Trisa EPI-Laser User manual

Art. 1714.70
Art. 1714.01
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
DE – EPI-Laser
IT – EPI-Laser
ES – EPI-Laser
EN – EPI-Laser
FR – EPI-Laser
Infrarot-Lasertechnologie
Technologie à laser infrarouge
Tecnologia laser a infrarossi
Tecnología láser de infrarrojos
Infrared laser technology
Permanente Haarentfernung
Epilation permanente
Depilazione permanente
Depilación permanente
Permanent hair removal
Einfach und direkt einsetzbar
Utilisation simple et directe
Utilizzo semplice e diretto
Uso sencillo y directo
Easy to use with no preparation

32
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
4
25 Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
DE |FR |IT |EN |ES
Garantie-Hinweis
Informations de garantie
Dichiriazione di garanzia
Warranty information
Garantía - Nota
44

54
25
DE |FR |IT |EN |ES
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes/Netzteils entsprechen.
• Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor
der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen
überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in
Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder
qualifiziertenFachleutenreparieren/ersetzenlassen.Geräte/
Netzteile nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht
knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
• Monitor nur mit dem Original-Netzteil betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man-
gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen am Gerät
Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie
von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsich-
tigt werden oder ihnen der sichere Umgang des Gerätes
gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Personen unter 15 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
• Personen ab 15 Jahren mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen
Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
DE DE
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
• Nach dem Gebrauch mechanische Sicherheitssperre ent-
nehmen und von Personen unter 15 Jahren wegsperren.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.

76
25
DE |FR |IT |EN |ES
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
DE
• Nicht in die Lichtquelle schauen. Andere Personen undTiere
vor dem Blick in die Lichtquelle schützen.
• Gerät nur unterhalb der Nasenlinie benutzen: nie an
Augenbrauen, Augenlider, Stirn, Ohren oder Schläfen.
• Gerät nie am Geschlecht, Anus oder an Brustwarzen benutzen.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Hautfarbe dunkler alsTyp 3 ist.
Sicherheitshinweise
• Gerät bei Schwangerschaft nicht benutzen!
• Gerät mit Laserklasse 1M: Ungefährlich bei bestimmungs-
gemässer Verwendung. Der Laserstrahl darf NICHT mit
optischen Geräten bebündelt oder aufgeweitet werden.
• Dieses Gerät ist bestimmt für die Entfernung von
Haarwurzeln mit Hilfe von Laserstrahlung der Klasse 1M.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen
Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken
etc.) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen.
DE
Kontraindikationen
• Personen, die kürzlich behandelt wurden mit: Alpha-
Hydroxy-Säuren, topischen Retinoiden, BHAs, Retin-A®,
AHAs®, Azelainsäure oder Accutane.
• Personen, bei denen die nachfolgenden Befunde diagnosti-
ziert wurden: Malignes Melanom oder Hautkrebs, licht-
empfindliche Haut, Hautinfektionen oder sonstige derma-
tologische Befunde oder Erkrankungen wie Psoriasis
(Schuppenflechte), durch Wärme ausgelöste Haut-
erkrankungen wie Herpes Simplex.
• Gerät nicht an Hautstellen benutzen, die in den letzten drei
Monaten einer Operation, einer sonstigen medizinischen
Behandlung oder einem Peeling unterzogen wurden bzw.
derenWundheilung noch nicht abgeschlossen ist.
• Gerätnichtbenutzen,wenneineAllergiegegenHydrochinon
oder andere hautaufhellende Substanzen besteht.
• Die Benutzung des Gerätes kann ein leichtes Kribbeln her-
vorrufen, Gerüche sind möglich – dies bedeutet, dass die
Haarwurzel erfasst wurde. Sollten Schmerzen, leichtes
Brennen, Verbrennungen, Hautschwellungen oder sonstige
Irritationen auftreten, bitte die Behandlung sofort stoppen.

98
25
DE |FR |IT |EN |ES
FR
Consignes de sécurité
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil/de l’adaptateur secteur.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains
humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonction-
nements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de
déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise élec-
trique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge
est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil/
l’adaptateur secteur soi-même – danger de blessure!
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez
pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tra-
chants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une
rupture du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.
• Utiliser le moniteur uniquement avec l’adaptateur secteur
original.
FR
Consignes de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une uti-
lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne-
ment du soleil) pendant une période prolongée.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
• La manipulation de cet appareil par des personnes de moins
de 15 ans est interdite.
• Les personnes âgées de 15 ans ayant des déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser
l’appareil que si elles sont supervisées ou que des instructions
leur ont été fournies par une personne responsable de leur
sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires,
peuvent procéder à des opérations de nettoyage et de
maintenance s’ils sont supervisés ou que des instructions
leur ont été fournies par une personne responsable de leur
sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Après l’utilisation, enlever le blocage mécanique et garder
hors de portée de personnes âgées de moins de 15 ans.

1110
25
DE |FR |IT |EN |ES
FR
Consignes de sécurité
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s’annule.
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour
l’usager.
• Utiliser l’appareil uniquement au-dessous de la ligne du
nez: jamais sur les sourcils, les paupières, le front, les oreilles
ou les tempes.
• Ne jamais utiliser l’appareil sur le sexe, l’anus ou les mamelons.
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez
qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le
faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires,
lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie/humidités.
• Ne pas regarder dans la source de lumière. Eviter que
d’autres personnes ou d’animaux ne regardent dans la
source de lumière.
• Ne pas utiliser l’appareil si la couleur de peau est plus foncée
que celle du type 3.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant la grossesse!
• Appareil à laser de classe 1M: Inoffensif en cas d’utilisation
conforme. Le faisceau de laser ne doit PAS être focalisé ou
élargi à l’aide d’appareils optiques.
• Cet appareil est destiné à enlever la racine du poil à l’aide de
rayons laser de la classe 1M.
FR
Contre-indications
• Personnes récemment traitées par: acides alpha-hydroxylés,
rétinoïdes topiques, BHA, Retin-A®, AHA®, acides azé-
laïques ou Accutane.
• Personnes chez lesquelles le diagnostic de l’un des états
suivants a été établi: mélanome malin ou cancer de la peau,
peau photosensible, infections cutanées ou d’autres
constats ou maladies dermatologiques telles que psoriasis
(plaques squameuses), maladies dermiques engendrées
par la chaleur telles que l’herpès simplex.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des régions de la peau ayant été
opérées au cours des trois derniers mois, ayant subi un autre
traitement médical ou peeling respectivement dont la cica-
trisation n’est pas encore terminée.
• Ne pas utiliser l’appareil si vous avez une allergie contre
l’hydroquinone ou d’autres produits éclaircissants.
• L’utilisation de l’appareil peut provoquer un léger picote-
ment, des odeurs sont possibles – cela signifie que la racine
du poil a été saisie. Si vous ressentez des douleurs, une
légère sensation de brûlure, des brûlures, des gonflements
de la peau ou d’autres irritations, veuillez arrêter immédia-
tement le traitement.

1312
25
DE |FR |IT |EN |ES
IT • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle
indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio/ali-
mentatore.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani
bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire,
di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rima-
nere sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga
sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggia-
ti (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da
soli l’apparecchio/l’alimentatore – Pericolo di lesione!
Direttive di sicurezza
IT
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè
vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono rac-
comandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
Direttive di sicurezza
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Non è consentito utilizzare l’apparecchio a persone di età
inferiore ai 15 anni.
• Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non
tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è
utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
• Utilizzare il monitor solo con l’alimentatore di rete originale.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 15 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati.
• La pulizia e la manutenzione di questo apparecchio non
sono previste da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro
supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparec-
chio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e
illustrazione degli eventuali pericoli collegati.
• Dopo l’uso, rimuovere il blocco di sicurezza meccanico e
conservare lontano da persone di età inferiore ai 15 anni.

1514
25
DE |FR |IT |EN |ES
IT • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Direttive di sicurezza
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua
prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non
utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un
negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche
da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè
ad altra umidità.
• Non puntare lo sguardo sulla sorgente luminosa. Proteggere
altre persone e animali dallo sguardo sulla sorgente luminosa.
• Utilizzare l’apparecchio solo sotto la linea del naso: non
avvicinare mai a sopracciglia, palpebre, fronte, orecchie o
tempie.
• Non utilizzare mai l’apparecchio nella zona genitale, anale o
sui capezzoli.
• Non utilizzare l’apparecchio con colore della pelle più scuro
del tipo 3.
• Non utilizzare l’apparecchio durante la gravidanza!
• Apparecchio con laser classe 1M: nessun pericolo purché
l’apparecchio venga utilizzato conformemente all’uso previsto.
Il fascio laser NON va concentrato o allargato da qualsiasi
dispositivo ottico.
• Il presente apparecchio è preposto all’eliminazione dei peli
fino alla radice attraverso il trattamento con radiazioni laser
della classe 1M.
IT
Controindicazioni
• Persone recentemente sottoposte a trattamento con: alfa-
idrossiacidi, retinoidi topici, BHAs, Retin-A®, AHAs®, acido
azelaico o Accutane.
• Persone per le quali sono state accertate le seguenti diagno-
si: melanoma maligno o tumore cutaneo, pelle sensibile
alla luce, infezioni cutanee o altri stati patologici della cute
o malattie come psoriasi (seborrea secca), malattie della
pelle causate dal calore come herpes simplex.
• Non utilizzare l’apparecchio su parti della pelle sottoposte
negli ultimi tre mesi ad un intervento chirurgico, un qualsiasi
altro trattamento medico o peeling e qualora la ferita non
risulti ancora cicatrizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di un’allergia all’i-
drochinone o ad altre sostanze che schiariscono la pelle.
• L’utilizzo dell’apparecchio può provare un leggero formicolio,
sono possibili odori – ciò significa che il trattamento ha
raggiunto la radice del pelo. In caso di dolori, lievi bruciature,
scottature, gonfiori della pelle o qualsiasi altro tipo di irrita-
zione, interrompere immediatamente il trattamento.

1716
25
DE |FR |IT |EN |ES
EN
Safety instructions
• Mains connection: The voltage must comply with that
shown on the appliance label/mains adapter.
• Neverpullonthemainscable/withdamphands.Disconnect
mains plug in case of faults during use, prior to cleaning,
relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension
lead is defective. Never switch on damaged appliances
(incl.mains lead) – haverepairscarried out/obtain replace-
ment from the manufacturer, the manufacturer’s service
point or from qualified experts. Never open the appliance/
mains adapter yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the
flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short
circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains
when it is not in use. Don’t wind the flex around the
appliance.
• Only operate monitor with the original mains adapter.
EN
Safety instructions
• The appliance is designed for household use and not for
industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near
open flames. Do not store/expose the appliance to intense
heat (from radiators, prolonged sunshine).
• Do not use attachments not recommended/sold by the
manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its power cable out of reach of
children aged under 8.
• Persons under the age of 15 years may not use the appliance.
• Persons aged 15 years or over with reduced physical, sensory
or mental capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the appliance if they are supervised by a person who
is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the
risks inherent in its use.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience
or knowledge may carry out cleaning and maintenance
tasks on the appliance if they are supervised by a person
who is responsible for their safety or if they have been
shown how to handle the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its handling.
• After use, remove mechanical safety lock and lock away in a
location inaccessible to persons under the age of 15 years.
• Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.

1918
25
DE |FR |IT |EN |ES
EN
Safety instructions
• No warranty for any damage can be accepted if the appli-
ance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty
claim is void.
• Should however the appliance fall into water, only take it out
after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It
has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash-
basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
• Never look straight into the light source. Protect other per-
sons and animals from looking into the light source.
• Only operate appliance below the nose line: never use on
eyebrows, eyelids, forehead, ears or temples.
• Never use appliance on genitals, anus or nipples.
• Do not use the appliance if skin tone is darker than type 3.
• Do not use the appliance during pregnancy!
• Appliance with class 1M laser: Safe for intended use. The
laser beam may NOT be concentrated or expanded by optical
instruments.
• This appliance is intended for the removal of hair roots with
the aid of class 1M laser radiation.
EN
Contraindications
• Anyone who has recently been treated with the following:
Alpha-Hydroxy, Topical retinoids, BHAs Retin-A®, Acids
AHAs®, azelaic acid Accutane.
• Anyone with the following conditions: skin malignancy or
skin cancer; photosensitive skin; skin infections or other
dermatological conditions or diseases, such as psoriasis;
skin conditions triggered by heat, such as herpes simplex.
• Do not use the device on skin areas that underwent surgery,
any other medical treatment, or exfoliation during the past
three months, or if the treated area is still healing.
• Do not use the device if you are allergic to hydroquinone or
other skin-whitening substances.
• Using the device may cause slight tingling sensation, smells
can occur – this means that the beam «hit» the follicle.
However, if the use of the device is accompanied by pain, a
burning sensation, a burn, swelling of the skin or any other
unusual reaction, stop using the device.

2120
25
DE |FR |IT |EN |ES
ES • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las
indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato/de la fuente
de alimentación.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o
con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías
durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de lim-
pieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable
de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio
los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico
o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato/la
fuente de alimentación – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimen-
tación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de
alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y des-
enchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor
del aparato.
Indicaciones de seguridad
• Operar el monitor únicamente con la fuente de alimenta-
ción original.
ES
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación
sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del
fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar).
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados/no vendidos por el fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años.
Indicaciones de seguridad
• Las personas menores de 15 años no pueden utilizar el
aparato.
• Las personas mayores de 15 años con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y
conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o
si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del apa-
rato y han comprendido los peligros a ello asociados.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia
y conocimientos, pueden llevar a cabo tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca de la manipulación segura del aparato y han compren-
dido los peligros a ello asociados.
• Tras el uso, retirar el bloqueo mecánico de seguridad y
guardar fuera del alcance de personas menores de 15 años.

2322
25
DE |FR |IT |EN |ES
ES
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecua-
damente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
Indicaciones de seguridad
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes
de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un
especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No
exponer a la lluvia/humedad.
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente
por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• No mirar hacia la fuente de luz. Proteger a otras personas y
animales de mirar hacia la fuente de luz.
• Utilizar el aparato únicamente debajo de la línea de la nariz:
nunca en las cejas, los párpados, la frente, las orejas o las
sienes.
• Nunca utilizar el aparato en el sexo, el ano o los pezones.
• No utilizar el aparato si el color de la piel es más oscuro que
la de tipo 3.
• ¡No utilizar el aparato en caso de embarazo!
• Aparato con clase láser 1M: No es peligroso siempre que se
utilice conforme a su finalidad. El rayo láser NO se debe
concentrar ni ensanchar con aparatos ópticos.
• Este aparato ha sido diseñado para la eliminación de las
raíces de los pelos con ayuda de la radiación láser de clase
1M.
ES
Contraindicaciones
• Personas que recientemente hayan sido tratadas con: ácidos
alfa hidróxidos, retinoides tópicos, BHA, Retin-A®, AHAs®,
ácido azelaico o Accutane.
• Personas que hayan sido diagnosticadas con: melanoma
maligno o cáncer de piel, piel sensible a la luz, infecciones
de la piel u otras patologías dermatológicas o enfermedades
como la psoriasis, enfermedades de la piel provocadas por el
calor como el Herpes simplex.
• No utilizar el aparato en regiones de la piel que durante los
últimos tres meses hayan sido sometidas a una operación,
cualquier otro tratamiento médico o una exfoliación o cuya
curación aún no haya concluido.
• No utilizar el aparato si existe una alergia a la hidroquinona
u otras sustancias con capacidad para aclarar la piel.
• El uso del aparato puede provocar una ligera sensación de
hormigueo y también es posible que se desprendan olores, lo
que significa que se ha llegado a la raíz del pelo. Si aparecen
dolores, leve escozor, quemaduras, inflamación de la piel u
otras irritaciones, interrumpa inmediatamente el tratamiento.

25
DE |FR |IT |EN |ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 40
Warranty information | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 28
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 26
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 38
Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur de cheveux approprié |
31
Tipo di pelle e capelli adatto | Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados
Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea | 33
Skin tolerance | Tolerancia cutánea
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 34
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 36
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 27
Technical data | Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 39
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema 37
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 32
Before using for the first time | Antes del primer uso
Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento | 30
Operation | Funcionamiento

2726
DE |FR |IT |EN |ES
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
10° – 40°
Température utilisation
Temperatura d’uso
Temperatur Gebrauch
Temperature for use
Temperatura de uso
20° – 50°
Température entreposage
Temperatura di conservazione
Temperatur Lagerung
Temperature for storage
Temperatura de almacenamiento
30° – 70°
Humidité de l’air utilisation
Umidità aria d’uso
Luftfeuchtigkeit Gebrauch
Humidity for use
Humedad del aire durante el uso
10° – 90°
Humidité de l’air entreposage
Umidità aria di conservazione
Luftfeuchtigkeit Lagerung
Humidity for storage
Humedad del aire para el almacenamiento
ca. 127 g
Poids EPI-Laser
Peso EPI-Laser
Gewicht EPI-Laser
Weight of EPI-Laser
Peso de EPI-Laser
ca. 266 g
Poids moniteur
Peso monitor
Gewicht Monitor
Weight of monitor
Peso del monitor
1
Classe laser (type diode)
Classe laser (tipo diodo)
Laserklasse (Typ Diode)
Laser class (diode type)
Clase de láser (tipo de diodo)
808 nm
Longueur d’onde
Lunghezza d’onda
Wellenlänge
Wavelength
Longitud de onda
50V DC, 1.12 A
Batteries (accumulateur)
Batterie (ricaricabili)
Batterien (Akku)
Batteries (rechargeable)
Baterías (acumulador)
30 J / cm2
Puissance
Potenza
Strahlendosis
Output
Potencia

2928
DE |FR |IT |EN |ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Mains adapter
Monitor-Kabel
Câble moniteur
Cavo del monitor
Cable del monitor
Monitor cable
PC-Kabel
Câble PC
Cavo PC
Cable del PC
PC cable
Mechanische Sicherheitssperre
Blocage mécanique
Blocco di sicurezza meccanico
Bloqueo mecánico de seguridad
Mechanical safety lock
Anschluss USB
Raccordement USB
Porta USB
Puerto USB
USB connection
Kontrollleuchte
Voyant de contrôle
Spia di controllo
Indicador luminoso
Pilot light
Monitor ON
Moniteur ON
Monitor ON
Monitor ON
Monitor ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
EPI-Laser ON
Ein- und Ausschaltknopf
Bouton Marche/Arrêt
Pulsante di ON/OFF
Botón ON/OFF
ON/OFF button Ein- und Ausschaltknopf
Bouton Marche/Arrêt
Pulsante di ON/OFF
Botón ON/OFF
ON/OFF button
Laseraustrittsöffnung mit Suchlicht
Orifice de sortie de laser avec projecteur lumière
Apertura di uscita del fascio laser con luce ricerca
Apertura de salida del láser con luz de búsqueda
Laser aperture with search light
betriebsbereit
opérationnel
pronto all’uso
está listo para su uso
ready
nicht betriebsbereit
pas opérationnel
non pronto all’uso
no está listo para su uso
not ready
**
Anschluss Netzteil
Raccordement adaptateur secteur
Attacco alimentatore di rete
Conector de la fuente de alimentación
Adapter connection
USB-Stick
Clé USB
Chiavetta USB
Lápiz USB
USB stick
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Anschluss USB
Raccordement USB
Porta USB
Puerto USB
USB connection
Volumenregler
Régulateur du volume
Regolatore volume
Control del volumen
Volume control
Klappständer
Support pliant
Appoggio ribaltabile
Soporte plegable
Folding stand
Kamera
Caméra
Camera
Cámara
Camera
*
Deaktiviert (wird nicht benötigt)
Désactivé (n’est pas requis)
Disattivato (non richiesto)
Desactivado (no es necesario)
Deactivated (not required)
*Bei Art. 1714.70 nicht im Lieferumfang enthalten
N’est pas compris dans la livraison de la réf. 1714.70
Per art. 1714.70 non incluso nella confezione
En el art. 1714.70 no incluido en el alcance del suministro
Not supplied with Art. 1714.70
**
**
**
Karteneinschub
Connecteur de carte
Vano per scheda
Ranura para tarjetas
Card slot
*
*
Anschluss Kopfhörer
Raccordement écouteur
Innesto per auricolare
Conector para
auriculares
Headphone connection
*

3130
DE |FR |IT |EN |ES
Wurzel wird zerstört: kein Nachwuchs
La racine est détruite: aucune repousse
Radice viene distrutta: niente ricrescita
La raíz se destruye: no vuelve a crecer
Root is destroyed: does not grow back
La racine est affaiblie: poils repoussent finement
Radice viene indebolita: pelo ricresce più sottile
La raíz se debilita: los pelos vuelven a crecer finos
Root is weakened: downy hair grows back
Wurzel wird geschwächt: Haar wächst fein nach
Funktionsweise | Mode de fonctionnement | Funzionamento |
Operation | Funcionamiento
Laisser repousse les cheveux
Fare ricrescere i capelli
Regenerar el pelo
Regrow hair
Haar nachwachsen lassen
Répéter la procédure
Ripetere il trattamento
Repetir el proceso
Repeat procedure
Vorgang wiederholen
1
2
Geeigneter Haut- und Haarfarbentyp | Type de peau et de couleur
de cheveux approprié | Tipo di pelle e capelli adatto |
Suitable skin and hair type | Tipos de piel y colores de pelo adecuados
Hauttyp
Type de peau
Tipo di pelle
Skin type
Tipo de piel
Anwendung
Application
Applicazione
How to use
Aplicación
1
2
3
4
5
6
Für alle Haarfarben geeignet
Approprié pour tous les types de peau
Adatto per tutti i tipi di capelli
Suitable for all hair colours
Adecuado para todo tipo de colores de pelo

3332
DE |FR |IT |EN |ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using for the first time |
Antes del primer uso
1
1
2
4 Stunden aufladen
Recharger pendant 4 heures
Caricare 4 ore
Cargar 4 horas
Charge for 4 hours
oder | ou | o
or | o
Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser
Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser
Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser
Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Film anschauen: trisaelectronics.ch/de/epilaser
Regarder le film: trisaelectronics.ch/fr/epilaser
Guarda il film: trisaelectronics.ch/it/epilaser
Ver la película: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Watch film: trisaelectronics.ch/en/epilaser
Monitor | Moniteur | Monitor | Monitor | Monitor
Eigener Computer | Propre ordinateur | Computer personale |
Own computer | Ordenador propio
Software installieren
Installer le logiciel
Installare il software
Instalar el software
Install software
USB-Stick anschliessen
Raccorder la clé USB
Collegare la chiavetta USB
Conectar el lápiz USB
Connect USB stick
USB-Stick entfernen
Enlever la clé USB
Rimuovere la chiavetta USB
Retirar el lápiz USB
Remove USB stick
220–240V
Hautverträglichkeit | Tolérance cutanée | Tolleranza cutanea |
Skin tolerance | Tolerancia cutánea
1Gerät 5 Min. an versteckter Körperstelle testen (Gebrauch àS. 34)
Tester l’appareil 5 min. sur une partie du corps non visible (utilisation àp. 34)
Testare l’apparecchio 5 min. in un punto nascosto del corpo (per l’utilizzo àpag. 34)
Probar el aparato durante 5 min. en una zona del cuerpo oculta (para uso, àla pág. 34)
Test appliance for 5 min. on a hidden part of the body (for instructions for use àp. 34)
224 Stunden abwarten
Attendre 24 heures
Attendere 24 ore
Esperar 24 horas
Wait for 24 hours
3
Gleiche Stelle 5 Min. testen
tester 5 min. sur le même endroit
testare lo stesso punto 5 min.
Probar la misma zona durante 5 minutos
Test the same area again for 5 mins
Keine Hautreaktion: Gerät darf benutzt werden
Aucune réaction cutanée: l’appareil peut être
utilisé
Nessuna reazione cutanea: è consentito
utilizzare l’apparecchio
Sin reacción cutánea: Se puede usar el aparato
No skin reaction: Appliance may be used
Keine Hautreaktion:
Aucune réaction cutanée:
Nessuna reazione cutanea:
Sin reacción cutánea:
No skin reaction:
Hautreaktion: Gerät nicht benutzen!
Réaction cutanée:
ne pas utiliser l’appareil!
Reazione cutanea:
non utilizzare l’apparecchio!
Reacción cutánea: ¡No usar el aparato!
Skin reaction: Do not use appliance!
24 h
3.
1.
2.

34
DE |FR |IT |EN |ES
3534
DE |FR |IT |EN |ES
1
2
3
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Gebrauch | Utiliser | Uso | Use | Uso
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Haare kürzen (nicht rasieren, epilieren, wachsen)
Couper les poils (ne pas raser, épiler, épiler à la cire)
Accorciare i peli (non radere, epilare o trattare con ceretta)
Cortar los pelos (no afeitar, depilar, depilar con cera)
Shorten hair (do not shave, epilate or wax)
Hautverträglichkeit testen (àS. 33)
Tester la tolérance cutanée (àp. 33)
Testare la tolleranza cutanea (àpag. 33)
Comprobar la tolerancia cutánea (àpág. 33)
Testing skin tolerance (àp. 33)
Mech. Sicherheitssperre entfernen…
Enlever le blocage mécanique…
Rimuovere il blocco di sicurezza meccanico…
Retirar el bloqueo mecánico de seguridad…
Remove mech. safety lock…
Gerät direkt auf Haut aufsetzen
Poser l’appareil directement sur la peau
Poggiare l’apparecchio direttamente sulla pelle
Colocar el aparato directamente sobre la piel
Place appliance directly onto skin
Einschalten (Programm startet autom.)
Allumer (programme démarre autom.)
Inserire (programma è avviato autom.)
Encender (el programa se inicia autom.)
Switch on (programme starts autom.)
Ausschalten, Kabel entfernen
Eteindre, enlever le câble
Spegnere, scollegare il cavo
Apagar, retirar el cable
Switch off, detach cable
1–2 mm
1. ð 10 sec.
2. ð 3 sec.
2. ð 10 sec.
1. ð 3 sec.
Geräte verbinden
Connecter les appareils
Collegare gli apparecchi
Conectar los aparatos
Connect appliances
Haut entfetten
Dégraisser la peau
Sgrassare la pelle
Desengrasar la piel
Remove superfluous oil from skin
Warten
Attendre
Attendere
Esperar
Wait
…und wegsperren
…et garder hors de portée
…e riporre
…y guardar
…and store away
Lasern (Zwicken, Gerüche möglich)
Passer le laser (pincement, odeurs possibles)
Trattamento laser (possibile formicolio, odori)
Aplicar el láser (son posibles pellizcos y olores)
Lasering (pinching, smells can occur)
Position kontrollieren àausrichten (s. auch Seite 37)
Vérifier la position àaligner (v. aussi page 37)
Controllare e correggere la posizione à(vedi anche pag. 37)
Controlar la posición àorientar (véase también la pág. 37)
Check and adjust position à(see also p. 37)
2 h
Empfehlung: Akku laden
Recommandation: Charger la batterie
Consiglio: caricare la batteria
Recomendación: Cargar la batería
Recommendation: Charge battery
oder
ou
o
o
or
220–240V
2–3x

3736
DE |FR |IT |EN |ES
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Monitorausrichtung | Positionnement du moniteur |
Orientamento del monitor | Monitor adjustment |
Orientación del monitor
Gerät nach unten halten
Tenir l’appareil vers le bas
Puntare l’apparecchio verso il basso
Sostener el aparato hacia abajo
Hold appliance downward
Reinigen
Nettoyage
Pulizia
Limpiar
Cleaning
Nur bei ausgeschaltetem/ausgestecktem Gerät
Uniquement avec l’appareil éteint/débranché
Soltanto con l’apparecchio spento/inserito
Solo con el aparato apagado/desenchufado
Do this only if the appliance is turned off/unplugged
Keine Lösungsmittel verwenden
Ne pas employer de solvants
Non usare mai soluzioni contenenti acidi
No utilizar disolventes
Do not use scourers or solvents
Anzeige auf Monitor spiegelverkehrt
Affichage sur le moniteur inversé
Visualizzazione specchiata sul monitor
La imagen se ve en el monitor como
si estuviera reflejada
Display on monitor mirror-inverted
Anzeige auf Monitor korrekt
Affichage sur le moniteur correct
Visualizzazione corretta sul monitor
La imagen se ve correctamente
en el monitor
Display on monitor correct
â
â
â
â

3938
DE |FR |IT |EN |ES
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Netzteil vom Netz trennen und Netzkabel durchtrennen. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Gerät (inklusiv allfällig darin enthaltene Batterien oder Akkus) im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle
abgeben.
Retirer l’adaptateur secteur sectionner le cordon électrique. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors
service. Remettre les appareils (d’éventuelles piles ou batteries insérées incluses) à un magasin ou à un service
d’élimination.
Togliete l’alimentatore e staccate il cavo portacorrente. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
Gli apparecchi (incluso le batterie o accumulatori eventualmente comprese) devono essere ceduti in un negozio
di vendita o presso un centro di raccolta.
Desenchufar la fuente de alimentación y cortar el cable de alimentación. Los aparatos fuera de uso deben
dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos (incluidas las pilas o baterías que contengan) deben entre-
garse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Pull out the mains adapter and sever the cord. Make worn out appliances unusable.
Appliances (including eventually batteries and accumulators inserted) are to be returned to a shop of sale or
handed over to an official dump.
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema
L’immagine è nera, l’apparecchio
non si lascia inserire
Das Bild ist schwarz, einschalten
funktioniert nicht
L’image s’affiche en noir,
allumage ne fonctionne pas Maintenir enfoncé le bouton
d’alimentation du moniteur
Tenere premuto il pulsante
di accensione del monitor
La imagen es negra, el encendido
no funciona Mantener pulsado el botón
de encendido del monitor
Image is black, monitor does
not switch on Hold down the ON button
on the monitor
Den Einschaltknopf des Monitors
gedrückt halten
Indikatorlicht leuchtet rot obschon
es aufgeladen ist
Le voyant lumineux s’affiche en rouge
bien qu’il soit déjà rechargé Confiez l’appareil à votre centre
de service pour le faire réparer
Luce segnaletica si accende di rosso
nonostante l’apparecchio sia carico Consegnare l’apparecchio per la
riparazione in un centro di assistenza
El indicador luminoso se ilumina en rojo
aunque el aparato está cargado Llevar el aparato a reparar a
un centro de servicio
Indicator light is red although
it is already charged Take the appliance to a service
point for repair
Das Gerät zur Reparatur zu
einer Servicestelle bringen
Monitor geht aus im Gebrauch
Moniteur s’éteint lors de l’utilisation Recharger l’appareil
Monitor si spegne durante l’utilizzo Caricare l’apparecchio
El monitor se apaga durante el uso Cargar el aparato
Monitor switches off during use Charge the appliance
Das Gerät aufladen
Indikatorlicht leuchtet rot
Le voyant lumineux s’affiche en rouge Recharger l’appareil
Luce segnaletica si accende di rosso Caricare l’apparecchio
El indicador luminoso se ilumina en rojo Cargar el aparato
Indicator light is red Charge the appliance
Das Gerät aufladen
Table of contents
Other Trisa Electric Shaver manuals