zalecamy czyszczenie urządzenia za każdym razem, zaraz po zakończeniu pracy.
Urządzenie czyść regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła. Nie należy
używać do czyszczenia detergentów, rozpuszczalników, które mogą uszkodzić
plastikowe elementy urządzenia. Bądź ostrożny, aby woda nie przedostała się do
wnętrza urządzenia.
12.2 Konserwacja
Prosimy o regularne ładowanie akumulatora, na przykład, raz na 6-miesięcy.
13. Naprawy
Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez producenta.
Jeśli urządzenie, pomimo naszej kontroli jakościowej i twojej konserwacji, przestanie
działać, naprawy może dokonać jedynie autoryzowany serwis elektryczny.
14. Ochrona środowiska
Uwaga! Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu
łącznie z innymi odpadami (pod karą grzywny). Składniki niebezpieczne
znajdujące sięw sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływająnegatywnie na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi..
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniaćsiędo odzysku i ponownego użycia
(recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie jużistnieje system zbierania zużytego
sprzętu, w ramach, którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mająobowiązek
przyjmowaćzużyty sprzęt. Ponadto istniejąpunkty zbiórki w/w sprzętu.
15. Akcesoria
1.Zaczep ----------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Barerie 2Ah ----------------------------------------------------------------------------------------------2szt.
3.Zasilacz ---------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
4.Instrukcja obsługi----------------------------------------------------------------------------------------1egz.

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
10
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 6294 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu : TRESNAR
Produkt: WIERTARKO-WKRĘTARKA 14,4V Typ : TCD-144
Numer katalogowy: 6294
Partia / Seria: od 00501 do 01000
Producent: EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 6294 / WIERTARKO-WKRĘTARKA 14,4V / TCD-144 / TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego
2014 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących
się do udostępnienia na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w
określonych granicach napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja 2006
roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do maszyn (Dz.Urz. UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014
roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca
2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN EN 60745-1:2009+A11:2011
PN EN 60745-2-1:2010
PN EN 60745-2-2:2010
PN EN 55014-1:2017-06
PN EN 55014-2:2015-06
AfPS GS 2014:01 PAK
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 20
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu: Kierownictwa EGA Spółka. z o.o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 16.09.2020
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
11
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
WIERTARKO-WKRĘTARKA
14,4V
TCD-144
NUMER
KATALOGOWY
6294
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
12
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia,
zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również eksploatacja niezgodna z obsługą i z
przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz
użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak: kable, baterie,
ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub opakowaniu
zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta o warunkach
dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do przesłanego pisma. Naprawa
towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez siebie decyzji w
sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować się produkt wraz
ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia urządzenia do
serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej karty
gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej samej wady pomimo
dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ustawy z dnia 27
lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego.
Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
"EGA Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością"
Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański
tel./fax: +48 58 56 300 80
www.ega.com.pl
www.hurryup-tools.com

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
13
Translation of the original instruction
manual
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Technical data
Voltage:
14,4V
No load speed:
0-400min-1 (I), 0-1500min-1 (II)
Max. torque force:
20Nm
Chuck size:
0,8-10mm
Number of torque settings
21+1
Weight:
Battery type:
Drilling:
1,625 kg ( with battery)
2.0 Ah Li-ion
In wood –to 19 mm
In steel –to 6 mm
A weighted sound pressure (EN 60745-1):
LpA : 81dB(A) ; KPA=3dB(A)
A weighted sound power (EN 60745-1):
LwA : 92 dB(A) ; KWA=3dB(A)
Vibration level (EN 60745-1):
ah=5,01m/s2;
k=1,5m/s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
Correct use
The device is designed for screwing and removing screws, as well as for drilling holes in
wood, metal, ceramics and plastics.
Safety instructions
1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
1. Work area

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
14
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
15
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
f)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a safe structure
from the very foundation, the use of protective measures and additional protective
measures, there is always the risk of residual injury during work.
5.Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
16
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6.Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
7.Special safety instructions
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
• Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
• Switch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for high
reaction torque that can cause kickback.
The tool insert jams when, the power tool is subject to overload or it becomes wedged in the
work piece.
• Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in
and loosening screws.
• Secure the work piece. A work piece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
• Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light
alloys can burn or explode.
• Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
• Do not open the battery. Danger of short circuiting. Protect the battery against heat, e. g.,
also against continuous sun irradiation and fire. There is danger of explosion.
• In case of damage and improper use of the battery, vapors may be emitted. Provide for
fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapors can irritate the respiratory
system.
• When the battery is defective, liquid can escape and come into contact with adjacent
components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required.

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
17
8. Description of symbols
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool.
Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly,
your work with the machine will be safer and better.
Important
Read the instructions for use before starting the machine.
Wear safety goggles. Wear ear protection.
Wear good quality, strong gloves.
Always use breathing apparatus when machining materials which generate dust.
The batteries are rechargeable. At the end of their lifetime, they must be disposed
of in accordance with environmental protection regulations. To do this, completely
deplete the battery, take it out of the power tool, return it to a battery recycling
point or return it to the store where you purchased it.
8. Construction of a screwdriver
1. On / off button (ON / OFF)
2. Forward/Reverse switch
3. LED lamp
4. Battery charge indicator
5. Quick tool changer holder
6. Torque control knob
7. Handle
8. Battery latch button
9. Hook up
10. Battery
11. Gear switch I / II
9. Before starting the equipment

TCD-144
6294
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
18
Be sure to read the following information before you use your cordless drill for the first time.
1. Charge the battery pack with the charger supplied. An empty battery pack requires a
charging period of approximately 1 hour.
WARNING! The battery is not fully charged, it must be charged before first use. When
charging for the first time or after a long storage period, the battery only accepts 60%
charging. After several phases of charging and discharging, the battery accepts
100% charge.
2. Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits which are suitable for the purpose and
in faultless condition.
3. Always check for concealed electric cables and gas and water pipes when drilling and
screwing in walls.
10. Exploitation
10.1 Charging the battery pack
a) Remove the battery pack (10) from the handle, pressing
the push lock buttons (8) downwards to do so.
b) Check that your mains voltage is the same as that
marked on the rating plate of the battery charger. Plug the
mains plug of the charger into the mains socket outlet.
c) Push the battery pack onto the battery charger. The red
LED will come on to indicate that the battery pack is being charged. When the charging
process is finished, the red LED will extinguish and green LED will be permanently lit. The
time it takes to fully recharge an empty battery is approximately 1 hour.
d) The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging operation. This
is normal. If the battery pack fails to become charged, please check
• whether there is voltage at the socket-outlet
• whether there is proper contact at the charging contacts on the charger.
If the battery still fails to become charged, please return the charger to our Customer
Service Department.
To ensure that the battery pack provides long service you should take care to recharge it
promptly.
You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless drill
drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause the battery pack to develop a
defect.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tresnar Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker KC460LN Original instructions

Bavaria
Bavaria BCD 12/2 Li Original operating instructions

Worx Professional
Worx Professional WU159 Original instructions

RHINO
RHINO 500336 instruction manual

Universal Tool
Universal Tool UT8961-1 instruction manual

Apex Pro
Apex Pro 49112 Operator's manual