Trevi CD 516 User manual

RADIO STEREO CON CD
Manuale d'uso e installazione
PORTABLE COMPACT DISC
PLAYER
Instruction manual
LECTEUR DE DISQUE COMPACT
AMOVIBLE
Moded’emploietd’installation
CD 516
Guida d’uso
User guide
RAGBARERCD-PLAYER
Anleitungsheft
UNIDAD LECTORA DE CD
PORTATIL
Manual de uso e instalación
LEITOR DE COMPACT DISC
PORTÁTIL
Manual de uso e instalação
FORHTO MIKRO-PIKAP GIAFORHTO MIKRO-PIKAP GIA
FORHTO MIKRO-PIKAP GIAFORHTO MIKRO-PIKAP GIA
FORHTO MIKRO-PIKAP GIA
COMPACT DISCCOMPACT DISC
COMPACT DISCCOMPACT DISC
COMPACT DISC
Egceiri¢dio gia thn crh¢sh kai thn
egkata¢stash

2
CD516
.5
.11
.8
.9
.6
.12
.12
.15
.19
.13
.7
.14
.1 .3 .4.2
.16
.10
.19
.20
.21
.17

3
CD516
ITALIANO
VOLTAGGIO PERICOLOSO
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparec-
chio ed in questo manuale segnala la presenza
all'interno di questo apparecchio di componenti
operanti ad alta tensione, non apritelo per evitare
il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparec-
chioedinquestomanualeindicanolapresenzasugli
stessidi importantiistruzioniperlasicurezzad'uso.
Leggetele attentamente prima di utilizzare l'appa-
recchio.
AVVERTENZESULLASER
Questoapparecchio èdotatodiunsistema dilettu-
ra con raggio laser. Benché il laser sia di bassa
potenza e con dispositivo di sicurezza che ne
impedisceilfunzionamento asportelloaperto atte-
netevi scrupolosamente alle seguenti avvertenze:
Non avvicinate l'occhio alla lente del laser con
l'apparecchio aperto, pericolo di lesione della reti-
na.
Non tentate di smontare o manomettere l'unità
laser, pericolo di assorbimento di radiazioni.
NOTE D'USO
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione; evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
• Vicino a forti fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc.
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Posizionate l'apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione di aria (almeno
5 cm).
Non ostruite le feritoie di ventilazione.
Sedeiliquidipenetranoall'internodell'apparecchio scollegateimmediatamentelaspinadallapresaeportate l'apparecchioal
più vicino centro assistenza autorizzato TREVI.
Controllatesempreprimadiaccenderel'apparecchiocheicavidialimentazioneedicollegamentosianoinstallaticorrettamente.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’ uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
Labuonacostruzionediquestoapparecchione garantisceperlungotempoilperfettofunzionamento. Setuttaviadovessepresentarsi
qualcheinconveniente,saràopportunoconsultareilpiùvicinoCentroAssistenzaautorizzato.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da
quelle descritte.
DESCRIZIONE COMANDI
1. SelettorefunzioniFUNCTIONOFF/CD/RADIO
2. ControlloVOLUME
3. ControlloTUNING,sintonia
4. SelettorebandaAM/FM/FMSTEREO
5. Maniglia pertrasporto
6. IndicatorePOWER
7. Indicatorestazione FMSTEREO
8. AperturavanoCD
9. CompartimentoCD
10. Scala sintonia
ALIMENTAZIONE
BATTERIE
Apriteilvanobatterie(20)edinserite6batterieformato"C"(UM-2)avendocuradirispettareattentamentelepolaritàindicate.Sostituite
immediatamente le batterie scariche e toglietele se prevedete di non utilizzare l' apparecchio per lungo tempo.
RETE
Collegate il cavo di alimentazione alla presa (21). Inserite la spina in una presa di corrente C.A. 230V - 50Hz. Non collegate
l'apparecchio a prese con tensione diversa da quella indicata.
11. Display
12. Altoparlanti
13. Tasto >II, riproduzione/pausa CD
14. Tasto STOP, arresto CD
15. Tasto SKIP- salto brano precedente
16. Tasto SKIP+, salto brano successivo8.
17. TastoREPEAT,ripetizioneCD
18. TastoPROGRAM,programmazionetracce
19. AntennaFM
20. Vano batterie
21. Presa alimentazione C.A. 230V -240V 50Hz

4
CD516
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Posizionate il selettore FUNCTION (1) su RADIO, l'indicatore POWER (6) si illumina.
2. Selezionate la banda che desiderate ascoltare (FM ST./FM/AM) con il selettore (4).
3. Sintonizzatevi sull’emittente desiderata con il controllo TUNING (3).
4. Regolate il volume come desiderate con il controllo VOLUME (2).
5. Se durantel’ascoltodiuna emittenteFMSTEREOavvertite fortirumoridifondo efrusciiportate ilselettore(4)sulla posizione
FM(monofonica).
NOTE
PerottenerelamigliorericezioneinFMestendeteeorientatel’antenna(19).Selaricezionenonèbuonaprovatearegolarediversamentela
lunghezzael’orientamentodell’antenna,comunquelaqualità dellaricezioneinFMdipendemoltodal luogodoveèpostol’apparecchio.
L’antennaAMèinternaall’apparecchiopercuiorientatel’apparecchioperottenerelamigliorericezione.
LavicinanzadiapparecchiTV,lampadealneonoaltrielettrodomesticipuòprovocaredisturbinellaricezionediprogrammiradio,inquesto
casoallontanateilradioregistratoredall’apparecchiochedisturba.
AVVERTENZE SULL'USO DEI COMPACT DISC
• I compact disc sono molto resistenti ai graffi e alla sporcizia superficiali, si raccomanda tuttavia di usare una certa cura nel
maneggiarli per preservare nel tempo la loro integrità.
• Il lato inciso è quello senza etichetta per cui prestate particolare attenzione a questo lato del disco.
• Può capitare che dischi nuovi presentino dei piccolissimi punti trasparenti in cui non si è depositata la vernice dell’etichetta,
questo non è un difetto e non influisce minimamente sulle prestazioni del disco.
• Rimuovete il disco dalla custodia prendendolo sul bordo e premendo al centro.
• Pulite il disco periodicamente con un panno morbido dal centro verso l’esterno.
• Perlapulizianonutilizzateassolutamenteprodottichimicicomeliquidi pulivetriosimili.Evitatesolventicomebenzina,trielina
o alcool.
• Non scrivete nulla sui dischi, specie con pennarelli ad alcool.
• Non attaccate etichette sui dischi.
• Non esponete i dischi al sole per un periodo prolungato per evitare una sua deformazione.
FUNZIONAMENTO LETTORE CD
RIPRODUZIONE
1. Posizionare il selettore FUNCTION (1) sulla posizione CD, l'indicatore POWER (6) si illumina.
2. Aprite il vano CD (9) e inserite il disco con il lato scritto rivolto verso l'alto. Richiudete lo sportello premendo dolcemente sul
lato destro.
3. Dopo qualche secondo il display mostra il numero delle tracce (brani) presenti sul disco.
4. Premete il tasto PLAY/PAUSE >II (13) per iniziare la riproduzione, ancora una volta il tasto per attivare la pausa.
5. Per disinserire la pausa premete ancora una volta il tasto PLAY/PAUSE >II (13).
6. Premete il tasto STOP (14) per fermare definitivamente la riproduzione.
SALTO TRACCIA
1. Premendo il tasto SKIP+ (16) durante l’ascolto si passa alla traccia successiva, mentre con il tasto SKIP- (15) si passa al
branoprecedente.
2. PremeteetenetepremutoiltastoSKIP+(16)oSKIP-(15)durantel'ascoltoperricercarevelocementeunparticolarepassaggio
musicale.
3. Rilasciate il tasto per tornare alla normale riproduzione.
4. Il display (11) mostra sempre quale traccia state ascoltando.
RIPETIZIONE DI UN SINGOLO BRANO
Premere una volta il tasto REPEAT (17), l'indicatore lampeggierà riproducendo continuamente il brano selezionato.
- Premere tre volte il tasto REPEAT (17) per disinserire la funzione di ripetizione.
RIPETIZIONE DELL'INTERO DISCO
Premete due volte il tasto REPEAT (17), l'indicatore fisso riprodurrà continuamente l'intero disco.
- Premere tre volte il tasto REPEAT (17) per disinserire la funzione di ripetizione.
PROGRAMMAZIONE
È possibile selezionare l'ordine con cui vengono riprodotti i brani.
1. Premete il tasto STOP (14) per fermare la riproduzione.
2. Premete iltasto PROGRAM (18).
- Il display inizia a lampeggiare.
3. Selezionate il brano che desiderate riprodurre per primo con i tasti SKIP+ (16) o SKIP- (15).
4. Premete il tasto PROGRAM (18) per confermare, ora il primo brano è memorizzato.
5. Ripetete la procedura per memorizzare le tracce che desiderate riprodurre sino ad un massimo di 20.
6. Premete il tasto >|| (13) per iniziare la riproduzione.
7. Premete il tasto STOP (14) per annullare la programmazione.
ITALIANO

5
CD516
SPEGNIMENTO
Per spegnere l'apparecchio portate il selettore FUNCTION (1) sulla posizione OFF.
CARATTERISTICHE TECNICHE
GENERALI
Alimentazione: ..................................................... C.A. 230V - 50Hz
6 Batterie "C" (UM2) non incluse
Consumo: ............................................................ 8 W
Potenza massima in uscita: ................................ 2x3 W
Impedenza cuffia................................................. 32ohm
SEZIONE CD
Sistema di lettura: ............................................... Laser a semiconduttori
Lunghezza d'onda del raggio Laser: ................... 790nm
SEZIONE RADIO
Bande di frequenza: ............................................ FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Ilsimboloriportatosull'apparecchiaturaindicacheilrifiutodeveessereoggettodi"raccoltaseparata"pertantoilprodottonondeve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utentedovràconsegnareilprodottopressogliappositi"centridiraccoltadifferenziata"predispostidalleamministrazionicomunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione
diapparecchiature conmaterialiriciclati elimitanogli effettinegativisull'ambiente esulla salutecausatida unagestioneimpropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative.
ITALIANO

6
CD516ENGLISH
DANGEROUS VOLTAGE
This symbol appearing on the rear side of the
applianceandinthismanualindicatesthatinsidethe
appliance some devices are using high-voltage, so
do not open it to avoid electric shock risks.
WARNING
This symbol appearing on the rear side of
the appliance and in this manual indicates
that the same contains very important
instructions for user safety. Read them
carefully before using the appliance.
WARNINGS ON LASER
This appliance is fitted with a laser beam scanning
system.Althoughthe laserusesaweak currentand
is provided with a safety device which prevents
operation with the door open, strictly follow the
precautions given below:
do not bring your eyes close to the laser lens if the
appliance is open, as there is risk of injuring the
retina.
do not disassemble nor tamper with the laser unit,
as there is a risk of absorbing radiations.
NOTES ON USE
This is a delicate electronic appliance. Avoid using it in the following cases:
• Near strong heat sources, such as central heating plant or stoves.
• In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
• In very dusty places.
• In places subject to strong vibrations.
• Position the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation (at least 5 cm).
• Do not block the air vents.
• Ifanyliquid enterstheappliance, unplugitfrom theexternalpower socketatonce andtakeit tothenearest TREVIauthorised
after-sales centre.
• Before switching the appliance on, always check that the feeder and connection cables are correctly installed.
MAINTENANCE
To clean the appliance, use a soft, slightly dampened cloth. Avoid any solvent or abrasive substance.
IMPORTANT
The good manufacture of this appliance grants a perfect operation for a long time. Should any trouble arise, please contact the
nearest authorised After-sales Centre.
TREVI follows a policy of ongoing research and development. The products may therefore have features different from those
described.

7
CD516ENGLISH

8
CD516ENGLISH
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government, or deliver it to the
retailer against the purchase of a new product.
Separatecollectionofwasteandsubsequenttreatment,recyclinganddisposaloperationspromotestheproductionofequipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.

9
CD516FRANÇAIS
VOLTAGE DANGEREUX
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et
reproduit dans ce manuel indique la présence
d’élémentsfonctionnantàhautetensionàl’intérieur
de cet appareil; ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le
risque de décharges électriques.
ATTENTION
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et
reproduit dans ce manuel indique la présence
d’instructionsimportantespourlasécuritéd’emploi.
Lisez-les avec attention avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT SUR LE LASER
Cet appareil est pourvu d’un système de lecture à
rayonlaser.Bienquelelasersoitdefaiblepuissance
et muni d’un dispositif de sécurité empêchant son
fonctionnement lorsque le volet est ouvert, suivez
scrupuleusement les précautions suivantes:
n’approchez pas les yeux de la lentille du laser
lorsquel’appareilestouvert;danger delesionde
la retine.
n’essayezpasdedemonteroud’altererl’uni-
te laser; danger d’absorption de radiations.
AVERTISSEMENT
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• A proximité de fortes sources de chaleur telles que des radiateurs ou tout appareil de chauffage.
• Dans des lieux très humides tels que des salles de bains, des piscines, etc.
• Dans des lieux très poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des fortes vibrations.
• Positionner l’appareil de façon à laisser toujours de l’espace pour la libre circulation de l’air à ses côtés (au moins 5 cm).
• N’obstruez pas les fentes d’aération.
• Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche et apportez l’appareil au
centre d’assistance agréé TREVI le plus proche.
• Avant de mettre l’appareil en fonction, vérifiez toujours que les câbles d’alimentation et de connexion soient correctement
installés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chiffon doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les substances abrasives.
IMPORTANT
Labonneconstructiondecetappareilgarantitpourlongtempssonparfaitfonctionnement.Si toutefoisdesinconvénientsdevaient
se présenter, contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche.
TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent présenter des
caractéristiques différentes par rapport aux données mentionnées.
DESCPTIONS DES COMMANDES
1. SélecteurdefonctionsFUNCTIONOFF/CD/RADIO
2. RéglageVOLUME
3. RéglageTUNING,syntonie
4. SélecteurdebandemodeAM/FM/FMSTEREO
5. Poignée de transport
6. IndicateurPOWER
7. Indicateur station FM ST.
8. Ouverturedulogement CD
9. CompartimentCD
10. Cadrandefréquence
11. Afficheur
12. Haut-parleurs
13. Touche >II, lecture/pause CD
14. ToucheSTOP,arrêtCD
15. Touche SKIP-, passage au morceau précédent
16. Touche SKIP+, passage au morceau suivant
17. ToucheREPEAT
18. TouchePROGRAM,programmationCD
19. AntenneFM
20. Logementde piles
21. Prise d’alimentation C.A. 230V -240V 50Hz
ALIMENTATION
PILES
Ouvrezlelogementdepiles(20)etintroduisez6pilesdeformat«C»(UM-2)toutenprêtantattentionàrespecterlespolaritésindiquées.
Remplacezimmédiatementlespilesépuiséesetenlevez-lesaucasoùvouspenserieznepasemployerl’appareilpourlongtemps.
SÉCTEUR
Branchez le fil d’alimentation dans la prise (21). Branchez la fiche dans une prise de courant C.A. 230V - 50Hz. Ne branchez pas
l’appareil dans des prises de tension différente par rapport à celle qui a été marquée.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Positionnez lesélecteur FUNCTION (1)sur RADIO,l’indicateur POWER(6) s’allume.
2. Sélectionnez la bande que vous souhaitez écouter (FM ST/FM/AM) moyennant le sélecteur (4).
3. Syntonisez la station souhaitée moyennant le réglage TUNING (3).
4. Réglez levolume moyennantle réglageVOLUME (2).
5. Aucasoùpendantl’écouted’unémetteurenmodeFMSTEREOvousentendriezunfortbrouillageetdesbruitsdefond,réglez

10
CD516FRANÇAIS
le sélecteur (4) en position FM (monophonique).
NOTES
Afind’obtenirlameilleureréception enmodeFM,déployezet orientezl’antenne(19)Silaréception n’estpasbonne,réglezde manière
différentelalongueuretl’orientation de l’antenne. De toute façon, laqualitédela réception en mode FM est subordonnéeàl’endroitoù
l’appareilsetrouve.
L’antenneAMestàl’intérieurdel’appareil;orientezdoncl’appareilafind’obtenirlaréceptionlameilleure.
Sivotreappareilsetrouveprèsd’unetélé,lampesaunéonou bientoutautreappareilélectroménager,celapourraitnuireàlabonneréception
d’émissionsradio.Sic’estlecas,éloignezlaradiocassettedel’appareilquicausecebrouillage.
AVVERTISSEMENTS SUR L’EMPLOI DES DISQUES COMPACTS
• Les disques compacts sont très résistants aux rayures et à la salissure qui se dépose sur la surface ; il est cependant conseillé
de prêter beaucoup d’attention et les manier avec précaution afin de garder leur qualité dans le temps.
• Pourvu que le côté enregistré soit celui qui n’a pas d’étiquette, il est conseillé de prêter beaucoup d’attention à ce coté-cidu
disque.
• Aucasoùvousremarqueriezquequelquesdisquesneufsprésententdetouspetitspointstransparentsoùlevernisdel’étiquette
nes’estpasdéposé.Sachiezqu’ilnes’agitpasd’undéfautetquecelan’influenceraégalementpaslesperformancesdudisque.
• Enlevez le disque de son coffret en le prenant par son bord et, ensuite, pressez légèrement au centre.
• Nettoyez le disque de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux à partir du centre jusqu’à l’extérieur.
• Pour le nettoyage, n’employez jamais des produits chimiques tels que liquides lave-vitres ou similaires. N’employez pas de
solvants tels que l’essence, le trichloréthylène ou bien l’alcool.
• N’écrivez pas sur la surface des disques, notamment à l’aide de feutres à base d’alcool.
• N’attachez aucune étiquette sur les disques.
• N’exposez pas les disques au soleil pour longtemps afin d’éviter toute déformation.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
LECTURE
1. Positionnez le sélecteur FUNCTION (1) en position CD, l’indicateur POWER (6) s’allume.
2. Ouvrez le logement CD (9) et introduisez le disque, la face écrite tournée en haut. Refermez le volet par une légère pression
sur le côté droit.
3. Après quelques secondes, l’afficheur visualise le nombre des morceaux présents sur le disque.
4. Appuyez surlatouche PLAY/PAUSE>II (13)pourcommencer lalecture,appuyez encoreune foissurla toucheafind’activer
la pause.
5. Si vous souhaitez désactiver la pause, appuyez encore une fois sur la touche PLAY/PAUSE >II (13).
6. Appuyez sur la touche STOP (14) si vous souhaitez que la lecture s’arrête définitivement.
SAUT DE MORCEAU
1. Enappuyantsurlatouche SKIP+(16)pendantlalecture,onpasseaumorceausuivant,alorsquemoyennantlatoucheSKIP-
(15), on passe au morceau précédent.
2. AppuyezdefaçoncontinuesurlatoucheSKIP+(16)oubienSKIP-(15)pendantl’écoutepourchercherrapidementunpassage
musical particulier.
3. Relâchez la touche pour revenir à la lecture normale.
4. L’afficheur (11) visualise toujours le morceau que vous êtes en train d’écouter en ce moment.
LECTURE D’UN SEUL MORCEAU
Appuyez une fois sur la touche REPEAT (17), l’indicateur clignotant (5) appareil lit continuellement le morceau sélectionné.
- Afin de rétablir le fonctionnement normal de lecture de l’appareil, appuyez sur la touche REPEAT (17) trois fois.
RÉPÉTITION DU DISQUE ENTIER
AppuyezdeuxfoissurlatoucheREPEAT(17),l’indicateur(ilrestealluméfixement)etl’appareillitcontinuellementetsansinterruption
le CD entier.
- Afin de rétablir le fonctionnement normal de lecture de l’appareil, appuyez sur la touche REPEAT (17) trois fois.

11
CD516FRANÇAIS
PROGRAMMATION
Il est possible de sélectionner l’ordre par lequel les morceaux sont reproduits :
1. Appuyez sur la touche STOP (14) pour arrêter la lecture.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM (18). Sur l’afficheur, le numéro «0» aussi bien que l’indicateur PROG (9) clignotent.
- l’indicateur clignotant appareil.
3. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez reproduire en premier moyennant les touches SKIP+ (16) ou SKIP- (15).
4. Appuyez sur la touche PROGRAM (18) pour la confirmation ; de cette façon, on stocke le premier morceau.
5. Répétez ce procédé afin de stocker les morceaux que vous souhaitez reproduire jusqu’à un maximum de 20 morceaux.
6. Appuyez sur la touche >|| (13) pour commencer la lecture.
7. Appuyez sur la touche STOP (14) et ouvrez le volet du logement CD, si vous souhaitez annuler la programmation.
ARRÊT
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, réglez le sélecteur FUNCTION (1) en position OFF.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:........................................................ A.C. 230V - 50Hz
6 Piles «C» (UM2) pas incluses
Consommationdecourant: .................................. 8 W
Puissance de sortie maximale:............................ 2x3 W
Impédance du casque ......................................... 32ohm
SECTION CD
Système de lecture: ............................................ Laser à semi-conducteurs
Longueur d’onde du rayon Laser:........................ 790nm
SECTION RADIO
Bande de fréquence: ........................................... FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Lesymbole figurant surl'appareil indique quele produitfait l'objet d'une" collecteséparée ". C'estpourquoi, leproduit nedoit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales,
ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production
d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la
santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives.

12
CD516DEUTSCH
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes
und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den
Benutzer auf das Vorhandensein von mit
Hochspannung betriebenen Bauteilen im Innern
des Gerätes hin. Um elektrische Schläge zu
vermeiden, muß das Gerät nicht geöffnet werden.
ACHTUNG
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes
und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zum sicheren
Gebrauchhin.BevordasGerätinBetriebgenommen
wird, müssen diese Anweisungen aufmerksam
gelesen werden.
HINWEISE IN BEZUG AUF DEN
LASER
Dieses Gerät ist mit einem Laser-Lesesystem
versehen. Der Laser verfügt über eine niedrige
Leistung und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
versehen, die den Betrieb bei geöffneter Klappe
verhindert. Halten Sie sich trotzdem sorgfältig an
folgende Hinweise:
beigeöffnetemgerät,das auge nicht andielinsedes
lasers nähern. es besteht die gefahr, dass die
netzhaut dabei verletzt wird.
versuchen sie nicht, die lasereinheit
abzumontieren oder unsachgemäss zu
behandeln.esbestehtdiegefahr,daßstrahlen
dabei absorbiert werden.
HINWEISE
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
DiesesGerätisteinelektronischesInstrumenthöchsterPräzision;vermeidenSiedeshalb,dasGerätinfolgendenFällenzubenutzen:
• In der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Öfen.
• In sehr feuchten Räumen, wie z.B. Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Plätzen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• DasGerätmußsoaufgestelltwerden,daßandenSeitengenügendRaumfürdenfreienLuftumlaufvorhandenist(mindestens
5 cm.).
• Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken.
• SolltenFlüssigkeiten imInnern des Gerätseindringen, ziehenSie denStecker sofortaus derSteckdose undbringen Sie das
Gerät in die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
• VorInbetriebnahmedesGerätesüberprüfenSiestets,daßdieNetzkabelunddieVerbindungskabelordnungsgemäßinstalliert
sind.
PFLEGE UND WARTUNG
ZumReinigenbenutzenSieeinenleichtangefeuchteten,weichenLappen.VerwendenSiekeineLösungsmitteloderScheuermittel.
WICHTIG
DieguteBauweisedesGerätsgewährleistetdeneinwandfreienBetriebauflängereZeithin.SolltentrotzdemirgendwelcheStörungen
auftreten, wenden Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache können
die Produkte andere Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
1. FunktionswahlschalterOFF/CD/RADIO
2. LautstärkereglerVOLUME
3. TUNING-Regler,Abstimmung
4. AuswahldesFrequenzbandesAM/FM/FMSTEREO
5. Tragegriff
6. POWER-Anzeige
7. AnzeigeSTEREO-Sender
8. Öffnen desCD-Faches
9. CD-Fach
10. Abstimmskala
11. CD-Display
12. Lautsprecher
13. Taste>II,Wiedergabe/Pause CD
14. TasteSTOP, AbbrechenWiedergabeCD
15. Taste SKIP-, Sprung zum vorhergehenden Stück
16. Taste SKIP+, Sprung zum nächsten Stück
17. TasteREPEAT
18. TastePROGRAM,ProgrammierungderCD
19. FM-Antenne
20. Batteriefach
21. Wechselstromsteckdose 230V -240V 50Hz
VERSORGUNG
MIT BATTERIEN
DasBatteriefach(20)öffnenund6BatteriendesTyps„C“(UM2)polaritätsrichtiggemäßderKennzeichnungeneinlegen.Entladene
Batteriensolltenunverzüglichausgetauschtwerden.BeilängeremNichtgebrauchdesGerätssolltendieBatterienherausgenommen
werden.
NETZBETRIEB
DasSpeisekabel(21)anderBuchseanschließen.DenSteckerineineWechselstromsteckdosemit230V-50Hzstecken.DasGerät
nicht an einem Netz mit einer Spannung anschließen, die den oben genannten Werten nicht entspricht.

13
CD516DEUTSCH
RADIOBETRIEB
1. Den WahlschalterFUNCTION(1) aufRADIOstellen, diePOWER-Anzeige(4)wirdleuchten.
2. MitdemWahlschalter(4)dengewünschtenFrequenzbereich(FMST./FM/AM)wählen.
3. MitdemTUNING-Regler(3)dengewünschtenSenderabstimmen.
4. Die Lautstärkemitdem VOLUME-Regler(2) einstellen.
5. TretenwährenddesEmpfangseinesFM-Stereo-SendersstarkeHintergrundgeräuscheundRauschenhervor,denWahlschalter
(4) auf Position FM (Monoempfang) stellen.
ANMERKUNGEN
Füreinenguten Empfang inFMsollte dieTeleskopantenne(19) ausgezogen undausgerichtetwerden. Ist derEmpfangnicht
zufriedenstellend,so sollteversuchtwerden, dieLängeunddieAusrichtung derAntennezuregulieren.Die QualitätdesEmpfangsin FMist
jedochauch vonderUmgebung,wosich dasGerät befindet,sehrabhängig.
DieAM-AntennebefindetsichimInnerendes Geräts.DahermussfüreinengutenEmpfang dasgesamteGerätausgerichtetwerden.
DieAufstellung inder Nähevon Fernsehapparaten,NeonlampenoderanderenHaushaltsgerätenkannzuStörungenbeimEmpfangvon
Radioprogrammenführen.IndiesemFallsolltederRadiorecorderaneinemanderenOrt miteinergewissenEntfernungvonder
Störungsquelleaufgestelltwerden.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT CDs
• DieCompact Discssindäußerst widerstandsfähiggegen Kratzerundoberflächlichen Schmutz.Es wirddennochempfohlen,
die CDs mit einer gewissen Sorgfalt zu behandeln, um deren langfristige Unversehrtheit zu gewährleisten.
• Die unbedruckte Seite der CD ist mit der größten Sorgfalt zu behandeln.
• Neue CDs können durchsichtige Stellen aufweisen, wo sich die Etikettenfarbe nicht abgesetzt hat. Diese Eigenschaft stellt
keinen Fehler dar und beeinflusst keinerlei die Leistungsfähigkeit der CD.
• Beim Herausnehmen der Platte aus dem Etui diese am Rand anfassen und in der Mitte andrücken.
• Die Platte regelmäßig mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin reinigen.
• ZurReinigungdürfenkeinesfallschemischeReinigungsmittelwieFensterputzmittelo.ä.verwendetwerden.KeineLösungsmittel
wie Benzin, Trichloräthylen oder Alkohol benutzen.
• Die Platten dürfen nicht beschreiben werden, vor allem nicht mit alkoholhaltigen Filzstiften.
• Keine Etikette auf die Platten aufkleben.
• Die Platten nicht über längere Zeit hinweg der Sonnenbestrahlung aussetzen, damit sie sich nicht verformen.
BETRIEB DES CD-SPIELERS
WIEDERGABE
1. Den WahlschalterFUNCTION(1) aufCDstellen, diePOWER-Anzeige(6) wirdleuchten.
2. DasCD-FachdurchDrückenderTaste(9)öffnenunddiePlattemitderbeschriebenenSeitenachobeneinlegen.UmdieKlappe
wieder zu schließen, diese leicht auf der rechten Seite drücken.
3. Nach wenigen Sekunden erscheint auf dem Display die Anzahl der Musikstücke der Platte.
4. DieTaste PLAY/PAUSE>II(13)drücken,umdie Wiedergabezustarten.DieTastenochmalsdrücken, umdiePausefunktion
zu aktivieren.
5. Durch erneutes Drücken der Taste PLAY/PAUSE >II (13) wird die Pausefunktion ausgeschaltet.
6. Um die Wiedergabe definitiv zu stoppen, wird die Taste STOP (14) gedrückt.
ÜBERSPRINGEN VON TITELN
1. WirddieTasteSKIP+(16)währendderWiedergabegedrückt,springtmanzumnächstenStücküber.MitderTasteSKIP-(15)
springt man hingegen zum vorhergehenden Stück zurück.
2. Die Taste SKIP+ (16) oder SKIP- (15) während der Wiedergabe gedrückt halten, um schnell eine bestimmte Stelle des
Musikstücks zu suchen.
3. Die Taste loslassen, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
4. Auf dem Display (11) wird immer das abspielende Stück angezeigt.
WIEDERGABE EINES EINZELNEN TITELS
Die Taste REPEAT (17) einmal drücken. Die Anzeige wird blinken und der gewählte Titel wird fortlaufend wiederholt.
- Um auf die normale Betriebsart zurückzukehren, die Taste REPEAT (17) dreimal drücken.
WIEDERHOLUNG DER GESAMTEN PLATTE
Die Taste REPEAT (17) zweimal drücken. Die Anzeige bleibt ständig eingeschaltet (hört auf zu blinken) und die gesamte Platte
wirdununterbrochenundkontinuierlich wiederholt.
- Um auf die normale Betriebsart zurückzukehren, die Taste REPEAT (17) dreimal drücken.
PROGRAMMIERUNG
Die Reihenfolge, in der die Musikstücke wiedergegeben werden, kann festgelegt werden.
1. Um die Wiedergabe zu stoppen, wird die Taste STOP (14) gedrückt.
2. DieTaste PROGRAM(18)drücken.
- Die Anzeige zu blinken.
3. Mit den Tasten SKIP+ (16) oder SKIP- (15) den Titel wählen, der als erster wiedergegeben werden soll.
4. Mit der Taste PROGRAM (18) wird die Wahl des Titels bestätigt und den ersten Titel somit gespeichert.
5. Den Vorgang wiederholen, bis alle gewünschten Titel gespeichert sind (max. 20).
6. Die Taste PLAY >|| (13) drücken, um die Wiedergabe zu beginnen.

14
CD516DEUTSCH
7. Um die Programmierung zu löschen, die Taste STOP (14) drücken und die Klappe des CD-Faches öffnen.
AUSSCHALTEN
Umdas gerätauszuschalten, denFUNKTIONSWAHLSCHALTER (1)auf positionoff stellen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEINES
Versorgung: ......................................................... Wechselstrom 230V - 50Hz
6 Batterien „C“ (UM2) nicht mitgeliefert
Leistungsaufnahme: ............................................ 8 W
MaximaleAusgangsleistung: ............................... 2x3 W
ImpedanzKopfhörer ............................................ 32Ohm
CD-TEIL
Lesesystem:........................................................ Halbleiterlaser
Wellenlänge des Laserstrahls: ............................ 790nm
RADIOTEIL
Frequenzbänder: ................................................. FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
DasaufdemGerätangebrachteSymbolweistdaraufhin,dassdasAltgerät"getrenntzusammeln"istunddasProduktdahernicht
zusammenmit demGemeindeabfallentsorgt werdendarf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen"
bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
DiegetrennteMüllsammlungundanschließendeAufbereitung,WiederverwertungundEntsorgungförderndieHerstellungvonGeräten
unterVerwendungwiederverwerteterMaterialienundverminderndienegativenAuswirkungenaufdieUmweltundGesundheitinFolge
einerfalschenMüllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.

15
CD516ESPAÑOL
VOLTAJE PELIGROSO
Estesímbolosehallaen la parte trasera delaparato
y en el presente manual, su función es la de señalar
la presencia, en el interior del aparato, de
componentesquefuncionanconaltatensión,nolo
abra: evitará de este modo el riesgo de descargas
eléctricas.
ATENCION
Estesímbolosehallaen la parte traseradelaparato
y en este manual, su función es la de indicar la
presenciadeinstruccionesimportantesparautilizar
dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente
antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL
LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y
conste de dispositivo de seguridad que impide el
funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las
siguientes advertencias:
no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato
abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad
laser, peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
• En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
• Coloqueelaparato demodoquepor susladosexista elespaciosuficientepara queelairepueda circularsiemprelibremente
(por lo menos 5 cm).
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Sientra líquidoenel aparato,desconecteinmediatamente elenchufede lacorriente ylleveel aparatoalcentro deasistencia
TREVI más cercano.
• Controlesiempre,antesdeponerenfuncionamientoelaparato,queloscablesdealimentaciónydeconexiónesténinstalados
correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún
inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
TREVIsigueunapolíticadecontinuainvestigaciónydesarrollo.Porlotantolosproductospuedenpresentarcaracterísticasdistintas
a las descritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. SelectorfuncionesOFF/CD/RADIO
2. ControlVOLUME
3. ControlTUNING,sintonía
4. SelectordebandaAM/FM/FMSTEREO
5. Asa para el transporte
6. IndicadorPOWER
7. Indicador de estación STEREO
8. Apertura de tapa CD
9. CompartimientoCD
10. Escala de frecuencia
11. Pantalla
12. Altavoces
13. Tecla >II, reproducción/pausa CD
14. TeclaSTOP,paradaCD
15. Tecla SKIP-, pasa a la pieza antecedente
16. Tecla SKIP+, pasa a la pieza sucesiva
17. TeclaREPEAT
18. Tecla PROGRAM,programaciónCD
19. AntenaFM
20. Compartimientobaterías
21. TomaalimentaciónC.A. 230V-240V50Hz
ALIMENTACIÓN
BATERÍAS
Abrir el compartimento de las baterías (20) e inserir 6 baterías formato «C» (UM2) teniendo cuidado de respetar atentamente las
polaridades indicadas. Sustituir inmediatamente las baterías descargadas y quitarlas si prevea no utilizar el aparato por un largo
plazo de tiempo.
RED
Conectar el cable de la alimentación a la presa (21). Inserir el enchufe en una toma de corriente C.A. 230V 50Hz. No conectar el
aparato a tomas con tensiones diferentes de la indicada.

16
CD516ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Posicione el selector FUNCION (1) en RADIO. El indicador POWER (6) se ilumina.
2. Seleccione la banda que desea escuchar (FM ST./FM/AM) mediante el selector (4).
3. Sintonice la emisora deseada por medio del control TUNING (3).
4. Regule el volumen como desee mediante el control VOLUME (2).
5. Si durante la escucha de una emisora FM STEREO oye fuerte ruidos de fondo o interferencias, lleve el selector (4) en FM
(monofónica).
NOTAS
ParaconseguirlamejorrecepciónenFMsaqueyorientelaantena(19).Silarecepciónnoesbuena,tratederegulardeotramanerala
extensiónylaorientaciónde laantena,detodasmaneraslacalidaddelarecepciónenFMdepende engranpartedellugardondeestáubicado
elaparato.
LaantenaAMestáenelinteriordelaparato porlocualsedebeorientarelaparatopara obtenerlamejorrecepción.
LacercaníadeaparatosTV,lámparasdeneónuotroselectrodomésticospuedeprovocarperturbacionesenlarecepcióndelosprogramas
radiales;enestecaso,alejelaradiograbadoradelaparatoquelaperturba.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL COMPACT DISC
• Los discos compactos son muy resistentes a los arañazos y a la suciedad superficiales; aun así, se aconseja tener un cierto
cuidado al manejarlos para conservar su integridad en el tiempo.
• El lado grabado es aquél sin etiqueta, por lo cual se debe prestar especial atención a este lado del disco.
• Puede ocurrir que un disco nuevo presente pequeños puntos transparentes, en los cuales no se ha depositada la barniz de
la etiqueta. Esto no es un defecto y no influye en absoluto en el funcionamiento del disco.
• Extraiga el disco del estuche cogiéndolo por los bordes y presionándolo en el centro.
• Limpie el disco periódicamente con un paño suave desde el centro hacia el exterior.
• Paraefectuar lalimpiezano sedebenutilizar productosquímicoscomo líquidospara lalimpiezade vidriososimilares. Evitar
el uso de solventes como gasolina, tricloroetileno o alcohol.
• No se debe escribir nada sobre el disco, especialmente con marcadores que usen alcohol.
• No se deben pegar etiquetas sobre los discos.
• No se deben exponer al sol los discos durante mucho tiempo para evitar su deformación.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD LECTORA DE CD
REPRODUCCIÓN
1. Posicione el selector FUNCTION (1) en CD. El indicador POWER (6) se ilumina.
2. Abra elcompartimiento CDpresionando latecla (9)eintroduzca eldisco conla caragrabada haciaarriba. Cierrela tapadera
presionando suavemente el lado derecho.
3. Después unos segundos, la Pantalla muestra el número de piezas musicales presentes en el disco.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE >II (13) para iniciar la reproducción. Presione una vez más la tecla para activar la pausa.
5. Para desactivar la pausa, presione otra vez la tecla PLAY/PAUSE >II (13).
6. Presione la tecla STOP (14) para parar definitivamente la reproducción.
CAMBIO DE PIEZA MUSICAL
1. Presionando la tecla SKIP+ (16) durante la escucha se pasa a la pieza siguiente, mientras que presionando la tecla SKIP-
(15) se pasa a la pieza anterior.
2. PresioneemantengapresionadalateclaSKIP+(16)oSKIP-(15)durantelaescuchaparabuscardemanerarápidaunaparticular
pieza musical.
3. Suelte la tecla para volver a la reproducción ordinaria.
4. La pantalla (11) muestra siempre el número de la pieza que está escuchando.
REPETICIÓN DE UNA PIEZA MUSICAL
Presione una sola vez la tecla REPEAT (17), el indicador se mostrará intermitente y el aparato repetirá continuamente la pieza
seleccionada.
- Para reactivar el funcionamento normal de reproducción del aparato, presione tres veces la tecla REPEAT (17).
REPETICIÓN DE TODO EL DISCO
Presione dos veces la tecla REPEAT (17), el indicador deja de mostrarse intermitente y queda encendido. El aparato repetirá de
nuevo, continuamente y sin interrupción el CD.
- Para reactivar el funcionamento normal de reproducción del aparato, presione tres veces la tecla REPEAT (17).

17
CD516ESPAÑOL
PROGRAMACIÓN
Es posible selccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas.
1. Presione la tecla STOP (14) para parar la reproducción.
2. Presione latecla PROGRAM(18).
- La pantalla se mostrarán intermitentes
3. Seleccione la pieza que desea escuchar mediante las teclas SKIP+ (16) o SKIP- (15).
4. Presione la tecla PROGRAM (18) para confirmar. Ahora la pieza está memorizada.
5. Repita el procedimiento para memorizar las piezas que desea escuchar hasta un número máximo de 20 piezas.
6. Presione la tecla >|| (13) para iniciar la reproducción.
7. Presione la tecla STOP (14) y abra la tapadera del compartimiento del CD para anular la programación.
APAGADO
Para apagar el aparato lleve el selector FUNCTION (1) en off.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES
Alimentación: ....................................................... A.C. 230V - 50Hz
6 baterías «C» (UM2) no incluidas
Consumo: ............................................................ 8 W
Potencia máxima de salida:................................. 2x3 W
Impedanciaauriculares ....................................... 32ohm
SECCIÓN CD
Sistema de lectura: ............................................. Láser de semiconductores
Longitud de onda del rayo Láser:........................ 790nm
SECCIÓN RADIO
Bandas de frecuencia: ........................................ FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
Elsímboloqueapareceenelaparatoindicaqueelresiduodebeserobjetode"recogidaselectiva"portantoelproductonosedebe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones municipales o bien
al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Larecogidaselectiva delresiduoylas sucesivasoperacionesdetratamiento, recuperaciónyeliminaciónfavorecen lafabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.

18
CD516PORTUGUÊS
VOLTAGEM PERIGOSA
Este símbolo situado na parte traseira do aparelho
e neste manual indica a presença de componentes
que operam com alta tensão no interior deste,
portanto não abrí-lo para evitar riscos de choques
elétricos.
ATENÇÃO
Este símbolo situado na parte traseira do aparelho
e neste manual indica a presença nos mesmos de
importantes instruções para a segurança e o uso.
Ler atenciosamente antes de utilizar o aparelho.
ADVERTÊNCIAS SOBRE O LASER
Este aparelho é dotado de um sistema de leitura
com raio laser. Ainda que o laser seja de baixa
potênciaecomdispositivodesegurançaqueimpede
o funcionamento com a porta aberta, é necessário
seguirescrupulosamenteasseguintesadvertências.
não aproximar os olhos da lente do laser com o
aparelho aberto, perigo de lesão da retina.
não tentar desmontar ou violar a unidade laser,
perigo de absorção de radiações.
ADVERTÊNCIAS
NOTAS PARA UTILIZAÇÃO
Este aparelho é um instrumento eletrônico de alta precisão; portanto evitar utilizá-lo nos seguintes casos:
• Nas proximidades de fortes fontes de calor como caloríferos e aquecedores.
• Em locais muito úmidos como quartos de banho, piscinas, etc.
• Emlocais muitoempoeirados.
• Em locais sujeitos a fortes vibrações.
• Posicionaroaparelho emmodoquenassuas lateraisexistaespaçosuficiente paraalivrecirculação doar(nomínimo 5cm).
• Não obstruir as aberturas de ventilação.
• Seoaparelhoforpenetradoporlíquido,destacarocabodatomadaderedeelétricaelevaroaparelhoaocentrodeassistência
autorizadoTREVImaispróximo.
• Verificar sempre antes de acender o aparelho se os cabos de alimentação e de ligação estão instalados corretamente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para a limpeza aconselha-se o uso de um pano macio, levemente umedecido. Evitar diluentes ou substâncias abrasivas.
IMPORTANTE
A boa construção deste aparelho garante um perfeito funcionamento por um longo período de tempo. Se todavia surgirem
inconvenientes, aconselhamos a consulta ao Centro de Assistência autorizado mais próximo.
A TREVI adota uma política de pesquisa e desenvolvimento contínuos. Portanto os produtos podem apresentar características
diferentes daquelas descritas.
DESCRIÇÃO COMANDOS
1. SelectorfunçõesOFF/CD/RADIO
2. ControleVOLUME
3. ControleTUNING,sintonia
4. SelectorfaixaAM/FM/FMESTÉREO
5. Pega para o transporte
6. IndicadorPOWER
7. IndicadorestaçãoESTÉREO
8. AberturacompartimentoCD
9. CompartimentoCD
10. Escala sintonia
11. Display
12. Altifalantes
13. Tecla >II, reprodução/pausa CD
14. TeclaSTOP ,parada CD
15. Tecla SKIP-, salto trecho precedente
16. Tecla SKIP+, salto trecho sucessivo
17. TeclaREPEAT
18. TeclaPROGRAM,programaçãoCD
19. AntenaFM
20. Compartimentobaterias
21. Saída alimentação C.A. 230V -240V 50Hz
ALIMENTAÇÃO
BATERIAS
Abrirocompartimentobaterias(20)eintroduzir6bateriasformato“C”(UM-2)tendoocuidadoderespeitaratentamenteaspolaridades
indicadas.Substituirimediatamenteasbateriasdescarregadasetirá-lasseforprevistoumlongoperíododeinutilizaçãodoaparelho.
REDE
Conectarocabodealimentaçãonatomada(21).IntroduziroplugnumatomadadecorrenteC.A.230V-50Hz.Nãoligaroaparelho
em tomadas com tensão diferente daquela indicada.

19
CD516PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO RÁDIO
1. Posicionar oselector FUNCTION(1) emRADIO, o indicadorPOWER (6)irá iluminar-se.
2. Seleccionar a faixa que se deseja ouvir (FM ST./FM/AM) com o selector (4).
3. Sintonizar-se na emissora desejada com o controle TUNING (3).
4. Regular o volume como desejado com o controle VOLUME (2).
5. SeduranteaescutadeumaemissoraFMESTÉREOseouviremfortesruídosdefundoesilvos,colocaroselector(4)naposição
FM(mono).
NOTAS
Paraobter umamelhortransmissãoemFM, extraire orientara antena(19).Seatransmissão nãofor boa,procurar regularemoutromodoo
comprimentoe aorientaçãodaantena;de qualquermaneira, aqualidade datransmissãoemFMdepende muitodo lugaronde estásituadoo
aparelho.
AantenaAMéinternaaoaparelho,portanto,paraobterumamelhortransmissão,seránecessárioorientarorádio.
AproximidadedeaparelhosdeTV,lâmpadasnéonououtroselectrodomésticospodecausardistúrbiosnatransmissãodeprogramasde
rádio,nestecasoafastarorádiodoaparelhoquecausaainterferência.
ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO DOS COMPACT DISC
• Os compact disc são muito resistentes aos riscos e à sujeira superficiais, recomenda-se, todavia, de usar um certo cuidado
no seu manuseio para preservar no tempo a sua integridade.
• O lado gravado é aquele sem a etiqueta, prestar portanto uma atenção especial à este lado do CD.
• Podeocorrerque discosnovosapresentem pequenospontostransparentes ondenãose depositouaverniz daetiqueta,isto
não é um defeito e não influi minimamente com as prestações do disco.
• Remover o disco da sua custódia segurando-o pelas margens e premindo no centro.
• Limpar o disco periodicamente com um pano macio do centro para o lado externo.
• Paraalimpezanãoutilizarabsolutamenteprodutosquímicos,líquidoslimpa-vidrosousimilares.Evitarsolventescomobenzina,
tricloretilena ou álcool.
• Não escrever nada nos discos, especialmente com pincéis atómicos.
• Não colar etiquetas nos discos.
• Não expor os discos ao sol por um período prolongado para evitar a sua deformação.
FUNCIONAMENTO LEITOR CD
REPRODUÇÃO
1. Posicionar o selector FUNCTION (1) na posição CD, o indicador POWER (6) irá iluminar-se.
2. AbrirocompartimentoCD eintroduzirodiscocomoladoescritoparaforaefecharaportapremindodocementenoladodireito.
3. Após alguns segundos, o display mostra o número dos trechos (músicas) presentes no disco.
4. Premir a tecla PLAY/PAUSE >II (13) para iniciar a reprodução; premir mais uma vez a tecla para activar a pausa.
5. Para desinserir a pausa, premir novamente a tecla PLAY/PAUSE >II (13).
6. Premir a tecla STOP (14) para parar definitivamente a reprodução.
SALTO TRECHO
1. Premendo a tecla SKIP+ (16) durante a reprodução passa-se ao trecho sucessivo, enquanto com a tecla SKIP- (15) passa-
se ao trecho precedente.
2. PremiremanterpremidaateclaSKIP+(16)ouSKIP-(15)duranteaescutaparaprocurarrapidamenteumaparticularpassagem
musical.
3. Soltar a tecla para voltar a reprodução normal.
4. O display (11) mostra sempre qual trecho se está a ouvir.
REPETIÇÃO DE UM ÚNICO TRECHO
PremirumavezateclaREPEAT(17),oindicadorcomeçaalampejareoaparelhoreproduzcontinuamenteotrechoseleccionado.
- Para voltar ao funcionamento normal de reprodução do aparelho, premer tres vezes a tecla REPEAT (17).
REPETIÇÃO DE TODO O DISCO
PremirduasvezesateclaREPEAT(17),oindicadorpáradelampejar(permaneceacesofixo)eoaparelhoreproduzcontinuamente
e ininterruptamente o inteiro CD.
- Para voltar ao funcionamento normal de reprodução do aparelho, premer tres vezes a tecla REPEAT (17).

20
CD516PORTUGUÊS
PROGRAMAÇÃO
É possível seleccionar a ordem com que são reproduzidos os trechos.
1. Premir a tecla STOP (14) para parar a reprodução.
2. Premir ateclaPROGRAM(18).
- No display começa a lampejar.
3. Seleccionar o trecho que se deseja ouvir primeiro através das teclas SKIP+ (16) ou SKIP- (15).
4. Premir a tecla PROGRAM (18) para confirmar: agora, o primeiro trecho está memorizado.
5. Repetir o procedimento para memorizar os trechos que se desejam reproduzir até um máximo de 20.
6. Premir a tecla >|| (13) para iniciar a reprodução.
7. Premir a tecla STOP (14) e abrir a tampa do compartimento CD para cancelar a programação.
DESLIGAMENTO
Para desligar o aparelho, colocar o selector FUNCTION (1) na posição off.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GERAIS
Alimentação:........................................................ A.C. 230V - 50Hz
6 Baterias “C” (UM2) não incluídas
Consumo: ............................................................ 8 W
Potência máxima em saída: ................................ 2x3 W
Impedânciafones ................................................ 32ohm
SECÇÃO CD
Sistema de leitura: .............................................. Laser comsemicondutores
Comprimentode onda doraio Laser:................... 790nm
SECÇÃO RÁDIO
Faixas de frequência:.......................................... FM87,5-108MHz
AM540-1600KHz
Advertências para a correcta demolição do produto.
Osímboloindicadona aparelhagemindicaqueo resíduodeveserobjectode "recolhaseparada"portantooproduto nãodeveser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações
comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
Arecolhadiferenciadadoresíduoeassucessivasoperaçõesdetratamento,recuperaçãoedesmantelamentofavorecemaprodução
deaparelhagenscommateriaisrecicladoselimitamosefeitosnegativosnoambienteenasaúdecausadosporumagestãoimprópria
do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
Table of contents
Languages:
Other Trevi CD Player manuals