Trisa 7648.46 User manual

Art. 7648.46
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
DE – Mikrowelle
IT – Microonde
ES – Microondas
EN – Microwave
FR – Micro-ondes
30 MinutenTimer
Horloge de 30 min
Timer 30 min.
Temporizador 30 min.
30 min. timer
Einfache Handhabung
Simple à utiliser
Semplice utilizzo
Fácil manejo
Simple to use
4 Grillstufen
4 niveaux de gril
4 livelli di grill
4 niveles de grill
4 grill levels
5 Mikrowellenstufen
5 niveaux de micro-ondes
5 livelli di funzione microonde
5 niveles de microondas
5 microwave levels

2

3
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis
Informations de garantie
Dichiriazione di garanzia
Warranty information
Garantía - Nota
4
15
28
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso

4
Sicherheitshinweise
DE tNetzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
tStecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
tGerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder quali-
fiziertenFachleutenreparieren/ersetzenlassen.Gerätnieselberöffnen–Verletzungsgefahr!
tGerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
tUnbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln.
tGerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
tGerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
tGerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die
Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper,
Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
tVom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht
verwenden.
tKinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
tKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
tVerpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
tGerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitezbeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.
tBei Rauchentwicklung Gerät sofort ausschalten/Netzstecker ziehen. Tür geschlossen
lassen, um Flammen zu ersticken.

5
15
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
DE
tSollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
tNie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
tReparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
tWird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
tGerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
tKeine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
tGerät ist nicht für den Einbau geeignet.
tKeine aggressiven Putzmittel/Chemikalien, klebende Stoffe verwenden, welche das Gerät
undicht machen, verwenden. Gerät muss immer komplett abdichten.
tGerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroheizöfen oder Empfangsgeräten verwenden.
tNie Frittieröl oder Fett in Mikrowelle aufheizen – Entzündungsgefahr!
tLüftungsöffnungen nie abdecken – Überhitzungsgefahr!
tGerät auf hitzebeständige Oberfläche stellen. Damit die Luft zirkulieren kann, muss das Gerät
allseitig min. 10cm (30 cm oben) Abstand zuWänden haben. Nie überTischkanten/-ecken
hinaus stellen.
tGerät nie leer/mit offenerTüre betreiben.
tGlasdrehteller korrekt einsetzen, damit die Mikrowellenwände nicht berührt werden.
tVorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Entnehmen der Speisen –
Verbrennungsgefahr!
tGerät regelmässig reinigen und von Lebensmittelresten befreien. Nicht mit Dampfreiniger
reinigen. Achtung!Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen.
tKeine Lebewesen, Pflanzen, rohe Eier oder Metallteile in die Mikrowelle legen. Nicht zum
Trocknen vonTextilien verwenden.

6
Directives de sécurité
FR tRaccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
tNe pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
tContrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes quali-
fiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
tNe portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
tArrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
tUtiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
tL’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
tNe pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
tNe mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu
uniquement avec une couverture d’extinction.
tUtilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
tLes enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires,
ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
tIl est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
tNe jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
tÉteindre/débrancher immédiatement l’appareil en cas de dégagement de fumées. Laisser
la porte fermée afin d’étouffer les flammes.

7
15
DE | FR | IT | EN | ES
Directives de sécurité
FR
tAu cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche.
Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
tNe pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
tLes réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
tAu cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
tNe pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
tNe pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil.
tNe pas utiliser de produits nettoyants ou chimiques agressifs ni de substances adhésives
qui pourraient rendre l’appareil non étanche. L’appareil doit toujours être complètement
étanche.
tNe pas utiliser l’appareil à proximité de fours électriques ou de fours à gaz ni à proximité
d’appareils de réception.
tNe jamais chauffer d’huile de friture ni de gras dans le four à micro-ondes: risque
d’inflammation!
tNe jamais recouvrir les ouvertures d’aération: risque de surchauffe!
tPoser l’appareil sur une surface résistante à la chaleur. Afin que l’air puisse librement
circuler, l’appareil doit être placé à au moins 10cm (30cm vers le haut) des murs, dans
toutes les directions. Ne jamais placer l’appareil sur le rebord ou le coin d’une table.
tNe jamais faire marcher l’appareil à vide ni avec la porte ouverte.
tPoser correctement le plateau tournant en verre afin de ne pas toucher les parois du four
à micro-ondes.
tAttention à la vapeur brûlante qui s’élève en retirant les plats: risque de brûlures!
tL’appareil doit être nettoyé régulièrement et les résidus alimentaires doivent être éliminés.
Attention! Débrancher le cordon électrique avant le nettoyage.
tNe jamais placer d’êtres vivants, de plantes, d’oeufs crus ou de pièces en métal dans le four
à micro-ondes. Ne pas utiliser pour sècher des tissus.
tL’appareil n’est pas conçu pour être encastré.

8
Direttive di sicurezza
IT tAlimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
tNon staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
tControllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
tNon trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
tDisinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
tFar funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
tL’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
tMai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
tUtilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
tMateriale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
tL’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio
da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini
senza sorveglianza.
tI bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
tNon mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
tDisattivare immediatamente/staccare la spina nel caso in cui si sviluppi del fumo. Lasciare
chiusa la porta per soffocare eventuali fiamme.

9
15
DE | FR | IT | EN | ES
Direttive di sicurezza
IT
tSe però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
tNon utilizzare quest’apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani
asciutte!
tLe riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
tNel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
tNon azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
tNon inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’appa-
recchio.
tNon utilizzare sostanze chimiche/detergenti aggressive/i o appiccicose che danneggiano
l’ermeticità dell’apparecchio. L’apparecchio deve sempre essere perfettamente ermetico.
tCollocare il piatto girevole di vetro in modo corretto, in modo che non urti le pareti del
microonde.
tAttenzione all’aumento di vapore bollente, quando si tolgono le pietanze: pericolo di
ustione!
tPulire regolarmente l’apparecchio e liberarlo dai residui di cibo. Non pulire con apparecchi
a vapore. Attenzione! Prima di pulire staccare sempre la spina!
tNon inserire nel microonde esseri viventi, piante, uova crude o parti metalliche. Non usare
per asciugare tessuti.
tNon impiegare l’apparecchio nelle vicinanze di stufe a riscaldamento elettrico o a gas o di
dispositivi di ricezione.
tNon attivare mai l’apparecchio se vuoto/con lo sportello aperto.
tAppoggiare l’apparecchio su una superficie resistente al calore. Per far circolare l’aria ogni
lato dell’apparecchio deve mantenere una distanza minima di 10cm (30cm in alto) dalle
pareti. Mai fare sporgere dai lati o dagli angoli di tavoli.
tNon coprire mai le aperture di aerazione: pericolo di surriscaldamento!
tNon scaldare nel microonde olio per friggere o grasso: pericolo di accensione!
tApparecchio non adatta al montaggio.

10
Safety instructions
EN tMains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
tNever pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
tRegulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
tNever carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
tSwitch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
tUse the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
tThe appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
tNever place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
tDo not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
tKeep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
tChildren aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are
supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning
and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
tChildren should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
tNever immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
tIf smoke rises from appliance, switch off immediately. Leave door closed to stifle any
flames.

11
15
DE | FR | IT | EN | ES
Safety instructions
EN
tShould however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do
not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department
first.
tDo not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to
rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
tOnly trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause con-
siderable danger to the user.
tNo warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
tThe appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
tNever place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
tDo not use any aggressive cleaning agents/chemicals, adhesive material which make the
appliance permeable. Appliance must always be completely sealed.
tNever heat up frying oil or fat – risk of fire!
tNever close air holes – risk of overheating!
tPlace appliance on heat-resistant surface. In order to allow the air to circulate the
appliance must have at least 10cm (30cm above) distance from the walls from all sides.
Never place over table edges/corners.
tPosition glass turntable correctly, it should not touch side walls.
tBe careful of hot, rising steam when removing foods – risk of burn!
tThe appliance should be cleaned regularly and all food residue removed. Do not use a
steam cleaner. Caution! Disconnect from mains before cleaning every time.
tDo not put any animals, plants, raw eggs or metal objects into the microwave. Do not use
to dry textiles.
tDo not use appliance near gas or electric heaters or receiver equipment.
tNever operate appliance empty or with the door open.
tThe appliance is not suitable for built-in installation.

12
Indicaciones de seguridad
ES tConexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
tNo desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
tComprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
tNo llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
tLos aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
tOperar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
tEl aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
tNo colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una
manta contra incendios.
tPor motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
tEl material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
tLos niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
tLos niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
tNunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
tEn caso de que se forme humo, apagar de inmediato el aparato/desenchufarlo. Dejar la
puerta cerrada para ahogar las posibles llamas.

13
15
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridad
ES
tSi el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El
aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
tNo utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
tLas reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
tSi el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por
un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
tNo operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
tNo colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.
tNo utilizar detergentes agresivos/productos químicos ni sustancias adhesivas que provocan
que el aparato pierda su estanqueidad. El aparato debe estar siempre completamente
estanco.
tNo utilizar el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas, ni de receptores.
tNunca calentar aceite para freír o grasa en el microondas – ¡Peligro de ignición!
tNunca cubrir las aperturas de ventilación – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
tColocar el aparato sobre una superficie termorresistente. Para que el aire pueda circular, el
aparato debe tener una distancia a las paredes en todos sus lados de como mínimo 10 cm
(arriba: 30cm). El aparato no debe sobresalir nunca de los bordes/esquinas de las mesas.
tNunca operar el aparato vacío/con la puerta abierta.
tColocar el plato giratorio de cristal correctamente para que no toque las paredes del
microondas.
tPrecaución con el vapor caliente que sale al retirar los alimentos – ¡Peligro de quemaduras!
tEl aparato debe limpiarse periódicamente, debiéndose eliminar los restos de alimentos.
No limpiar con una limpiadora de vapor. ¡Atención! Desenchufar antes de realizar tareas
de limpieza.
tNo introducir seres vivos, plantas, huevos crudos ni piezas metálicas en el microondas. No
utilizarlo para secar textiles.
tEl aparato no es apto para su instalación de forma empotrada.

14

15
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 16
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 16
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 18
Appliance description | Visión general del aparato
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 22
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 28
Warranty information | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 26
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 21
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 17
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 20
Important advice | Indicaciones importantes
Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos 24
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 27

16
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
mm
95cm
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
700W
Puissance du micro-ondes
Potenza del microonde
Leistung Mikrowelle
Microwave power
Nivel de potencia microondas
900W
Puissance du gril
Potenza del grill
Leistung Grill
Grill power
Potencia grill
11 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
17 l
Capacité
Capacità
Kapazität
Capacity
Capacidad
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
265mm
455mm
325mm
24.5cm
Diamètre du plateau en verre
Diametro del piatto di vetro
Durchmesser Glasteller
Glass plate diameter
Diametro del plato de cristal

17
DE | FR | IT | EN | ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
1
Gerät aufstellen | Installer l’appareil | Montare l’apparecchio |
Setting up the appliance | Colocar el aparato
Nicht für den Einbau geeignet. Geräterückseite immer zur Wand platzieren.
Ne convient pas pour le montage. Placer toujours le dos de l’appareil vers le mur.
Non idoneo per il montaggio a incasso. Collocare il retro dell’apparecchio sempre verso la parete.
No apto para empotrar. Colocar siempre la parte posterior del aparato hacia la pared.
Not suitable for building in. Always place the back of the appliance against a wall.
2
Gerät reinigen | Nettoyer l’appareil | Pulire l’apparecchio | Cleaning the appliance | Limpiar el aparato
Siehe Kapitel «Reinigung» auf Seite 26
Voir chapitre «Nettoyage» à la page 26
Vedi capitolo «Pulitura» su pagina 26
Véase el capítulo «Limpieza» en la página 26
See chapter «Cleaning» on page 26
min. 20cm
min. 5cmmin. 5cm
min. 10cm Abstände beachten!
Respecter les distances!
Rispettare le distanze!
Tener en cuenta las distancias!
Note surrounding spaces!
3
Gerät vorbereiten | Préparer l’appareil | Preparare l’apparecchio |
Preparing the appliance | Preparar el aparato
Richtige Positionierung beachten.
Observer le bon positionnement des accessoires.
Fate attenzione che siano posizionati correttamente.
Tener en cuenta el posicionamiento correcto.
Make sure it is positioned correctly.
Zubehör einsetzen
Mettre en place les accessoires
Inserire gli accessori
Colocar los accesorios
Insert accessory
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in

18
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Tür-Sicherungssystem
Système de sécurité de la porte
Sistema di sicurezza della porta
Sistema de seguro de la puerta
Door safety lock system
Glasdrehteller
Plateau tournant en verre
Piatto girevole di vetro
Plato giratorio de cristal
Glass turntable
Beleuchtung
Eclairage
Illuminazione
Iluminación
Illumination
Türentriegelung
Déverrouillage de la porte
Sblocco dello sportello
Desbloqueo de la puerta
Door release
Magnetron
Magnétron
Magnetron
Magnetrón
Magnetron
Abdeckung NIE entfernen
Ne JAMAIS retirer le capot
Non rimuovere MAI il pannello di copertura
NUNCA retirar la cubierta
NEVER remove cover
Sichtfenster
Vitre
Vetro porta
Ventana
Viewing window
Grillrost
Plaque à gril
Griglia
Parrilla del grill
Grill rack
Heizelement (Grill)
Elément chauffant (gril)
Serpentina (Grill)
Resistencia (grill)
Heating element (grill)

19
DE | FR | IT | EN | ES
Auftauen
Décongélation
Scongelare
Descongelar
Thawing
Leistungsstufen
Niveaux de puissance
Livelli di potenza
Niveles de potencia
Power levels
Zeiteinstellung
Programmation du temps
Impostazione del tempo
Ajuste del tiempo
Time setting
126W 252W 406W 567 W 700 W
210W/630W
343W/459W
469W/297W
Mikrowelle
Micro-ondes
Microonde
Microondas
Microwave
Grill
Gril
Grill
Grill
Grill
nur Grill
uniquement gril
solo grill
solo grill
only grill

20
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
Nur für den Mikrowellenbetrieb geeignetes Geschirr verwenden!
Utiliser uniquement de la vaisselle adaptée aux fours à micro-ondes!
Utilizzare solo stoviglie idonee all’uso nel microonde!
¡Utilizar únicamente utensilios aptos para microondas!
Only use microwave-capable dishes!
Spezielles Mikrowellengeschirr, wärmeunempfindliches Glas/Keramik
Für ausschliesslichen Mikrowellenbetrieb: Papier, mikrowellenfestes Kunststoffgeschirr
Vaisselle spécialement conçue pour le micro-ondes, verre/céramique insensibles à la chaleur
Uniquement pour la fonction micro-ondes: papier, vaisselle en plastique résistante au micro-ondes
Stoviglie speciali per microonde, vetro/ceramica non sensibili alle temperature elevate
Solo per il funzionamento a microonde: carta, stoviglie di plastica resistenti al microonde
Utensilios especiales para microondas, vidrio/cerámica no sensibles al calor
Solo para el uso en microondas: papel, utensilios de plástico aptos para microondas
Special microwave cookware, heat-proof glass/ceramic
Only for microwave operation: Paper, microwave-safe dishware
Welches Geschirr? | Quelle vaisselle utiliser? | Che tipo di stoviglie? |
Which cookware? | ¿Qué utensilios?
Gefässe/Geschirr aus nicht mikrowellenfesten Kunststoffen, mit Metallteilen/-verzierungen,
wärmeempfindliches Glas, Recycling Papier, Metall-/Alufolien
Récipients/vaisselle en plastique non résistant au micro-ondes, munis de parties ou d’ornements métalliques,
verre sensible à la chaleur, papier recyclé, feuilles de métal/d’aluminium
Recipienti/stoviglie in plastica non resistenti al microonde, con parti/decorazioni metalliche,
vetro sensibile alle temperature elevate, carta riciclata, fogli metallici/di alluminio
Recipientes/Utensilios de plástico no aptos para microondas, con piezas/acabados metálicos,
vidrio sensible al calor, papel reciclado, papel metálico/de aluminio
Vessels/Crockery made of plastics that do not withstand microwaves, with metal parts/decoration,
glass that is susceptible to heat, recycling paper, metal/aluminium foil
t
Gerüche im Gerät entfernen | Eloigner les odeurs dans l’appareil | Eliminare gli odori nell’apparecchio |
Remove odour from appliance | Eliminar los olores del aparato
Gefäss mit Zitronenscheiben einlegen
Introduire un récipient avec les rondelles de citron
Introdurre un contenitore con fette di limone
Introducir un recipiente con rodajas de limón
Insert vessel with lemon slices
5 Min. erwärmen
Réchauffer 5 min.
Scaldare per 5 min.
Calentar durante 5 minuto
Heat for 5 mins
Other manuals for 7648.46
1
Table of contents
Other Trisa Microwave Oven manuals