Tripp Lite WorkWise User manual

1
Owner’s Manual
Sit-Stand Electric
Adjustable Desk
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. All rights reserved.
Important Safety Instructions 2
Parts List 3
Tools Required 3
Assembly 4
Handset Panel 8
Operation 8
Resetting the Handset 8
Adjusting Desk Height 8
Creating Height Presets 9
Adjusting the LED Display Height 9
Setting the Upper and Lower Limits 9
Troubleshooting 10
Specifications 10
Warranty and Product Registration 11
Español / Français 12

2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation, and storage of this
product. Failure to heed these instructions and warnings may affect the product warranty.
• Do not sit or stand on the desk frame, and do not crawl or lie under the desk frame.
• Do not place any objects taller than 20 inches underneath the desk.
• Make sure no obstacles are in the desk’s path, the desk top is not touching any walls and all cords are appropriate length to
accommodate the change in height.
• Keep children away from electric height-adjustable desks, control units and handsets. There is a risk of injury and electric shock.
• This height adjustable desk has electric motors and is designed for use in dry work areas only. Keep all electrical components away from
liquids.
• Do not open any of the components (e.g. Legs, Control Box, or Switch); there is a danger of electric shock.
• This product is designed with a duty cycle of 10% (2 minutes on, 18 minutes off).
• In the event of a power outage or if the power cord is unplugged, a manual reset may be necessary (see Operation section for more
information).
• The desk height is adjustable so that it can be positioned at the most ergonomically suitable height. Any other use beyond the parameters
of proper use or handling as set by the manufacturer is at the user’s risk.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the
life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.

3
Parts List
Tools Required
Part Qty.
ALeg 2
BFoot 2
CFrame End (Control Box) 1
DFrame End 1
ECenter Rails 2
FSide Bracket 2
GControl Box 1
A
A
B
B
C
D
E
F
F
G
K
K
L
L
K
K
K
K
L
L
M
M
M
M
4 mm Hex Key (Included) Phillips Head Screwdriver
and/or Power Drill
Tape Measure
Part Qty.
HHandset 1
IPower Cord 1
JMale to Female 1
Extension Cable (4.3 ft.)
Part Qty.
KM6 x 10 Screw 16
LM6 x 14 Screw 12
MM5 x 20 Wood Screw 7
NM5 x 16 Wood Screw 2
(Used to Attach Handset)
OCable Clip 10

4
Assembly
Prior to assembly, lay out all components and hardware as listed in the Parts List section.
1Slide the Control Box Goff the Frame End Assembly and set aside. Fully separate Frame End Dfrom Frame End (Control Box) C.
You will find the Center Rails Einside.
2Place one of the Legs Ainto the Frame End (Control Box) Censuring the bar (arrow) is on “top” in relation to the Leg. Line up the
holes on the Leg with the holes on the Frame End (Control Box).
Using the supplied 4 mm Hex Key, insert four (4) M6 x 10 Machine Screws Kthrough the holes in the Frame End (Control Box) and
tighten to secure.
G
D
D
C
C
E
K
K
A
C
3
Slide the Side Bracket
F
into the Frame End (Control Box)
C
. Under the Frame End/Leg Assembly, insert two (2) M6 x 14 Screws
L
.
Using the supplied 4 mm Hex Key, tighten screws to secure.
Note: For this step, the Frame End (Control Box) should be placed on the side of the desk where you plan to mount the Control Box and Handset.
F
C
L
Repeat this step for the other Frame Leg/End Assembly.
Repeat this step for the other Leg and Frame End D.

5
Assembly
4Slide the two (2) Center Rails Einto the two Frame Ends Cand D. Make sure the slots in the Center Rails face inward and are
oriented with the rail’s larger lip facing downward (see inset).
5For each leg assembly, attach a Foot Bwith four (4) M6 x 14 Screws Land tighten in a cross-pattern using the supplied
4 mm Hex Key.
E
C D
B
L

6
Assembly
6Lay the WorkWise desk top flat so that the threaded inserts are facing upward (the mounting holes on the Side Brackets and Frame
Ends should align with the desk top’s threaded inserts). Attach the desk base to the desk top using the hardware included with the
WorkWise desk top.
Once the desk base is attached to the desk top, align the Handset Hwith the predrilled pilot holes located at the left or right ends of
the WorkWise desk top. Use two (2) M5 x 16 Wood Screws Nto attach the handset.
Note: For non-WorkWise desk tops, the handset may be placed anywhere along the front edge of the desk top, but it is recommended it be placed
toward an end so it does not interfere with the chair when seated.
H
N
Available separately, WorkWise desk tops include fasteners (10-24 x 5/8” Phillips pan head) and contain preinstalled
threaded inserts for easy assembly. Do NOT use power tools to attach the WorkWise desk top to the WorkWise desk base
and do NOT overtighten or force supplied screws into the WorkWise desk top’s threaded inserts. For non-WorkWise desk
tops, fasteners are included M, which may or may not be suitable for installation.
Desk Top
Mounting
Location
Desk Top
Mounting
Location
Desk Top
Mounting
Location

7
Assembly
7Lock the position of the Center Rails using eight (8) M6 x 10 Screws K. Ensure the M6 x 10 Screws contact the Center Rails.
K
8Slide the Control Box Ginto the slots of the Desk Base Assembly.
For the leg closest to the Control Box, insert the leg’s male cable connector into the Control Box’s nearest female input. For the leg
farther away, use the Male to Female Extension Cable Jto establish a connection between the leg’s male cable connector and the
female input found on the Control Box’s other end.
Connect the Handset Hcable to the Control Box.
Connect the Power Cord Ito the Control Box.
To prevent cable sag, secure cables using the adhesive-backed Cable Clips O.
G
J
H
I
O

8
Handset Panel
ALED Display: Measures desk height in ±0.1 inch increments.
BUp/Down Buttons: Adjusts desk to the desired height.
CHeight Preset Buttons: Automatically adjusts desk to a custom configured height.
DMemory Button: Used to set height presets.
A B C D
Assembly
9Using an assistant or mechanical lifting equipment, grasp the Desk Base Assembly (do NOT lift the desk top) and turn the desk right-
side up. Adjust the preinstalled leveling feet to stabilize the desk on uneven floor surfaces.
When lifting or moving the desk, do not lift from the desktop; always lift the desk from the WorkWise desk base.
10
Plug the Power Cord into a 110-120V power outlet.
Operation
Prior to operating, make sure no obstacles are in the desk’s path, the desk top is not touching any walls, and all cords
are appropriate length to accommodate the change in height.
Resetting the Handset
IMPORTANT: The desk’s Handset must be RESET prior to first use.
To reset the Handset, press and hold the DOWN button until the desk reaches its lowest height.
Release the DOWN button. Then press and hold the DOWN button again until the LED display reads “RST”. Again release the DOWN button.
Once more, press and hold the DOWN button until the desk lowers a little bit more, slightly rises and stops. Release the DOWN button one
final time. The Handset has been properly reset and the desk is now ready to use.
Adjusting Desk Height
The desk base can be adjusted by pressing and holding either the UP or DOWN button until the desired height is reached.

9
Operation
Creating Height Presets
The desk’s Handset is programmable for up to four presets. To create a preset, use the UP and DOWN buttons to find a desired height, then
press the button followed by Preset buttons 1 through 4.
CAUTION: Once a preset button is pushed, the desk will move to the programmed height.
Adjusting the LED Display Height
Press the DOWN button on the Handset until the base reaches its lowest position. Measure the height of the base from the floor. If the
number on the LED display does NOT match your measurement:
1. Press and hold the DOWN button again until the LED display reads “RST”.
2. Press and hold the button for about 5 seconds. The LED display will flash the starting height.
Note: If the display returns to “RST” before the next step is taken, repeat this step.
To change the starting height values:
Height Value (in inches) By 0.1 By 1.0 By 10.0
Increase Height Press the UP button Press the “1” button Press the “3” button
Decrease Height Press the DOWN button Press the “2” button Press the “4” button
Once the new value is displayed, wait about 5 seconds for the display to return to “RST”. Finish the reset process by pressing and holding
the DOWN button again until the desk lowers a little bit more, slightly rises and stops. Release the DOWN button. The new starting height
value is saved and the desk is now ready to use.
Note: The LED display has a ±0.1 inch tolerance.
Setting the Upper and Lower Limits
This base is designed to go to its minimum and maximum heights, allowing for the widest possible range. If changing the settings to a more
narrow range is preferred, make sure the power is ON and a number reads in the LED display (if no number appears, please follow the reset
procedure described in the Resetting the Handset section).
A reset procedure requires the desk base to fully retract beyond any lower limit set. Always ensure there is proper
clearance below the desk base.
To Set the Upper-limit Position:
Use the UP/DOWN buttons to move the base to the desired maximum height position. Make sure the UP button was the last button
pushed. Press and hold the button until the LED display flashes “S -” once. Then press and release the button two more times in quick
succession. The LED display will change to “999” on the third push and automatically return to the selected height. The new upper limit is
set.
To Set the Lower-limit Position:
Use the UP/DOWN buttons to move the base to the desired minimum height position. Make sure the DOWN button was the last button
pushed. Press and hold the button until the LED display flashes “S -” once. Then press and release the button two more times in quick
succession. The LED display will change to “000” on the third push and automatically return to the selected height. The new lower limit is
set.
To Remove the Upper/Lower-limit Positions:
Use the UP or DOWN button to move the desk to any new position. Press and hold the button until the LED display flashes “S -” once.
Then press and release the button in succession until the display changes to “555” (ignore any interim readings). After a few seconds, the
display will automatically change back to the numbered height position. The upper and lower limits have been removed.
After the upper and lower limits are set, the previous memory positions (1, 2, 3, 4) may be outside the new range of movement. If so,
simply reset the memory positions. If attempting to revise a previously set upper or lower limit and it is outside of the existing range, first
remove the previously set upper/lower limits.

10
Troubleshooting
The desk is not functioning properly.
It may need to be reset. Follow the Resetting the Handset procedure outlined in the Operation section.
The Handset LED displays “RST” (reset).
Follow the Resetting the Handset procedure outlined in the Operation section.
The Handset LED displays one of the following error codes:
Error Code Error summary Error Code Error summary
E01 M1 overcurrent protection E08 M2 hall error
E02 M2 overcurrent protection E09 M3 hall error
E03 M3 overcurrent protection E10 M4 hall error
E04 M4 overcurrent protection E11 M5 hall error
E05 M5 overcurrent protection E12 M6 hall error
E06 M6 overcurrent protection E13 Communication interrupt between controller A and B
E07 M1 hall error H01 Overheat protection / Duty cycle protection
To clear the error code, perform the Resetting the Handset procedure outlined in the Operation section. If the error message persists after a
reset procedure attempt, contact Tripp Lite support.
The Handset readout displays “HOT”.
Allow the base to cool down for 20 minutes.
Specifications
Height Range 23.5” to 49” (Without Desk Top)
Desk Base Width 42.5” minimum to 72” maximum
Travel Speed 1.5” per second (No Load)
Load Capacity 220 lbs. @ 20,000 cycles
Duty Cycle 10%. Max. 2 minutes on 18 minutes off
Certifications Tested to UL 508, UL 1004-7, UL 1004-1, CSA C22.2.14-10, CSA C22.2.100-04, CSA 22.2.77-95
Compliance ANSI/BIFMA X5.5-2014 for Office and Institutional Furnishings

11
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Warranty and Product Registration
5-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and
workmanship for a period of 5 years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within
that period, Seller will repair or replace the product, in its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER
MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use
intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the
suitability or fitness of these devices for any specific application.
PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to
win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When
requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the
marketing name or model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.

12
Manual del Propietario /
Manuel de l’utilisateur
Escritorio de Altura Ajustable
Bureau réglable assis-debout électrique
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. / Droits d’auteur © 2017 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité importantes 13
Liste des pièces 14
Outils requis 15
Assemblage 15
Panneau du combiné 20
Fonctionnement 20
Réinitialisation du combiné 20
Réglage de la hauteur du bureau 21
Créer des préréglages de la hauteur 21
Réglage de la hauteur de l’affichage à DEL 21
Configuration des limites supérieure 22
et inférieure
Dépannage 23
Caractéristiques techniques 23
Garantie 24
English 1
Instrucciones de Seguridad Importantes 13
Lista de Partes 14
Herramientas Requeridas 15
Ensamble 15
Unidad de Control 20
Operación 20
Restauración de la Unidad de Control 20
Ajuste de la Altura del Escritorio 21
Creación de Configuraciones de Altura 21
Ajuste de la Altura de la Pantalla LED 21
Configuración de los Límites 22
Superior e Inferior
Solución de Problemas 23
Especificaciones 23
Garantía 24
English 1

13
Instrucciones de Seguridad Importantes / Consignes de sécurité importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias
que deben seguirse durante la instalación, operación
y almacenamiento de este producto. No cumplir estas
instrucciones y advertencias puede afectar la garantía del
producto.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements
qui devraient être respectés pendant l’installation,
l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect
de ces instructions et de ces avertissements peut avoir un
effet sur la garantie du produit.
• No se asiente o apoye en el marco del escritorio y no se arrastre
ni se coloque bajo el escritorio.
• No coloque objeto alguno más alto que 51 cm [20”] debajo del
escritorio.
• Asegúrese de que no haya obstáculos en el paso del escritorio,
que la cubierta del escritorio no esté tocando las paredes y que
todos los cables sean de longitud apropiada para permitir el
cambio de altura.
• Mantenga a los niños alejados de escritorios de altura ajustable
eléctricos y de las unidades y terminales de control. Existe un
riesgo de lesión y descarga eléctrica.
• Este escritorio de altura ajustable tiene motores eléctricos y está
diseñado para uso solo en áreas de trabajo secas. Mantenga
todos los componentes eléctricos alejados de líquidos.
• No abra ninguno de los componentes (e.g. Patas, Caja de Control
o Switch); existe peligro de una descarga eléctrica.
• Este producto está diseñado con un ciclo de servicio del 10%
(2 minutos encendido, 18 minutos apagado).
• En caso de una interrupción en el servicio eléctrico o si se
desconecta el cable de alimentación, puede ser necesaria
una restauración manual (para más información, ver la
secciónOperación).
• La altura del escritorio es ajustable de modo que puede
colocarse a la altura más ergonómica posible. Cualquier otro
uso que rebase los parámetros de uso o manejo adecuado
establecido por el fabricante es por cuenta y riesgo del usuario.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones
de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda
razonablemente causar la falla del equipo de soporte de vida o
afectar significativamente su seguridad o efectividad.
• Ne pas s’asseoir ni se tenir sur le cadre du bureau et ne pas se
glisser ni se coucher sous le cadre du bureau.
• Ne placer aucun objet mesurant plus de 51 cm (20 po) de
hauteur sous le bureau.
• S’assurer de l’absence de tout obstacle dans la zone de
déplacement du bureau, que le dessus du bureau ne touche
pas aux murs et que tous les cordons sont d’une longueur
convenable pour permettre la modification de la hauteur.
• Garder les enfants à l’écart des bureaux électriques à hauteur
réglable, des unités de commande et des combinés. Il existe un
risque de blessure et de décharge électrique.
• Ce bureau à hauteur réglable est équipé de moteurs électriques
et est conçu pour être utilisé dans des aires de travail sèches
uniquement. Garder tous les composants électriques à l’écart
des liquides.
• Ne pas ouvrir les composants (p. ex. les pattes, le boîtier de
commande ou le commutateur); il existe un risque de décharge
électrique.
• Ce produit est conçu avec un cycle de service de 10 %
(2 minutes sous tension, 18 minutes hors tension).
• En cas de panne de courant ou si le cordon d’alimentation
est débranché, il peut être nécessaire de procéder à une
réinitialisation manuelle (voir la section Fonctionnement pour
plus de renseignements).
• La hauteur du bureau est réglable, il peut donc être placé à la
hauteur ergonomique la plus appropriée. Toute autre utilisation
au-delà des paramètres pour une utilisation et une manutention
appropriées établis par le fabricant se fait au propre risque de
l’utilisateur.
• Utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une
défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance,
entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de vie ou
affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité n’est pas
recommandé.

14
Parte Cantidad
KTornillo M6 x 10 16
LTornillo M6 x 14 12
MTornillo para Madera 7
M5 x 20
NTornillo para Madera 2
M5 x 16
(Usado para Fijar Unidad
de Control)
OClip para Cable 10
Nombre de pièces
KVis M6 x 10 16
LVis M6 x 14 12
MVis à bois M5 x 20 7
NVis à bois M5 x 16 2
(utilisée pour fixer le
combiné)
OSerre-câble 10
Lista de Partes / Liste des pièces
Parte Cantidad
APata 2
BBase 2
CExtremo de Marco 1
(Caja de Control)
DExtremo de Marco 1
ERieles Centrales 2
FSoporte Lateral 2
GCaja de Control 1
HUnidad de Control 1
ICable de Alimentación 1
JCable de Extensión 1
Macho a Hembra
(1.31 m [4.3 pies])
Nombre de pièces
APatte 2
BPied 2
CExtrémité du cadre 1
(boîtier de commande)
DExtrémité du cadre 1
ERails centraux 2
FSupport latéral 2
GBoîtier de commande 1
HCombiné 1
ICordon d’alimentation 1
JRallonge électrique 1
mâle à femelle
(1,3 m/4,3 pi)
A
A
B
B
C
D
E
F
F
G
K
K
L
L
K
K
K
K
L
L
M
M
M
M

15
Ensamble / Assemblage
Antes de ensamblar, distribuya todos los componentes y
hardware como se lista en la sección de Lista de Partes.
Avant l’assemblage, étendre tous les composants et toute la
quincaillerie figurant dans la section Liste des pièces.
1Deslice la Caja de Control Gfuera del Ensamble del Extremo
de Marco y colóquela a un lado. Separe completamente el
Extremo de Marco Ddel Extremo de Marco (Caja de Control)
C. Encontrará dentro los Rieles Centrales E.
1Glisser le boîtier de commande Gpour le détacher de
l’assemblage des extrémités du cadre et le mettre de côté.
Séparer complètement l’extrémité du cadre Dde l’extrémité
du cadre (boîtier de commande) C. Les rails centraux se
trouvent Eà l’intérieur.
2Coloque una de las Patas Aen el Extremo de Marco (Caja
de Control) Casegurando que la barra (flecha) esté en la
parte “superior” en relación con la Pata. Alinee los orificios
en la Pata con los orificios en el Extremo de Marco (Caja de
Control).
Usando la Llave Hex de 4 mm suministrada, inserte cuatro (4)
tornillos M6 x 10 Ka través de los orificios en el Extremo de
Marco (Caja de Control) y apriete para fijar.
2Placer une des pattes Adans l’extrémité du cadre (boîtier de
commande C) en s’assurant que la barre (flèche) est sur le
« dessus » par rapport à la patte. Aligner les trous sur la patte
avec les trous sur l’extrémité du câble (boîtier de commande).
En utilisant la clé hexagonale de 4 mm, insérer quatre (4) vis
mécaniques M6 x 10 Kà travers les trous dans l’extrémité du
cadre (boîtier de commande) et serrer en place.
K
K
A
C
Repita este paso para la otra Pata y Extremo de Marco D. Répéter cette étape pour l’autre patte et l’autre
extrémité du cadre D.
Herramientas Requeridas / Outils requis
Llave Hex 4 mm (Incluida) /
Clé hexagonale de 4 mm (incluse)
Desatornillador Phillips
y/o taladro Eléctrico /
Desatornillador Phillips
y/o taladro Eléctrico
Cinta Métrica /
Ruban à mesurer
G
D
D
C
C
E

16
F
C
L
B
L
E
C D
Ensamble / Assemblage
4Deslice los dos (2) rieles centrales Een los dos Extremos de
Marco Cy D. Asegurese de que las ranuras en los rieles
centrales vean hacia adentro y estén orientadas con el labio
mayor del riel viendo hacia abajo (ver inserto).
4Glisser deux (2) rails centraux Edans les deux extrémités
du cadre Cet D. S’assurer que les fentes dans les rails
centraux sont tournées vers l’intérieur et sont orientées avec le
rebord le plus large du rail tourné vers l’avant (voir l’encart).
3Deslice el Soporte Lateral Fen el Extremo de Marco (Caja
de Control) C. En la parte baja del conjunto de Extremo de
Marco / Pata, inserte dos (2) tornillos M6 x 14 L. Usando la
llave hexagonal de 4 mm, apriete los tornillos para fijarlos.
Nota: Para este paso, el Extremo de Marco (Caja de Control) debe
colocarse en el costado del escritorio en donde planea instalar la caja
de control y unidad de control.
3Glisser le support latéral Fdans l’extrémité du cadre (boîtier
de commande) C. En dessous de l’ensemble extrémité/patte
du cadre, insérer deux (2) vis M6 x 14 L. En utilisant la clé
hexagonale de 4 mm fournie, serrer les vis en place.
Remarque : Pour cette étape, l’extrémité du cadre (boîtier de
commande) doit être placée sur le côté du bureau où le boîtier de
commande et le combiné seront montés.
Repita este paso para el ensamble de la otra Pata y
Extremo de Marco.
Répéter cette étape pour l’autre assemblage
patte/extrémité du cadre.
5Para cada conjunto de pata, instale una base Bcon cuatro
(4) tornillos M6 x 14 Ly apriete en patrón cruzado usando la
llave hexagonal de 4 mm suministrada.
5Pour chaque assemblage de patte, attacher un pied Bavec
quatre (4) vis M6 x 14 Let serrer en suivant un ordre de
serrage en croix en utilisant la clé hexagonale de 4 mm.

17
6Recueste la superficie superior del escritorio WorkWise de
modo que los insertos roscados vean hacia arriba (los orificios
de instalación en los soportes laterales y Extremos de Marco
deben alinearse con los insertos roscados de la parte superior
del escritorio). Instale la base del escritorio a la cubierta del
escritorio usando los accesorios incluidos con la cubierta del
escritorio WorkWise.
Una vez instalada la base del escritorio a la cubierta del
escritorio, alinee la unidad de control Hcon los orificios piloto
pre-barrenados ubicados a los extremos izquierdo o derecho
de la cubierta del escritorio WorkWise. Use dos (2) tornillos
para madera M5 x 16 Npara sujetar la unidad de control.
Nota: Para cubiertas de escritorio que no sean WorkWise, la unidad
de control puede colocarse en cualquier sitio sobre el borde frontal
de la cubierta del escritorio, pero se recomienda colocarla hacia un
extremo de modo que no interfiera con la silla cuando esté sentado.
6Déposer le dessus de bureau WorkWise à plat de façon à ce
que les inserts filetés soient tournées vers le haut (les trous
de montage sur les supports latéraux et les extrémités du
cadre doivent être alignés avec les inserts filetés du dessus
du bureau). Fixer la base du bureau au dessus du bureau
en utilisant la quincaillerie incluse avec le dessus de bureau
WorkWise.
Une fois que la base du bureau est fixée au dessus du bureau,
aligner le combiné Havec les avant-trous qui se trouvent aux
extrémités gauche et droite du dessus de bureau WorkWise.
Utiliser deux (2) vis à bois M5 x 16 Npour fixer le combiné.
Remarque : Pour les dessus de bureau autres que WorkWise, le
combiné peut être placé n’importe où le long du rebord avant du
dessus de bureau, mais il est recommandé de le placer à proximité
d’une extrémité de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la chaise en
position assise.
H
N
Disponibles por separado, las cubiertas de escritorio
WorkWise incluyen sujetadores (10-24 x 5/8” Phillips
de cabeza plana) y contienen insertos roscados pre-
instalados para fácil ensamble. NO use herramientas
eléctricas para instalar la cubierta de escritorio
WorkWise a la base de escritorio WorkWise y
NO apriete excesivamente ni fuerce los tornillos
suministrados en los insertos roscados de la cubierta
de escritorio WorkWise. Para cubiertas de escritorio
que no sean WorkWise, se incluyen sujetadores M,
que pueden ser no ser adecuados para la instalación.
Disponible séparément, les dessus de bureau
WorkWise incluent des fixations (10 vis cylindriques à
pointe cruciforme 61 x 1,6 cm/24 x 5/8 po) et contient
des inserts filetés préinstallés pour un assemblage aisé.
Ne PAS utiliser d’outils électriques pour fixer le dessus
de bureau WorkWise à la base de bureau WorkWise et
ne PAStrop serrer ou forcer les vis fournies dans les
inserts filetés du dessus de bureau WorkWise.
Pour les dessus de bureau autres que WorkWise, les
fixations sont incluses M, et peuvent ou non convenir
pour l’installation.
Puntos de Referencia para la instalación
de la Cubierta del Escritorio /
Emplacement de montage du
dessus de bureau
Puntos de Referencia para la instalación
de la Cubierta del Escritorio /
Emplacement de montage du
dessus de bureau
Puntos de Referencia para la instalación
de la Cubierta del Escritorio /
Emplacement de montage du
dessus de bureau
Ensamble / Assemblage

18
7Asegure la posición de los rieles centrales usando ocho (8)
tornillos M6 x 10 K. Asegure que los tornillos M6 x 10 hagan
contacto con los rieles centrales.
7Verrouiller la position des rails centraux en utilisant huit (8) vis
M6 x 10 K. S’assurer que les vis M6 x 10 entrent en contact
avec les rails centraux.
K
Ensamble / Assemblage

19
Ensamble / Assemblage
8Deslice la Caja de Control Gen las ranuras del Conjunto de la
Base del Escritorio.
Para la pata más cercana a la caja de control, inserte el
conector macho del cable de la pata en la entrada hembra
más próxima a la caja de control. Para la pata más alejada,
use el Cable de Extensión Macho a Hembra Jpara
establecer una conexión entre el conector macho del cable
de la pata y la entrada hembra que se encuentra en el otro
extremo de la caja de control.
Conecte el cable de la Unidad de Control Ha la caja de
control.
Conecte el cable de alimentación Ia la caja de control.
para evitar que cuelgue el cable, asegure los cables usando los
clips para cable con respaldo adhesivo O.
8Glisser le boîtier de commande Gdans les fentes de
l’assemblage de la base du bureau.
Pour la patte plus près du boîtier de commande, insérer le
connecteur de câble mâle de la patte dans l’entrée femelle
plus près du boîtier de commande. Pour la patte plus éloignée,
utiliser la rallonge électrique mâle à femelle Jpour établir
une connexion entre le connecteur de câble mâle de la patte
et l’entrée femelle qui se trouve sur l’autre extrémité du boîtier
de commande.
Raccorder le câble du combiné Hau boîtier de commande.
Raccorder le cordon d’alimentation Iau boîtier de
commande.
Pour empêcher le câble de pendre, retenir les câbles en
utilisant des serre-câbles à revers adhésif O.
9Usando un asistente o equipo mecánico de elevación, sujete
el Conjunto de la Base del Escritorio (NO levante la cubierta
del escritorio) y voltee el escritorio con el lado correcto hacia
arriba. Ajuste las patas de nivelación pre-instaladas para
estabilizar el escritorio sobre superficies de piso disparejo.
Al levantar o mover el escritorio, no lo levante de la
cubierta; levante siempre el escritorio de la base de
escritorio WorkWise.
10
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes
de 110-120V.
9En faisant appel à un assistant ou en utilisant de l’équipement
de levage mécanique, saisir l’assemblage de la base du bureau
(ne PAS soulever le dessus du bureau), puis retourner le
bureau à l’endroit. Régler le pied de nivellement pour stabiliser
le bureau sur les surfaces inégales de plancher.
Au moment de soulever ou de déplacer le bureau, ne
pas soulever depuis le dessus de bureau; toujours
soulever le bureau depuis la base du bureau WorkWise.
10
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant
de 110-120 V.
G
J
H
I
O

20
Unidad de Control / Panneau du combiné
APantalla LED: Mide la altura del escritorio en incrementos
de ± 2.5 mm [±0.1”].
BBotones UP/DOWN [Arriba/Abajo]: Ajusta el escritorio a la
altura deseada.
CBotones de Pre-configuración de Altura: Ajusta
automáticamente el escritorio a una altura configurada por el
usuario.
DBotón de Memoria: Usado para pre-establecer las
configuraciones de altura.
AAffichage à DEL : mesure la hauteur du bureau en incréments
de ±2,5 mm (0,1 po).
BBoutons haut/bas : permet de régler le bureau à la hauteur
désirée.
CBoutons de préréglage de la hauteur : règle
automatiquement le bureau à une hauteur configurée sur
mesure.
DBouton Mémoire : utilisé pour configurer les préréglages de la
hauteur.
A B C D
Operación / Fonctionnement
Asegúrese de que no haya obstáculos en el paso
del escritorio, que la cubierta del escritorio no esté
tocando las paredes y que todos los cables sean de
longitud apropiada para permitir el cambio de altura.
Avant l’utilisation, s’assurer de l’absence de tout
obstacle dans la zone de déplacement du bureau,
que le dessus du bureau ne touche pas aux murs et
que tous les cordons sont d’une longueur convenable
pour permettre la modification de la hauteur.
Restauración de la Unidad de Control
IMPORTANTE: La unidad de control del escritorio debe
restaurarse antes del primer uso.
Para restaurar la unidad de control, oprima y sostenga el botón
DOWN hasta que el escritorio alcance la altura más baja.
Suelte el botón DOWN. Entonces oprima y sostenga nuevamente
el botón DOWN hasta que la pantalla LED indica “RST”. Suelte
nuevamente el botón DOWN. Una vez más, oprima y sostenga el
botón DOWN hasta que el escritorio baje un poco más, se eleve
ligeramente y se detenga. Suelte el botón DOWN una última vez.
La unidad de control se ha restaurado correctamente y ahora el
escritorio está listo para usarse.
Réinitialisation du combiné
IMPORTANT : Le combiné du bureau doit être
RÉINITIALISÉ avant d’être utilisé pour la première fois.
Pour réinitialiser le combiné, appuyer sur le bouton DOWN (bas) et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le bureau atteigne sa position
la plus basse.
Relâcher le bouton DOWN (bas). Appuyer ensuite de nouveau sur
le bouton DOWN (bas) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage à DEL affiche « RST ». Relâcher de nouveau le bouton
DOWN (bas). Une fois de plus, appuyer sur le bouton DOWN (bas)
et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le bureau s’abaisse un peu
plus, s’élève légèrement, puis s’immobilise. Relâcher le bouton
DOWN (bas) une dernière fois. Le combiné a été correctement
réinitialisé et le bureau est maintenant prêt à être utilisé.
Table of contents
Other Tripp Lite Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Flexa
Flexa 3464227 Assembly instructions

The Land of Nod
The Land of Nod Storagepalooza 1-Bin Assembly instructions

VISTA PRODUCTS
VISTA PRODUCTS ROMAN SHADES installation instructions

Burrow
Burrow PROSPECT 5-DRAWER TALL DRESSER Assembly instructions

Riverside
Riverside Windhaven Assembly instructions

Steelcase
Steelcase Convene Assembly guide

Compatico
Compatico CMP52131W operating instructions

IKEA
IKEA Bostrak Assembly

Forte
Forte Attrus ATRS70 Assembling Instruction

Westfalia
Westfalia 629865 instruction manual

Officient
Officient STELLAR MID-BACK CHAIR Assembly instructions

Bob's Discount Furniture
Bob's Discount Furniture ELEVATIONS KING BED 20062629 Assembly instructions