Trilux Lumega 600 US 9701 Series User manual

DBewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungs-
arbeiten oder Demontage.
Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUX-Leuchten
sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie im Internet:
www.trilux.com/eg245
EKeep these instructions safe for future maintenance work or
disassembly.
For important information on the energy efficiency of TRILUX
luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, see the
internet at:
www.trilux.com/ec245
FVeuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou
pour les travaux de maintenance ultérieurs.
Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes
concernant l'efficacité énergétique des luminaires TRILUX ainsi que
l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet :
www.trilux.com/ec245
IConservare le presenti istruzioni per futuri lavori di manutenzione
o smontaggio.
Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli
apparecchi TRILUX e sulla manutenzione e smaltimento di
apparecchi si rimanda a:
www.trilux.com/ec245
SConserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante.
En www.trilux.com/ec245 encontrará información importante sobre
la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX y sobre su
mantenimiento y eliminación.
NBewaar deze handleiding voor toekomstige onderhoudswerk-
zaamheden of voor latere demontage.
Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie van TRILUX-arma-
turen evenals informatie over onderhoud en afvoer van armaturen
vindt u terug op het internet:
www.trilux.com/ec245
DMontageanleitung
E Mounting instructions
FInstructions de montage
IIstruzioni di montaggio
S Instrucciones de montaje
NMontagehandleiding
US 9701 / 9711 LED
Lumega 600 / 700
10170163 / I 18
TRILUX GmbH & Co. KG
Heidestraße
D-59759 Arnsberg
+49 (0) 29 32.301-0
www.trilux.com
Torx T203,5 x 100

32
ESAFETY NOTES
The electrical connection may be set up by suitably trained and
qualified, authorised personnel only.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
• The light source of this luminaire must not be exchanged or
replaced by the user.
CAUTION – danger of electric shock!
• In case of malfunctions with the LED module, please contact
TRILUX.
• LED module risk group 2, do not look into the beam!
• Position the luminaire to avoid extended viewing into the luminaire
at a distance of less than 0.4 m.
• Only operate the luminaire if the cover is undamaged.
• With LED outdoor luminaires with safety class II, static charges on
the luminaire housing may impair the functionality and lifespan of
LED modules due to adverse weather conditions.
For this reason, TRILUX recommends luminaire fixing establishing a
low impedance connection to ground from the luminaire housing.
Important information about electronic control gear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase circuit
results in overvoltage damage in the lighting installation.
Only open the neutral conductor-disconnect terminal when discon-
nected from the power supply and close prior to switching on again.
• The maximum permissible ambient temperature taof the luminaire
may not be exceeded. Exceeding this temperature reduces the
service life and, in extreme cases, early failure may occur.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG
(1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
D SICHERHEITSHINWEISE
Der elektrische Anschluss darf nur von fachkundigem Personal
durchgeführt werden, das hierfür ausgebildet und befugt ist.
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nicht durch den Anwender
ausgetauscht oder ersetzt werden.
VORSICHT – Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Bei Störungen des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an TRILUX.
• LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in den Strahl blicken!
• Die Leuchte ist so zu positionieren, dass längeres Schauen in die
Leuchte in einem geringeren Abstand als 0,4 m nicht zu erwarten
ist.
• Betreiben Sie die Leuchte nur mit unbeschädigter Abdeckscheibe.
• Bei LED-Außenleuchten der Schutzklasse II können witterungsbe-
dingt statische Aufladungen des Leuchtengehäuses die Funktion
und Lebensdauer der LED Module beeinträchtigen.
TRILUX empfiehlt deshalb, die Befestigung der Leuchten so
auszuführen, dass eine niederohmige elektrische Verbindung vom
Leuchtengehäuse zum Erdreich besteht.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu
Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und
vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur tader Leuchte
darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die
Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.

54
FCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du
personnel compétent, dûment formé et autorisé à effectuer de telles
opérations.
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous
tension.
• L’utilisateur n’est pas autorisé à échanger ou à remplacer la source
de lumière de ce luminaire.
ATTENTION : danger d’électrocution !
• En cas de défaillance du module LED, veuillez vous adresser à
TRILUX.
• Module LED, groupe de risques 2, ne pas regarder dans le faisceau
lumineux.
• Positionnez le luminaire afin d’éviter d’y regarder longtemps à une
distance inférieure à 0,4 m.
• Manipulez le luminaire uniquement avec une plaque de
recouvrement intacte.
• Des charges statiques du boîtier des luminaires extérieurs LED de
la classe électrique II, dues aux intempéries, pourraient affecter le
fonctionnement et la durée de vie des modules LED.
TRILUX vous recommande donc de réaliser la fixation des
luminaires en veillant à un raccordement électrique à basse
impédance du boîtier de luminaire vers le sol.
Remarques importantes concernant les ballasts électroniques
(EVG)
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant
triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système
d’éclairage.
Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur neutre lorsque
l’installation est hors tension et la fermer avant la remise sous
tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible
tapour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de vie et
peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée.
• Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées de com-
mande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.)
de manière qu’ils supportent une tension de secteur de 230 V.
IAVVERTENZE DI SICUREZZA
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da
personale esperto, addestrato e autorizzato allo scopo.
• Non eseguire mai i lavori sull'apparecchio se questo è sotto
tensione.
• All'utente non è consentito sostituire la sorgente luminosa di
questo apparecchio.
ATTENZIONE: pericolo di scarica elettrica!
• In caso di disturbi al modulo LED rivolgersi alla TRILUX.
• Modulo LED: gruppo di rischio 2, non volgere lo sguardo verso il
raggio di luce!
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo da evitare la possi-
bilità di volgere a lungo lo sguardo verso di esso da una distanza
inferiore a 0,4 m.
• Impiegare l'apparecchio solo se il diffusore di copertura non riporta
danni.
• In apparecchi per esterni a LED con classe d'isolamento II,
eventuali cariche statiche del corpo apparecchio dovute alle
condizioni atmosferiche potrebbero pregiudicare il funzionamento
e la durata utile dei moduli LED.
TRILUX consiglia pertanto di eseguire il fissaggio degli apparecchi
in modo che sussista un collegamento elettrico a bassa impedenza
del corpo apparecchio alla terra.
Indicazioni importanti per reattori elettronici (EVG)
• Un'interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase
provoca danni da sovratensione nel sistema di illuminazione.
Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione
e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente tamassima ammessa
per l'apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua durata
utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG
dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità
dielettrica.

76
NVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit aan een armatuur die onder
spanning staat.
• De lichtbron van deze armatuur mag niet door de gebruiker
vervangen worden.
VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!
• Neem bij storingen van de LED-module a.u.b. contact op met
TRILUX.
• LED-module risicoklasse 2, niet in de straal kijken!
• De armatuur moet zo gepositioneerd worden dat niet te verwachten
is dat iemand gedurende langere tijd in de armatuur zal kijken vanaf
een afstand van minder dan 0,4 m.
• Gebruik de armatuur alleen als de afdekplaat onbeschadigd is.
• Bij buitenarmaturen met LED's van beschermcategorie II kan de
weersgebonden statische oplading van de armatuurbehuizing de
werking en de levensduur van de LED-modules negatief beïnvloe-
den.
TRILUX raadt derhalve aan de armaturen zodanig te bevestigen dat
er een laagohmse elektrische verbinding tussen de armatuurbehui-
zing en de aarde blijft bestaan.
Belangrijke instructies voor elektronische voorschakelapparaten
(EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroor-
zaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen worden geopend als de installatie
spanningsvrij is en moet weer worden gesloten alvorens de
spanning weer wordt ingeschakeld.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de
armatuur mag niet worden overschreden. Overschrijding van de
temperatuur heeft een kortere levensduur van de armatuur tot
gevolg en leidt in extreme gevallen zelfs tot een vervroegde uitval.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's
(1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.
SINDICACIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica debe ser realizada por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No realice nunca trabajos en la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta
luminaria.
ATENCIÓN – ¡Peligro de choque eléctrico!
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con
TRILUX.
• Módulo LED grupo de riesgo 2, ¡no mire directamente al rayo!
• La luminaria debe posicionarse de tal manera que se evita mirar
directamente a la luz a una distancia menor a 0,4 m durante un tiempo
prolongado.
• Ponga en funcionamiento la luminaria sólo si el recubrimiento
prismático no presenta ningún daño.
• En el caso de las luminarias LED para zonas exteriores de la clase
de protección II, debido a las condiciones climáticas las cargas
estáticas de la carcasa de la luminaria pueden perjudicar la función
y la vida útil de los módulos LED.
Por ello, TRILUX recomienda realizar la fijación de las luminarias
de tal manera, que exista una conexión eléctrica de baja impedancia
entre la carcasa de la luminaria y la tierra.
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos
(EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente
trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de ilumi-
nación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor
neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe
cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura ambiente máxima admisible tade la luminaria
no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un
fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables
para las entradas de control (1...10V, DALI, etc.) 230 V deben
colocarse con tensión estable.

98
DBESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
• Die Leuchte ist für den Außeneinsatz mit einer Umgebungs-
temperatur von tamax. 25 °C geeignet.
• Schutzklasse II
EINTENDED USE
• The luminaire is suitable for outdoor applications with an ambient
temperature ta of tamax. 25 °C.
• Safety class II
FUTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU
• Le luminaire convient à l’utilisation dans les espaces extérieurs
d'une température ambiante tamax. 25 °C.
• Classe électrique II
IUTILIZZO CONFORME A DESTINAZIONE
• L’apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura
ambiente tadi max. 25 °C.
• Classe di isolamento II
SUSO PREVISTO
• Luminaria apta para el uso en espacios exteriores con una tempera-
tura ambiente tamáx. de 25 °C.
• Clase de aislamiento II
NDOELMATIG GEBRUIK
• De armatuur kan buiten gebruikt worden bij een omgevings-
temperatuur tamax. 25 °C.
• Beschermcategorie II
Lumega 600...
US 9701-AB2L-LR/1500-740 2G1 ET
US 9701-AB2L-LR/1800-740 2G1 ET
US 9701-AB2L-LR/2900-740 4G1 ET
US 9701-AB2L-LR/3800-740 4G1 ET
US 9701-AB2L-LR/4600-740 6G1 ET
US 9701-AB2L-LR/7500-740 8G1 ET
US 9701-AB2L-LR/135/165/200-740 2G1 ET
US 9701-AB2L-LR/220/260/320-740 4G1 ET
US 9701-AB2L-LR/350/420/510-740 6G1 ET
US 9701-SB3L-LR/1000-740 2G1 ET
Lumega 700...
US 9711-AB7L-LR/2900-740 4G1 ET
US 9711-AB7L-LR/4600-740 6G1 ET
US 9711-AB7L-LR/7500-740 8G1 ET
US 9711-AB7L-LR/9100-740 10G1 ET
US 9711-AB7L-LR/220/260/320-740 4G1 ET
US 9711-AB7L-LR/350/420/510-740 6G1 ET
US 9711-AB7L-LR/560/620/680-740 8G1 ET
US 9711-AB7L-LR/750/820/910-740 10G1 ET
≈kg
2,4
2,4
2,5
2,5
2,8
3,0
2,2
2,6
2,8
2,4
3,4
3,5
3,5
3,6
3,4
3,4
3,6
3,6
TOC
70 916 40
70 917 40
70 918 40
70 919 40
70 920 40
70 921 40
70 922 40
70 923 40
70 924 40
70 925 40
70 926 40
70 927 40
70 928 40
70 929 40
70 930 40
70 931 40
70 932 40
70 933 40

1110
DDemontage
EDisassembly
FDémontage
ISmontaggio
SDesmontaje
NDemontage
9701...
DDeckel-Sicherung
ESafety device for cover
FDispositif de sécurité pour couvercle
ISicura del coperchio
SSeguro de la tapa
NDekselborging
DDeckel-Sicherung
ESafety device for cover
FDispositif de sécurité pour couvercle
ISicura del coperchio
SSeguro de la tapa
NDekselborging
1.1 1.2
2
9711...
1.1 1.2
2
3.1 3.2
3.23.1

1312
7
4
5
6
Torx T20
....SG

1514
DMontage
EMounting
FMontage
IMontaggio
SMontaje
NMontage
DWinkel für Sicherungsseil
EBracket for safety wire
FÉquerre pour câble de sécurité
IAngolo per corda di sicurezza
SÁngulo para la cuerda de seguridad
NHoek voor veiligheidskabel
DSicherungsseil einhaken
EHook in the safety wire
FAccrochez le câble de sécurité
IAgganciare corda di sicurezza
SEnganchar la cuerda de seguridad
NVeiligheidskabel vasthaken
1
2
Torx T20
2 ± 0,2 Nm
3

16
4
9701.. -LR/../../..-
9711.. -LR/../../..-
II 0 I
Dkleinster Lichtstrom
Elowest luminous flux
Fpetit flux lumineux
Iflusso luminoso minimo
Smenor flujo luminoso
Nlaagste lichtstroom
Dmittlerer Lichtstrom
Emedium luminous flux
Fflux lumineux moyen
Iflusso luminoso medio
Sflujo luminoso mediano
Nmiddelste lichtstroom
Dgrößter Lichtstrom
Ehighest luminous flux
Fgrand flux lumineux
Iflusso luminoso massimo
Smayor flujo luminoso
Nhoogste lichtstroom
DSchalterstellung
ESwitch setting
FPosition de l’interrupteur
IPosizione interruttore
SPosición del interruptor
NSchakelaarpositie
17
II 0 III 0 III 0 III 0 I

1918
DBeiliegende Klemme für den elekktrischen Anschluss benutzen.
EUse the included terminal for the electrical connection.
FUtilisez la borne fournie pour le raccordement électrique.
IPer l'allacciamento elettrico usare il morsetto accluso.
SUtilizar el borne adjunto para la conexión eléctrica.
NDe meegeleverde klem gebruiken voor de elektrische
aansluiting.
D E
I
PST-braun
L1-schwarz
PST-brown
L1-black
PST-marrone
L1-nero
N-blau N-blue
F
PST-marron
L1-noir
N-bleu N-blu
S N
PST-color marrón
L1-color negro
PST-bruin
L1-zwart
N-color azul N-blauw
5
6 1.1
N PST L1
DBitte im Rahmen der turnusmäßigen Prüfung / Wartung der
Leuchte, die Deckelfuge reinigen.
EPlease clean the cover gap as part of regular
inspection / maintenance of the luminaire.
FDans le cadre de l’entretien et du contrôle périodiques,
pensez à nettoyer le joint du couvercle.
INel quadro della regolare attività di pulizia / manutenzione
dell'apparecchio, si prega di pulire la giuntura del coperchio.
SPor favor, limpie la ranura de la tapa en el marco de la
inspección periódica / del mantenimiento de la luminaria.
NGelieve tijdens de regelmatige inspectie / het regelmatig
onderhoud de voeg van het deksel te reinigen.
3,5 x 100
3,5 x 100
TK-NR
........
........
TOC-NR
Arnsberg
Typ....
IP..
TK-NR
........
........
TOC-NR
Arnsberg
Typ....
IP..
TK-NR
........
........
TOC-NR
Arnsberg
Typ....
1.2
1.3
This manual suits for next models
1
Other Trilux Work Light manuals