TriStar TR-2592 User manual

TR-2592
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 9
FR Manuel d'utilisation 13
DE Bedienungsanleitung 17
ES Manual de usuario 21
IT Manuale utente 25
PT Manual de utilizador 29
SE Användarhandbok 33
HR Korisnički priručnik 37
NO Brukermanual 42
BG Потребителски наръчник 45
HU Kézikönyv 49
DK Brugervejledning 53
CZ Uživatelská příručka 57
PL Instrukcja obsługi 61
RO Manual de utilizare 65
EL Εγχειρίδιο χρήστη 69
TR Kullanım kılavuzu 73

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması|
1
4
2
3
5
6
1 2 3
Drie flexible scheerkoppen Ontgrendelknop Trimmer
Three flexible shavingheads Release button Trimmer
Trois têtes de rasage flexibles Bouton d’ouverture Tondeuse
Drei bewegliche Rasierköpfe Entriegelungsknopf Trimmer
Tres cabezales de afeitado flexibles Botón de liberación Recortadora
Tre testine da rasatura flessibili Pulsante di rilascio Trimmer
Três cabeças de barbear flexíveis Botão de libertação Aparador
Tre flexibla rakhuvuden Utlösningsknapp Trimmer
Tri prilagodljive brijaće glave Gumb za oslobađanje Trimer
Tre fleksible barberhoder Utløserknapp Trimmer
Три подвижни ножчета за бръснене Бутон за освобождаване Тример
Három flexibilis forgókés Kioldógomb Trimmer
Tre fleksible skærehoveder Udløserknap Trimmer
Tři flexibilní holicí hlavy Uvolňovací tlačítko Zastřihovač
Trzy elastyczne głowice golące Przycisk zwalniania Trymer
Trei capete de bărbierit flexibile Buton de deblocare Rectificator
Τρεις εύκαμπτες λεπίδες ξυρίσματος Κουμπί αποδέσμευσης Κεφαλή ψαλιδίσματος
Üç adet esnek tıraşbaşlığıSerbest bırakma düğmesi Düzeltici
4
4 5 6
Aan/uit schakelaar Oplaadlampje Oplader
On/off switch Charging light Charger
Commutateur Marche/Arrêt Témoin de charge Chargeur
Ein-/Aus-Schalter Ladeanzeige Ladegerät
Interruptor encender/apagar Testigo indicador de carga Cargador
Interruttore acceso/spento Spia di carica Caricatore
Interruptor ligar/desligar Luz de carga Carregador
Strömbrytare Laddningslampa Laddare
Sklopka za uključivanje/isključivanje Svjetlo punjenja Punjač
Av-/På-bryter Ladelampe Lader
Бутон за "включено" / "изключено" Зареждаща се лампа Зарядно устройство
Be/kikapcsoló Töltést jelzőfény Töltő
tænd/sluk-kontakt Opladelys Oplader
Spínačzap/vyp Kontrolka dobíjení Nabíječka
Wyłącznik on/off Kontrolka ładowania Ładowarka
Comutator pornire/ oprire Luminăîncărcare Încărcător
Διακόπτης on/off Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Φορτιστής
Açma/kapama düğmesi Şarj ışığıŞarj cihazı

5
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage apdapter 220V-240V 50Hz. Voltage apparaat 4,5V 1000Ma.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde wastafel of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar verwijder
eerst de stekker uit het stopcontact.
Gebruik
Steek het kleine stekkertje van de oplader (nr. 6) onder in het apparaat en plaats de oplader in
het stopcontact. Het oplaadlampje (nr. 5) licht groen op.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen.
Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor de eerste keer draadloos gaat
gebruiken en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is
opgeladen, kunt u het maximaal 40 minuten draadloos gebruiken. Om de levensduur van de
accu te optimaliseren dient u de accu tweemaal per jaar volledig te ontladen door het apparaat
te laten draaien totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op.
Tip: U kunt zich ook direct scheren zonder het apparaat eerst op te laden, sluit daarvoor het
scheerapparaat aan op de oplader en plaats deze in het stopcontact.
Verwijder de beschermkap boven op de drie flexibele scheerkoppen (nr. 1) en schakel het
apparaat aan door de aan/uit schakelaar (nr. 4) omhoog te schuiven, voor het uitschakelen
van het apparaat schuif de schakelaar terug naar beneden. Beweeg de scheerkoppen over de
huid, maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droge huid geeft het
beste resultaat. Dit scheersysteem is speciaal ontworpen voor het scheren of trimmen van
gezichtshaar.
Neem voldoende tijd wanneer u voor het eerst gevoelige plekken scheert. U moet ervaring
opdoen met het apparaat en bovendien zal uw huid enige tijd nodig hebben om te wennen aan
het apparaat.
Voor het gebruik van de trimmer (nr. 3), schuif de trimmer aan de achterzijde van het apparaat
omhoog, zie figuur A. Schakel het aparaat aan met de aan/uitschakelaar (nr. 4) en trim de
gewenste haarstreek, zie figuur B. Schakel na gebruikt het apparaat uit en schuif de trimmer
weer naar beneden, zie figuur C.
A B C
6
Schoonmaken van het apparaat
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Schakel het apparaat uit en druk op de
ontgrendelknop (nr.3), zie figuur D. De scheerkop deksel gaat open, blaas en/of schud het
haar uit de scheerkop, zie figuur E. Spoel de scheerkop af met lauw water en gebruik het
bijgeleverde borsteltje om de diverse delen goed te reinigen, zie figuur F. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen. Houd alleen de scheerkop onder de waterstraal. Dompel het apparaat
nooit onder water of in een andere vloeistof, het apparaat en de diverse onderdelen zijn niet
vaatwasmachine bestendig. Laat de scheerkop drogen en sluit de scheerkop deksel,
zie figuur G.
D E F G
Na ieder gebruik van de trimmer de haarresten verwijderen met het bijgeleverde
schoonmaakborsteltje en regelmatig een druppel zuurvrije olie tussen de snijbladen laten
vallen.

7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
8
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

9
Operation and maintenance UK
Remove all the package of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage adaptor : AC220-240V 50Hz. Rated voltage device 4,5V 1000Ma.
Never use the appliance near a sink filled with water or something.
Never try the equipment that fell into the water to grab but first remove the plug from the socket.
Use
Insert the small plug of the charger (No. 6) at the bottom of the device and insert the charger
into the socket. The charging light (No. 5) lights green.
Make sure the device is switched off when you start charging.
Charge the device at least 12 hours before using it for the first time wireless and after a long
period of disuse. When the device is fully charged, you can use it wirelessly up to 40 minutes.
To optimize battery life you should the battery twice a year fully discharge by to running the
device until it stops. Then fully charge the device.
Tip: You can also shave when charging, connect then the shaver to the charger and insert it
into the socket.
Remove the cap on top of the three flexible shaving heads (No. 1) and switch the shaver on by
pushing the on / off switch (No. 4) up, for disabling the device slide the switch back down.
Move the shaving heads on your skin, making both straight and circular movements. Shaving
on a dry skin gives the best results. This razor is especially designed for shaving or trimming of
facial hair.
Take your time when you shave sensitive areas for the first time. You need experience with the
device and your skin also needs some time to get used to the device.
To use the trimmer (No. 3), slide the trimmer on the back of the device up, see Figure A. Turn
it on with the on / off switch (No. 4) and trim its desired area, see Figure B. Turn the unit off
after use and slide the trimmer back down, see figure C.
A B C
10
Cleaning
Clean the appliance after each use. Turn off the device and press the release button (no.3),
see Figure D. The shaving lid opens, bladder and / or shake the hair from the shaving head,
see Figure E. Rinse the razor with warm water and use the supplied brush to thoroughly clean
the various parts, see Figure F. Do not use detergents. Only keep the shaving heads under the
water, not the total appliance. Never immerse the appliance in water or other liquid, the
appliance and its various parts are not dishwasher safe. Let the shavinghead dry and close the
shavinghead lid,see Figure G.
D E F G
After each use of the trimmer remove the hairs with the supplied cleaning brush and a regular
drop an acid free oil between the blades.

11
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom.This RCD must have a rated residual
operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
12
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

13
Fonctionnement et entretien FR
Retirez tous l’emballage de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Tension nominale de l’adaptateur : AC220-240V 50Hz. Tension nominale de l’appareil 4,5V
1000Ma.
N’utilisez jamais le rasoir à proximité d’un lavabo plein d’eau ou de quelque liquide que ce soit.
N’essayez jamais d’attraper un appareil qui est tombé dans l’eau, débranchez toujours la prise
avant.
Utilisation
Insérer la petite prise du chargeur (No. 6) à l’arrière de l’appareil et l’autre extrémité du
chargeur dans une prise électrique. Le témoin de charge (No. 5) s’allume vert.
Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous commencez à le charger.
Chargez l’appareil pendant au minimum 12 heures avant la première utilisation sans fil ou
après une long période sans utilisation. Lorsque le rasoir est totalement chargé, vous pouvez
l’utiliser sans fil jusqu’à 40 minutes. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, vous devez la
laisser se décharger entièrement deux fois par an en laissant le rasoir allumé jusqu’à ce qu’il
s’éteigne seul. Ensuite, rechargez entièrement l’appareil.
Conseil: Vous pouvez aussi vous raser lorsque l’appareil est en charge. Pour cela reliez le
rasoir au chargeur et le chargeur à la prise murale.
Retirez la protection présente sur les trois têtes de rasage flexibles (No. 1) et allumez le rasoir
en faisant coulisser le commutateur marche / arrêt (No. 4) vers le haut, pour arrêter le rasoir,
remettez le commutateur en position basse. Déplacez les têtes de rasage sur votre peau, en
effectuant à la fois des mouvements droits et des mouvements circulaires. Le rasage sur peau
sèche donne les meilleurs résultats. Ce rasoir est spécifiquement conçu pour le rasage et la
tonte des poils du visage.
Prenez votre temps lorsque vous rasez des zones sensibles pour la première fois. Il vous faut
vous habituer à l’appareil et votre peau a besoin de temps pour s’habituer à ce mode de
rasage.
Pour utiliser la tondeuse (No. 3), faites glisser la tondeuse située à l’arrière du rasoir en
position, voir Schéma A. Allumez-la à l’aide du commutateur marche/arrêt (No. 4) et tondez la
zone souhaitée, voir Schéma B. Eteignez l’appareil après utilisation et remettez celui-ci en
place, Schéma C.
A B C
14
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Eteignez le rasoir et appuyez sur la touche
d’ouverture (no.3), voir Schéma D. Le couvercle de rasage s’ouvre, soufflez ou secouez pour
faire sortir les poils de la tête de rasage, voir Schéma E. Rincez le rasoir à l’eau chaude et
utilisez la brosse fournie pour nettoyer soigneusement les différentes pièces, voir Schéma F.
N’utilisez pas de détergents. Ne mettez pas la tête de rasage sous l’eau, ni l’appareil complet.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou quelque liquide que ce soit. L’appareil et ses
accessoires ne peuvent pas aller au lave-vaisselle. Laissez la tête de rasage sécher et
refermez le couvercle, voir Schéma G.
D E F G
Après chaque utilisation de la tondeuse retirez les poils à l’aide de la brosse fournie et
appliquez régulièrement une goutte d’huile entre les lames.

15
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
16
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.

17
Betrieb und Wartung DE
Nehmen Sie das Gerät vollständig aus der Verpackung.
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Gerätes der Netzspannung Ihres Hauses
entspricht. Nennspannung des Netzteils: AC220-240 V, 50 Hz. Nennspannung des Gerätes:
4,5 V 1000 mA.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe eines mit Wasser oder etwas anderem
gefüllten Waschbeckens.
Falls Ihnen das Gerät ins Wasser fällt, versuchen Sie niemals, es herauszuholen, bevor Sie
nicht den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben.
Inbetriebname
Stecken Sie den kleinen Stecker des Ladegerätes (Nr. 6) an der Unterseite des Gerätes an
und stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Die Ladeanzeige (Nr. 5) leuchtet grün.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es Aufladen.
Laden Sie das Gerät mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten Mal ohne
Netzkabel oder nach einem langen Zeitraum der Nichtbenutzung verwenden. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, können Sie es ohne Stromkabel bis zu 40 Minuten lang verwenden.
Zur Optimierung der Lebensdauer der Batterien sollten Sie den Akku zweimal jährlich
vollständig entladen, indem Sie das Gerät so lange laufen lassen, bis es von selbst aufhört.
Laden Sie dann das Gerät wieder vollständig auf.
Tipp: Sie können sich auch rasieren, während das Gerät aufgeladen wird. Stecken Sie dazu
das Ladegerät an den Rasierer an und stecken Sie es in die Steckdose.
Entfernen Sie den Deckel von der Oberseite der drei flexiblen Scherköpfe (Nr. 1) und schalten
Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter (Nr. 4) nach oben schieben. Um das
Gerät auszuschalten schieben Sie den Schalter wieder nach unten. Führen Sie die Scherköpfe
mit sowohl geraden als auch kreisenden Bewegungen über die Haut. Rasieren auf trockener
Haut gibt die besten Ergebnisse. Das Rasiermesser ist besonders für das Rasieren oder
Trimmen von Bart entwickelt worden.
Nehmen Sie sich Zeit, wenn Sie empfindliche Bereiche zum ersten Mal rasieren. Sie müssen
Erfahrung mit dem Gerät sammeln, und Ihre Haut benötigt auch etwas Zeit, um sich an das
Gerät zu gewöhnen.
Um den Trimmer (Nr. 3) zu verwenden, schieben Sie den Trimmer auf der Rückseite des
Gerätes nach oben (siehe Abbildung A). Schalten Sie ihn mit dem Ein-/Aus-Schalter (Nr. 4) an
und trimmen Sie die gewünschte Fläche (siehe Abbildung B). Schalten Sie das Gerät nach
Gebrauch ab und schieben Sie den Trimmer wieder nach unten (siehe Abbildung C).
A B C
18
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie
den Entriegelungsknopf (Nr.3) (siehe Abbildung D). Der Scherkopfverschluss öffnet sich.
Blasen und/oder schütteln Sie die Haare aus dem Scherkopf (siehe Abbildung E). Spülen Sie
den Rasierer mit warmem Wasser ab und reinigen Sie mit Hilfe der mitgelieferten Bürste
gründlich die verschiedenen Teile (siehe Abbildung F). Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Halten Sie nur die Scherköpfe unter das Wasser, nicht das gesamte Gerät. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät und seine einzelnen
Bestandteile sind nicht spülmaschinenfest. Lassen Sie den Scherkopf trocknen und schließen
Sie den Scherkopfverschluss (siehe Abbildung G).
D E F G
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch des Trimmers die Haare mit der mitgelieferten
Reinigungsbürste und tropfen Sie regelmäßig säurefreies Öl auf die Klingen.

19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
20
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC-
Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.

21
Funcionamiento y mantenimiento ES
Retirar el embalaje del dispositivo.
Comprobar que el voltaje del aparato coincida con la tensión principal de su hogar.
Adaptador de tensión nominal: CA 220-240 V 50Hz. Dispositivo de tensión nominal 4,5 V 1000
Ma.
Nunca utilice el aparato cerca de un lavabo lleno de agua o similares.
Nunca intente alcanzar un equipo que haya caído al agua, desconecte primero el enchufe.
Uso
Introducir la pequeña toma del cargador (No. 6) en la parte inferior del dispositivo y enchufar el
cargador. La lámpara indicadora de carga (No. 5) se iluminará en verde.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado cuando comience la carga.
Cargue el dispositivo durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez sin el
cable, así como tras largos períodos sin uso. Una vez que el dispositivo esté completamente
cargado, podrá utilizarlo sin el cable hasta un máximo de 40 minutos. Para optimizar la vida
útil de la batería, deberá descargar completamente la batería al menos dos veces al año
dejando el dispositivo en funcionamiento hasta que se detenga. A continuación cargue
completamente el dispositivo.
Sugerencia: También podrá afeitarse mientras el aparato se está cargando, conecte la
afeitadora al cargador y enchúfelo.
Extraiga la cubierta que se encuentra encima de los tres cabezales de afeitado flexibles (No.
1) y encienda la afeitadora pulsando hacia arriba el interruptor encender/apagar (No. 4), para
apagar el dispositivo deslice el interruptor de nuevo hacia abajo. Mueva los cabezales de
afeitado sobre su piel, realizando tanto movimientos circulares como rectos. Afeitarse en seco
proporciona mejores resultados. Esta cuchilla ha sido especialmente diseñada para el afeitado
y recorte del vello facial.
Al afeitar áreas sensibles por primera vez, tómese su tiempo. Necesitará practicar con el
dispositivo y su piel necesitará acostumbrarse al mismo.
Para utilizar la recortadora (No. 3), deslice hacia arriba la recortadora que se encuentra en la
parte trasera del dispositivo, consulte la imagen A. Enciéndala con el interruptor
encender/apagar (No. 4) y recorte el área deseada, consulte la imagen B. Tras el uso, apague
la unidad y deslice de nuevo la recortadora hacia abajo, consulte la imagen C.
A B C
22
Limpieza
Limpie el aparato cada vez que lo utilice. Apague el dispositivo y pulse el botón de liberación
(No.3), consulte la imagen D. La tapa de la afeitadora se abrirá, agite y/o sacuda el vello del
cabezal de afeitado, consulte la imagen E. Aclare la cuchilla con agua tibia y utilice el cepillo
suministrado para limpiar a fondo las distintas piezas, consulte la imagen F. No utilice
detergentes. Mantenga bajo el agua solamente los cabezales de la afeitadora, no todo el
aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni cualquier otro líquido, ya que el aparato y
sus distintas piezas no son resistentes al agua. Deje que el cabezal de afeitado se seque y
cierre la tapa, consultar la imagen G.
D E F G
Cada vez que utilice la recortadora, extraiga el vello con el cepillo de limpieza suministrado y
aplique una gota de aceite no ácido entre las cuchillas.

23
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
24
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

25
Funzionamento e manutenzione IT
Rimuovere ogni imballo dal dispositivo.
Verificare che il voltaggio del dispositivo corrisponda al vostro voltaggio domestico.
Voltaggio dell’adattatore : AC220-240V 50Hz. Voltaggio del dispositivo 4,5V 1000Ma.
Non usare mai il dispositivo vicino a un lavello pieno d’acqua o altro.
Non tentare mai di usare l’equipaggiamento caduto in acqua per rasarsi ma per prima cosa
rimuovere la spina dalla presa.
Uso
Inserire la spina piccola del caricatore (N. 6) sull’estremità inferiore del dispositivo e inserire il
caricatore nella presa. La spia di carica (N. 5) si illumina di verde.
Assicuratevi che il dispositivo sia spento quando si inizia la ricarica.
Caricare il dispositivo almeno 12 ore prima di usarlo per la prima volta senza fili e dopo un
lungo periodo di non utilizzo. Quando il dispositivo è completamente carico, è possibile usarlo
senza fili per un massimo di 40 minuti. Per ottimizzare la durata della batteria dovreste
scaricare completamente la batteria due volte all’anno attivando il dispositivo finché non si
ferma da solo. Quindi caricare completamente il dispositivo.
Suggerimento: la rasatura è possibile anche quando il dispositivo è in carica, collegare poi il
rasoio al caricatore e inserirlo nella presa.
Rimuovere il tappo sopra le tre testine da rasatura flessibili (N. 1) e accendere il dispositivo
spingendo l’interruttore acceso/spento (N. 4) verso l’alto, per disabilitare il dispositivo spingere
l’interruttore inversamente verso il basso. Spostare le testine per la rasatura sulla vostra pelle,
con movimenti sia rettilinei che circolari. La rasatura su una pelle asciutta da’ migliori risultati.
Questo rasoio è progettato specificatamente per la rasatura o per contornare la barba.
Prendetevi il tempo necessario quando dovete rasare aree sensibili per la prima volta. È
necessario diventare pratici nell’uso del dispositivo e anche la vostra pelle necessita di un po’
di tempo per abituarsi all’uso del dispositivo.
Per usare il rasoio (No. 3), far scivolare l’interruttore sul retro del dispositivo verso l’alto, si
veda la figura A. Accenderlo con l’interruttore acceso/spento (N. 4) e rasare l’area desiderata,
si veda la figura B. Spegnere l’unità dopo l’uso e far scivolare l’interruttore all’indietro, si veda
la figura C.
A B C
26
Pulizia
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Spegnere il dispositivo e premere il pulsante di rilascio
(n. 3), si veda la fig. D. Il coperchio del rasoio si apre, soffiare e/o scuotere i peli dalla testina
del rasoio, si veda la fig. E. Risciacquare il rasoio con acqua calda e usare la spazzola in
dotazione per pulire attentamente le varie parti, si veda la fig. F. Non usare detergenti. Tenere
solo le testine da rasatura sotto l’acqua, non tutto il dispositivo. Non immergere mai il
dispositivo in acqua o in altro liquido, il dispositivo e le sue varie parti non sono a prova di
lavastoviglie. Lasciare la testina del rasoio asciutta e chiudere il coperchio della testina, si
veda la fig. G.
D E F G
Dopo ogni uso del rasoio, rimuovere i peli con la spazzola pulente in dotazione e una grossa
goccia di olio non acido tra le lame.

27
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
28
Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.

29
Funcionamento e manutenção PT
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal do adaptador: CA220-240V 50Hz. Voltagem nominal do aparelho: 4,5V
1000Ma.
Nunca utilize o aparelho perto de um lavatório com água ou outro líquido.
Não pegue no equipamento imediatamente após ter caído em água. Primeiro retire a ficha da
tomada.
Utilize
Insira a ficha do carregador (n.º 6) na parte inferior do aparelho e ligue o carregador à tomada.
A luz de carregamento (n.º 5) acende-se a verde.
Certifique-se de que o aparelho está desligado quando começar a carregar.
Carregue o aparelho pelo menos 12 horas antes de o utilizar pela primeira vez sem o cabo e
após um longo período sem utilizá-lo.
Quando o aparelho estiver totalmente carregado, pode utilize-lo sem o cabo até 40 minutos.
Para optimizar a vida útil da bateria, deverá utilize-la duas vezes por ano totalmente carregada
e deixar o aparelho trabalhar até que se desligue. Em seguida, carregue totalmente o
aparelho.
Conselho: Pode barbear-se também quando o aparelho estiver a carregar. Para isso, ligue a
máquina de barbear ao carregador e ligue-o à tomada.
Retire a tampa no topo das cabeças de barbear flexíveis (n.º 1) e ligue a máquina de barbear
empurrando o interruptor de ligar/desligar (n.º 4) para cima. Para desligar o aparelho, deslize
o interruptor para baixo. Passe as cabeças de barbear pela sua pele, fazendo movimentos
circulares e rectos. Barbear com a pele seca proporciona melhores resultados. Esta lâmina foi
especialmente concebida para barbear ou aparar pelo facial.
Demore o tempo que for necessário quando barbear zonas sensíveis pela primeira vez.
Precisa de experiência com o aparelho e a sua pele precisa também de tempo para se
habituar ao aparelho.
Para utilizar o aparador (n.º 3), deslize-o para cima na parte posterior do aparelho. Consulte a
Figura A. Ligue-o com o interruptor de ligar/desligar (n.º 4) e apare a área desejada. Consulte
a figura B. Desligue o aparelho após a utilização e volte a deslizar o aparador para baixo.
Consulte a Figura C.
A B C
30
Limpeza
Limpe o aparelho depois de cada utilização. Desligue-o e prima o botão de libertação (n.º 3).
Consulte a Figura D. A tampa de barbear abre-se, limpe e/ou abane para retirar os pelos das
cabeças de barbear. Consulte a Figura E. Limpe a lâmina com água morna e utilize a
escovinha fornecida para limpar cuidadosamente as várias peças. Consulte a Figura F. Não
utilize detergentes. Coloque apenas as cabeças debaixo de água, não o aparelho completo.
Nunca o mergulhe em água ou noutro líquido. O aparelho e as suas peças não podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça. Deixe a cabeça de barbear secar e feche a tampa.
Consulte a Figura G.
D E F G
Após cada utilização do aparador, retire os pelos com a escovinha de limpeza fornecida e
coloque, de vez em quando, uma gota de um óleo sem ácidos entre as lâminas.

31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-
se com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
32
Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.

33
Användning och underhåll SE
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Adapterns märkspänning: AC220-240V 50Hz. Apparatens märkspänning 4,5V 1000Ma.
Använd aldrig apparaten i närheten av ett handfat fyllt med vatten eller annan vätska.
Försök aldrig lyfta upp apparaten om den fallit i vattnet utan att först dra ut kontakten ur
eluttaget.
Användning
För in den lilla pluggen på laddaren (nr. 6) i uttaget på botten av rakapparaten och sätt in
laddaren i ett eluttag. Laddningslampan (nr.5) lyser grönt.
Kontrollera så att apparaten är avstängd innan du börjar ladda den.
Ladda apparaten minst 12 timmar innan den används sladdlöst första gången och efter att den
inte använts under lång tid. När apparaten är fulladdad kan du använda den sladdlöst upp till
40 minuter. För att optimera batteriets livslängd bör du ladda ur batteriet helt en gång i halvåret
genom att låta apparaten gå tills den stannar. Sedan laddar du apparaten fullt igen.
Tips: Du kan även använda apparaten medan den laddas, anslut då rakapparaten till laddaren
och anslut laddaren till vägguttaget.
Ta bort skyddet ovanpå de tre flexibla rakhuvudena (nr. 1) och sätt på rakapparaten genom att
skjuta strömbrytaren (nr. 4) uppåt, för att stänga av apparaten skjuter du tillbaka strömbrytaren
nedåt. Flytta runt rakhuvudena på huden, gör både raka och cirkulerande rörelser. Rakning på
torr hud ger bäst resultat. Denna rakapparat är speciellt utformad för rakning eller trimning av
ansiktshår.
Tag god tid på dig när du rakar känsliga områden första gången. Du behöver lära dig
apparaten och vänja dig vid den och din hud behöver också tid för att vänja sig vid den.
För att använda trimmern (nr. 3) skjuter du upp trimmern på baksidan av apparaten, se bild A.
Sätt på den med strömbrytaren (nr. 4) och trimma önskat område, se bild B. Stäng av enheten
efter användning och skjut tillbaka trimmern ner i sitt läge igen, se bild C.
A B C
34
Rengöring
Rengör apparaten efter varje användning. Stäng av apparaten och tryck på utlösningsknappen
(nr. 3), se bild D. Rakhuvudslocket öppnas och du kan blåsa och/eller skaka håret från
rakhuvudena, se bild E. Skölj med varmt vatten och använd den medföljande borsten för att
rengöra de olika delarna ordentligt, se bild F. Använd inte rengöringsmedel. Skölj endast
rakhuvudena med vatten, inte hela rakapparaten. Sänk inte ned rakapparaten i vatten eller
någon annan vätska, rakapparaten och dess delar går inte heller att diska i diskmaskin. Låt
rakhuvudena torka och stäng sedan rakhuvudslocket, se bild G.
D E F G
Efter varje användning av trimmern ska håren tas bort med den medföljande
rengöringsborsten och en droppe syrafri olja ska droppas mellan bladen.

35
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Läs alla instruktioner innan användning.
Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
36
Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.

37
Rukovanje i održavanje HR
U potpunosti odstranite ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma.
Nazivni napon adaptera: AC 220-240 V, 50 Hz. Nazivni napon uređaja 4,5 V 1000 mA.
Uređaj nikad ne koristite u blizini sudopera punog vode ili neke druge tekućine.
Nikad ne pokušavajte uhvatiti uređaj koji je pao u vodu, a da prije niste izvukli utikačiz utičnice.
Uporaba
Umetnite mali utikačpunjača (br. 6) na dnu uređaja i ukopčajte punjaču utičnicu. Svjetlo
punjenja (br. 5) svijetli zeleno.
Pobrinite se da uređaj bude isključen kad počnete punjenje.
Uređaj punite najmanje 12 sati prije prve bežične uporabe i nakon dugog perioda ne korištenja.
Kad je uređaj u potpunosti napunjen, možete ga koristiti bežično do 40 minuta. Kako biste
optimizirali životni vijek baterije potrebno je dva puta godišnje u potpunosti isprazniti bateriju,
korištenjem uređaja dok ne prestane raditi. Zatim potpuno napunite bateriju uređaja.
Savjet: Dok se baterija uređaja puni možete ga koristiti, spojite brijačna punjači ukopčajte u
utičnicu.
Skinite poklopac na vrhu tri prilagodljive brijaće glave (br. 1) i uključite brijačtako da pritisnete
sklopku za uključivanje / isključivanje (br. 4) prema gore, za isključivanje uređaja pritisnite
sklopku natrag prema dolje. Ravnim i kružnim pokretima pomičite brijaće glave po vašoj koži.
Brijanje po suhoj koži daje najbolje rezultate. Ova britva je posebno dizajnirana za brijanje ili
skraćivanje dlaka na licu.
Odvojite vremena prilikom prvog brijanja osjetljivih područja. Potrebno vam je iskustvo s
uređajem i vaša koža također treba vremena dok se privikne na uređaj.
Za korištenje trimera (br. 3), izvucite trimer sa stražnje strane na uređaju prema gore,
pogledajte sliku A. Uključite ga pomoću sklopke za uključivanje / isključivanje (br. 4) i skratite
željeno područje, pogledajte sliku B. Nakon korištenja isključite uređaj i vratite trimer natrag,
pogledajte sliku C.
A B C
38
Čišćenje
Očistite uređaj poslije svake upotrebe. Isključite uređaj i pritisnite gumb za oslobađanje (br. 3),
pogledajte sliku D. Poklopac za brijanje se otvara, otresite dlake s brijaće glave, pogledajte
sliku E. Isperite brijaču toploj vodi i priloženom četkom temeljito očistite razne dijelove,
pogledajte sliku F. Nemojte koristiti deterdžente. Pod vodom držite samo brijaću glavu, ne i
cijeli uređaj. Uređaj nikad nemojte umakati u vodu ili ostale tekućine, uređaj i njegovi razni
dijelovi se ne smiju prati u perilici. Ostavite da se brijaća glava osuši i zatvorite poklopac
brijaće glave, pogledajte sliku G.
D E F G
Nakon svakog korištenja trimera pomoću priložene četke uklonite dlake, a između oštrica
kapnite ulje bez kiseline.

39
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
Prije korištenja pročitajte sve upute.
Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikačili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođačuređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoćkorisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
40
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
većse mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Table of contents
Languages:
Other TriStar Electric Shaver manuals