Trilux 5001 Series Quick start guide

5001...,
5002...
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
281 502 / II 08
TRILUX GmbH & Co. KG
Postfach 1960 .D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
L 2
L 4
5001.../36
5002.../36
L 1
5001.../35
5002.../35
Type 5001.../58
5002.../58
L 3
5001.../28
5002.../28
L 2
1584 314
230
1548124614921192
900 1200 900 1200
1228 1528 1282
5002...
/TC18
L 4 292 292 346 348
---
---
L 1
L 3
Blatt 1
L 2
70
269
168
59
E(5001…)
E(5002…)
Position der Klemme
Connection of terminal
Position du bornier
Collegamento della morsettiera
Posición del borne
Position van de klem
F
E
I
NL
D
GB
Hinweise: Leuchte ist für Netzweiterleitung
geeignet.
Leuchte ist für den Einsatz in Innenräumen mit
Umgebungstemperatur von 25° C geeignet.
Technische Änderungen behält sich die TRILUX vor.
Indications: Luminaire is suitable for further wiring.
Luminaire is suitable for use in interiors with an ambient
temperature of 25° C.
Technical specifications subject to modification by TRILUX.
Indications: Luminaire équipé pour repiquage.
Luminaire convient à l'utilisation dans les espaces intérieurs
d'une température ambiante de 25° C.
TRILUX se réserve le droit d’apporter des modifications
techniques.
Indicazioni: L'apparecchio è adatto per il passaggio
della rete.
L'apparecchio è adatto per l'uso in locali interni con una
temperatura ambientale di 25° C.
La ditta TRILUX si riserva di apportare modifiche tecniche.
Indicaciones: Luminaria apta para cableado suplementario.
Luminaria apta para el empleo en espacios interiores de
una temperatura ambiente de 25° C.
TRILUX se reserva el derecho a modificaciones técnicas.
Aanwijzingen: Armatuur geschikt voor verdere bedrading.
Armatuur is voor het gebruik in binnenruimtes met
omgevingstemperatuur van 25° C geschikt.
Technische wijzigingen door TRILUX voorbehouden.
D
GB
NL
F
I
E

Blatt 2
8
55
4 4
4
05001 K
05002 K
L 4
2
22
1
2
1
3 4
998
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur von entsprechend
qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden.
Electrical connection
Electrical connection may only be carried out by a
qualified electrician.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué
uniquement par un personnel qualifié.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo
da personale tecnico qualificato.
Conexión eléctrica
Sólo personal técnico cualificado puede efectuar
la conexión eléctrica.
Elektrische verbinding
De elektrische aansluiting mag alleen door op dit
gebied gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd.
D
GB
NL
F
I
E
N1 2
3
N1 2
3
40
8
90
10
8
8
77
5
3
N+_
L
500....ED
5 5 6
2

D
GB
NL
F
I
E
Durchgangsverdrahtung darf nicht am
Vorschaltgerät oder Ausgleichsgewicht anliegen.
Bei Durchgangsverdrahtung die Leitungshalter einsetzen
und benutzen.
Lichtbandleuchten so anordnen, dass alle Anschlussklemmen
auf derselben Seite des Lichtbandes liegen.
Through-wiring may not touch the ballast or
counterbalance weight.
Install and use the cable holders for through-wiring.
When arranging the continuous-line luminaires make sure
that all connection terminals are positioned on the same
side of the continuous line.
Il faut s’assurer que la filerie de raccordement ne
touche pas le ballast ou le contrepoids.
Pour la filerie de raccordement il faut installer et utiliser
des clips pour filerie.
Lors du montage des luminaires en ligne continue il faut
assurer que tous les borniers de raccordement sont situés
du même côté de la ligne continue.
Il cablaggio passante non deve toccare il reattore
ed il contrappeso.
Per il cablaggio passante inserire ed usare i fermafili.
Installando gli apparecchi in linea continua provvedere che
tutte le morsettiere di collegamento sono disposte sullo
stesso lato della linea continua.
El cableado continuo no debe tocar la reactancia o
el contrapeso.
Para el cableado continuo colocar y utilizar los sujetacables.
Al colocar las luminarias en línea continua es necesario
asegurarse de que todos los bornes de conexión estén
situados en el mismo lado de la línea continua.
De doorvoerbedrading mag niet met het voorschakel-
apparaat of het tegengewicht in aanraking komen.
Bij doorvoerbedrading dienen de kabelhouders geplaatst
en gebruikt te worden.
De lichtlijnarmaturen zodanig rangschikken, dat alle aansluit-
klemmen zich aan dezelfde zijde van de lichtlijn bevinden.
3700/3LV/36
3700/3LV/58
GB
NL
F
I
E
D
Beim Einsetzen des Rasters keine Leitungen berühren.
Vor Inbetriebnahme der Leuchte muss die Schutzfolie vom
Raster abgezogen werden.
When inserting the louvre do not touch any wires.
Before starting the luminaire, remove the protection foil
from the louvre.
Lors du montage de l'optique faire attention à la filerie.
Le film plastique protégeant l'optique doit être retiré avant
la mise en service du luminaire.
Inserendo l'ottica non toccare le linee.
Prima della messa in servizio dell'apparecchio, togliere il
foglio di protezione dall'ottica.
Al montar la óptica no tocar los cables.
El plástico de protección de la óptica tiene que quitarse
antes de la puesta en funcionamiento de la luminaria.
Bij het plaatsen van het rooster geen leidingen aanraken.
Voor inbedrijfstelling van de armatuur dient de beschermfolie
van het rooster te worden verwijderd.
1
2
3
1
Blatt 3
2
3
4
4
5
3
1
2
min. 2,2 Nm
max. 3,2 Nm
1
05000 SN
05000 SN/2m

108
1000/2000 max.
L+ca. 26
Blatt 4
max. 5 x 1,5
05000 ZR
70 min. 2,2 Nm
max. 3,2 Nm
21N3
500...-L/...
2
Seil wird eingefädelt
Wire is to be introduced
Le câble métallique doit être introduit
Fune metallica da inserire
El cable metálico tiene que ser introducido
De kabel wordt ingevoerd
Leitungen anschließen und Klemmen positionieren ( siehe 6 und 8 ).
Connect cables and position terminals ( see 6 and 8 ).
Raccorder les câbles et positionner les borniers ( voir 6 et 8 ).
Collegare cavi e posizionare morsettiere ( vedere 6 e 8 ).
Conectar los cables y posicionar los bornes ( véase 6 y 8 ).
De kabels aansluiten en de klemmen positioneren ( zie 6 en 8 ).
Leitung ist bauseitig zu stellen
The cable is to be supplied by
the customer
Le câble doit être fourni par le client
La linea di rete elettrica è da mettere
a disposizione del costruttore
No se incluye el cable
Kabel dient door de klant ter beschik-
king gesteld te worden
D
GB
NL
F
I
E
D
GB
NL
F
I
E
D
GB
NL
F
I
E
3
5
4
4
4 5
6
7
8
9
3a
1
2
3
3b
6
12
max ∅9,8
-
+LN
Kabelhalter nutzen
Use cable holders
Utiliser des clips
Usare fermafili
Utilizar sujetacables
Kabelhouders gebruiken
D
GB
NL
F
I
E
D
GB
NL
F
I
E
05000 ESBN
Leitungen nicht am Vorschaltgerät entlang führen.
Do not guide wires near the ballast.
Ne pas faire passer les câbles près du ballast.
Non fare passare i cavi vicino al reattore.
No pasar los cables cerca de la reactancia.
De bedrading niet langs het voorschakelapparaat leiden.
4

Einspeisung 5001...
L2
05000 A.. ..A10
5001...
36 W...VVG
bei, for, pour, per, para, bij
5001...
58 W...VVG
5001...
36 W...VVG 5001...
58 W...VVG
5001...ED
5002...E
5001...ED
5001...ED
5001...ED
5002...E
5002...ED
5002...ED
..A11 ..A12 ..A13 ..A21
05000 A10
05000 A11
05000 A12
05000 A13
05000 A21
05000 DS
05001 KA + 07690...
Bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle
Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie diese
Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur Verfügung.
Store these mounting instructions for any future maintenance
or demounting, or make these mounting instructions available
to the appropriate personnel.
Conserver ces instructions de montage pour d’éventuels
travaux de maintenance ou de démontage ou encore les mettre
à disposition du personnel compétent.
Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni
di manutenzione o smontaggio, o metterle a disposizione del
personale addetto.
Conserve estas instrucciones de montaje para posibles tareas
de mantenimiento y desmontaje o ponga estas instrucciones
de montaje a disposición del personal correspondiente.
Bewaar deze montagehandleiding voor eventuele onderhouds-
of demontagewerkzaamheden, of stel deze montagehandlei-
ding het desbetreffende personeel ter beschikking.
D
GB
F
I
E
NL
1
2
3
Klebestreifen benutzen
Use adhesive tape
Utiliser le papier collant
Usare il nastro adesivo
Utilizar la cinta adhesiva
Plakband gebruiken
D
GB
NL
F
I
E
0°-90°
130
1
2
This manual suits for next models
10
Other Trilux Work Light manuals