Trixie 86300 User manual

Aquarien-Luftpumpe
#86300/86310
DBedienungsanleitung
• Die Aquarien-Luftpumpe so aufstellen oder befestigen, dass sie nicht ins Wasser fallen
kann und oberhalb des Wasserstands im Aquarium platziert ist, um ein Rücksaugen von
Wasser zu verhindern (siehe Abb. 1–3). Sollte ein solcher Standpunkt nicht möglich sein,
verwenden Sie bitte ein Sicherheitsventil in der Luftleitung, die von der Pumpe zum
Aquarium führt.
• Die Aquarien-Luftpumpen sind für den Dauerbetrieb geeignet, einemVerschleiß sind
lediglich die Membranen unterworfen. Dieser Verschleiß ist an der abnehmenden Luft-
fördermenge zu erkennen. Bitte nur durch Originalteile ersetzen.
• Wartungsarbeiten an der Aquarien-Luftpumpe: Vorsicht! Beim Entnehmen von Steinen,
Filtern oder sonstigem Aquarienschmuck kein Wasser in die Pumpe laufen lassen. Die
Pumpe bleibt in Betrieb während der Schlauch von der Pumpe entfernt wird. Danach mit
dem Entnehmen der Aquarium-Fauna fortfahren.
• Die Leistung der Pumpe hängt sehr stark vom Durchfluss der angesaugten Luft ab. Da
die Umgebungsluft niemals schmutz- oder staubfrei ist, kann der Filter in der Boden-
platte nach längerem Gebrauch verschmutzen und sollte dann nur durch ein Originalteil
ersetzt werden.
• Das Nachlassen des Luftstroms wird oft durch verstopfte Ausströmersteine verursacht.
Algen und andere Partikel werden in die Steine eingesogen und verursachen dadurch
eine Zerstörung der Membran. Eine Kontrolle auf Verstopfung der Ausströmersteine
sollte wöchentlich erfolgen, indem man eine geringe Menge Wasser in einen Stein saugt
und anschließend das Wasser durch den Stein bläst. Gelingt das Ausblasen nicht, ist der
Stein verstopft.
• Die Luftfördermenge lässt sich nur mit Hilfe einer Schlauchklemme regeln.
Wichtige Sicherheitshinweise:
Um sich vor Unfällen und Verletzungen zu schützen, sollten die folgenden Sicherheits-
regeln befolgt werden. Um Unfällen durch elektrischen Schlag vorzubeugen, ist beim
Umgang mit Elektroausrüstungen für Aquarien besondere Umsicht geboten.
• Die Betriebsanleitung für die Aquarien-Pumpe muss vor deren Montage und Inbetrieb-
nahme gelesen werden. Alle Sicherheitshinweise sind genau zu befolgen.
• Für den Fall, dass die Aquarien-Pumpe ins Wasser fällt, folgende Vorgehensweise unbe-
dingt befolgen: Nicht ins Wasser greifen! Zuerst den Stecker aus der Steckdose nehmen,
dann das Gerät aus dem Wasser holen. Wenn elektrische Komponenten der Pumpe nass
werden, sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Aquarien-Pumpe nach dem Anbau sorgfältig untersuchen. Das Gerät sollte nicht in
Betrieb genommen werden, wenn Teile der Pumpe, bei denen kein Kontakt mit Wasser
vorgesehen ist, nass sind.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Netzanschlussleitung oder
der Stecker Zeichen von Zerstörung aufweisen, wenn Zerstörungen anderer Art sichtbar
sind oder Funktionsstörungen auftreten.
• Um das Risiko des Nasswerdens des Pumpensteckers zu minimieren, sollte das
Aquarium immer seitlich von Steckdosen aufgestellt werden. Es ist empfehlenswert
die Netzanschlussleitung derart zu verlängern, dass die Leitung unter Steckdosenhöhe
durchhängt (siehe Abb. 2/3). Dadurch kann verhindert werden, dass Spritzwasser an der
Leitung zum Stecker herunterlaufen kann. Sollte es dennoch passieren, bitte jede Berüh-
rung vermeiden! Durch Entfernen der Sicherung den Stromkreis spannungsfrei machen,
danach Stecker/Steckdose auf dasVorhandensein von Wasser untersuchen.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Aquarien-Pumpe in der Nähe von Kindern
betrieben wird.
• Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder vor dem Beginn von Reinigungsarbeiten, stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Dabei darf niemals an der Netzleitung ge-
zogen werden, sondern den Stecker umfassen und aus der Steckdose herausziehen.
• Das Gerät darf niemals einem anderen als seinem bestimmungsgemäßen Verwendungs-
zweck zugeführt werden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Benutzung mit
diesem Gerät zugelassen wurde, kann Gefahren für Mensch und Umwelt verursachen.
• Das Gerät darf nicht an Orten angebaut oder gelagert werden, an denen es Temperatu-
ren unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes dessen sichere Befestigung überprüfen.
• Aufschriften auf dem Gerät müssen gelesen und berücksichtigt werden.
• Sollte die Verwendung einer Verlängerungsleitung notwendig sein, muss darauf
geachtet werden, dass Leitungstyp und Leitungsquerschnitt den durch das Gerät vor-
gegebenen Erfordernissen entsprechen.
• Diese Anweisungen sind aufzubewahren.

Instructions for use
• Place or affix the aquarium air pump in such way that it cannot fall into the water and
is above the water level in the aquarium (see graphs 1–3) to prevent reflux. If this is
not possible, use a safety valve in the hose leading from the pump to the aquarium.
• The aquarium air pumps are suitable for continuous operation. Only the membranes
are subject to wear and tear. Membranes must be replaced when the amount of air
pumped into the aquarium visibly declines - use only original replacement parts.
• Maintenance work on the aquarium air pump: Caution! Do not let water run into the
pump when you are removing stones, filters or decoration from the aquarium. Keep
the pump running and remove the hose from the pump. Then continue with removing
the aquarium fauna.
• The performance of the pump depends to a large extent on the through-flow rate of
the air drawn in. As the ambient air is never dirt or dust-free, the filter in the bottom
plate may become soiled after extended use and must be replaced. In this case, only
an original replacement part should be used.
• Decline of air steam: This problem is most often caused by blocked air outlet stones.
Algae and other particles in the aquarium water are sucked into the stones and harm
the membrane. Check the air outlet stones weekly by sucking a small amount of wa-
ter into the stone and blowing the water through the stone subsequently. If the water
cannot be blown out, the stone is blocked.
• The amount of air pumped into the aquarium can be adjusted only by using a hose
clamp.
Safety precautions:
Attention: Follow these safety instructions to prevent accidents and injuries. Special
attention is needed when handling electrical devices for aquariums if accidents from
electric shock are to be avoided.
• Read the manual before installing and using the aquarium pump. Follow all security
instructions closely.
• If the pump falls into the water, it is imperative that you follow these instructions:
do not put your hand into the water! Unplug the pump before removing it from the
water. Unplug the pump immediately if electrical components get wet.
• Check the pump carefully after you have installed it. Do not switch it on if parts of the
pump are wet which normally have no contact with water.
• The pump must not be switched on if the electrical cord or the plug show signs of
damage, if other kinds of damage are visible or malfunctioning occurs.
• To minimize the risk of the pump getting wet, the aquarium should be positioned to
the side of sockets. It is recommended to extend the electrical cord so that it hangs
below the socket (see pgraphs 2/3). This prevents splash water from running along the
cord into the socket. If this should happen, do not touch anything! Remove the fuse to
interrupt the circuit; then check plug and socket for water.
• Special care is needed if the aquarium pump is running near children.
• Always unplug the pump if it is not in use or before you start cleaning the aquarium!
Never pull on the cord, take hold of the plug to unplug it from the socket.
• Never use the pump for any other purpose than the one it was designed for. Using
parts other than the original replacement parts can lead to harm for people and en-
vironment.
• The device must not be installed or stored in areas with temperature below 0 °C.
• Check if the device has been securely fitted before using it.
• Read the labels on the device and act accordingly.
• If the use of an extension cord is necessary, it should fit the requirements of the device
in type and diameter.
• Keep these instructions for later use.

Aquarium Air Pump ·Pompe à air pour aquarium
#86300/86310
FConseils d’utilisation
• Disposer ou fixer la pompe à air pour aquarium de telle façon qu’elle ne puisse pas
tomber dans l’eau et qu’elle se situe au-dessus du niveau d’eau de l’aquarium (voir
dessin 1–3). Si cela n’est pas possible, il convient de placer un anti-siphon sur la con-
duite d’entrée d’air reliant la pompe à l’aquarium.
• Les pompes à air pour aquarium conviennent à une utilisation permanente. Seules
les membranes peuvent s’user à la longue. L’usure des membranes provoque une
diminution du débit d’air de la pompe. Remplacer uniquement avec des pièces de
rechange d’origine.
• Entretien de la pompe à air: Attention ! Ne laissez pas d’eau rentrer dans la pompe
lorsque vous enlevez diffuseurs, filtres ou décoration de l’aquarium. Laissez la pompe
en marche, et enlevez le tuyau de la pompe. Puis continuez en retirant la faune de
l’aquarium.
• La puissance de la pompe dépend en grande partie du débit d’entrée d’air. Etant donné
que l’air ambiant contient des poussières, il est possible que le premier filtre situé dans
la plaque de fond s’obstrue après une période d’utilisation prolongée. Si tel est le cas,
il doit être remplacé par un filtre de rechange d’origine.
• Baisse du débit d’air: ce problème est le plus souvent causé par un blocage de l’air
dans le diffuseur. Les algues et autres particules dans l’eau de l’aquarium sont aspirées
dans le diffuseur et obstruent la membrane intérieure. Vérifiez chaque semaine le
débit d’air du diffuseur en le démontant et en aspirant manuellement un peu d’eau
dans le diffuseur, et en la rejetant aussitôt. Si l’eau ne ressort pas du diffuseur, celui-ci
est bouché.
• Le débit d’air peut uniquement être réglé moyennant d’une pince pour tuyaux souples.
Mesures de sécurité:
Attention: Suivez les instructions de sécurité pour prévenir des accidents et blessures,
en particulier en manipulant le système électrique de l’aquarium pour éviter tout
incident.
• Lisez bien le livret d’instructions avant l’installation et l’utilisation de la pompe pour
aquarium. Suivez toutes les instructions de sécurité suivantes.
• Si la pompe tombe dans l’eau n’essayez en aucun cas de la récupérer tout de suite. Re-
tirer d’abord la prise de courant et, ensuite seulement, reprenez la pompe. Débranchez
immédiatement si un élément électrique reçoit de l’eau.
• Vérifiez la pompe après installation. Ne la branchez pas si certaines parties, qui nor-
malement ne doivent pas être en contact avec l’eau, sont humides.
• La pompe ne doit pas être branchée si le cordon électrique ou la prise semblent être
endommagés, ou si d’autres signes d’avaries se produisent.
• Pour minimiser les risques, l’aquarium doit être installé à côté de la prise de courant.
Il est recommandé de rallonger le cordon électrique pour qu’il soit suspendu sous la
prise (voir dessins 2/3). Cela empêchera les écoulements d’eau le long du cordon jus-
qu’à la prise. Si cela se produit, ne touchez à rien! Enlevez le fusible pour interrompre
le circuit, ensuite vérifiez les prises.
• La plus grande attention est demandée lorsque des enfants sont à proximité de la
pompe de l’aquarium.
• Débranchez toujours la pompe avant de commencer à nettoyer l’aquarium! Ne jamais
tirer sur le cordon, débranchez au niveau de la prise.
• Ne jamais utiliser la pompe pour d’autres fonctions qui ne lui sont pas adaptées.
Utiliser des éléments pour d’autres fonctions peut nuire à l’environnement et aux
personnes
• L’appareil ne doit pas être installé ou stocké dans des pièces dont la température est
en dessous de 0 °C.
• Vérifiez que l’installation est adaptée et sécurisée avant l’utilisation.
• Lisez les étiquettes sur l’appareil et agissez en conséquence.
• Si l’utilisation d’une rallonge électrique est nécessaire, elle devra répondre aux normes
de l’appareil.
• Gardez ces instructions pour les utilisations ultérieures.

IModo d’uso
• La pompa d’aria per acquario deve essere attaccata in modo tale che non possa cadere
in acqua e deve essere posizionata sopra il livello dell’acqua (vedi schema) per evitare
il riflusso. Se questo non è possibile, consigliamo di mettere una valvola di sicurezza
nel tubo d’aria che va dalla pompa all’acquario.
• La pompa d’aria per acquario può essere utilizzata per un uso continuo. Solo le
membrane sono sottoposte ad usura. Vi suggeriamo di sostituirle nel momento in cui
noterete che il flusso d’aria visibilmente diminuisce. Si raccomanda di utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
• Lavori di manutenzione della pompa d’aria per acquari: Attenzione: evitare di far
entrare acqua nella pompa mentre state rimuovendo sassolini, filtri o altre decorazioni
dall’acquario. Mantenere la pompa in funzione e staccare il tubo dalla pompa. Conti-
nuare, quindi, con la rimozione della fauna dall’acquario.
• La potenza della pompa dipende in gran parte dal flusso d’aria che entra. Dato
che l’aria ambiente non è mai priva di sporcizia o polvere, il filtro situato sul fondo
dell’acquario può sporcarsi dopo qualche tempo e deve essere sostituito con un pezzo
di ricambio originale.
• La diminuzione del flusso d’aria: spesso le pietre con uscita dell’aria si intasano.
Alghe ed altre particelle dell’acqua sono risucchiate dalle pietre e ne danneggiano la
membrana. Consigliamo di controllare le pietre con uscita dell’aria settimanalmente,
introducendo una piccola quantità di acqua all’interno e successivamente soffiandola
attraverso la pietra. Se l’acqua non fuoriesce, la pietra è ostruita.
• Il flusso d’aria può essere regolato solo mediante una molletta per tubi flessibili.
Misure di sicurezza:
Attenzione: Seguire le istruzioni di sicurezza per evitare incidenti e infortuni. E’
necessario porre un’attenzione particolare nel caso di utilizzo di dispositivi elettrici per
acquari per evitare incidenti da folgorazione.
• Leggere le istruzioni prima di installare e utilizzare la pompa per l’acquario. Seguire
strettamente tutte le istruzioni di sicurezza.
• Se la pompa cade in acqua, è obbligatorio seguire le seguenti istruzioni: non immer-
gere le mani in acqua! Staccare la spina della pompa prima di rimuoverla dall’acqua.
Staccare la pompa immediatamente se i componenti elettrici si sono bagnati.
• Controllare la pompa con attenzione dopo averla installata. Non accenderla se i com-
ponenti della pompa sono bagnati; non devono avere alcun contatto con l‘acqua.
• La pompa non deve essere accesa se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati o se
altri tipi di danni sono visibili o se si verifica un malfunzionamento.
• Per ridurre al minimo il rischio che la pompa si bagni, l’acquario deve essere posiziona-
to a lato della presa di corrente. Si raccomanda di estendere il cavo di alimentazione
in modo che si blocchi al di sotto della presa (vedi il disegno). Questo impedisce che
gli schizzi d’acqua scorrano lungo il filo nella presa della corrente. Se questo si dovesse
verificare non toccare niente! Rimuovere il fusibile per interrompere il flusso di cor-
rente; solo successivamente controllare se la spina e la presa di corrente presentano
eventuali residui d’acqua.
• Porre particolare attenzione se sono presenti bambini nelle vicinanze della pompa.
• Staccare sempre la pompa se non è in uso o prima di iniziare a pulire l’acquario! Non
tirare mai il cavo, afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente.
• Non utilizzare mai la pompa per un scopo diverso da quello per cui è stata progettata.
Utilizzare dei pezzi di ricambio diversi da quelli originali potrebbe causare danni alle
persone e all’ambiente.
• Il dispositivo non deve essere installato o stoccato in zone con temperature inferiori
a 0 °C.
• Controllare se il dispositivo è stato montato in modo sicuro prima di utilizzarlo.
• Leggere l’etichetta sul dispositivo e agire di conseguenza.
• Se è necessario un cavo d’estensione, questo deve corrispondere ai requisiti del dispo-
sitivo come tipo e diametro.
• Conservare le istruzioni d’uso.

Pompa d’aria per acquari ·Aquarium-Luchtpomp
#86300/86310
Gebruiksaanwijzing
• De aquarium-luchtpomp dusdanig plaatsen of bevestigen, dat hij niet in het water kan
vallen en boven de waterspiegel in het aquarium zit, om een terugloop van water te
voorkomen (zie afb. 1–3). Indien dit niet mogelijk is, gebruik dan een terugslagventiel in
de luchtslang, die van pomp naar aquarium loopt.
• De aquarium-luchtpompen zijn geschikt voor permanent gebruik, enkel en alleen
de membranen zijn slijtageonderdelen. Er is sprake van slijtage als de luchttoevoer
afneemt. Alleen originele reserve onderdelen gebruiken.
• Onderhoud aan de aquarium-pomp: Opgepast! Tijdens het verwijderen van steentjes,
filtermateriaal of overige aquariuminrichting geen water in de pomp laten lopen. De
pomp blijft ingeschakeld, maar de slang wordt eraf gehaald. Vervolgens het verwijderen
van aquarium-fauna voortzetten.
• De prestatie van de pomp is sterk afhankelijk van het doorstromen van de aangezogen
lucht. Omdat de omgevingslucht nimmer vuil- of stofvrij is, kan het filter in de bodem-
plaat na langer gebruik vervuilen en dient alleen door originele reserve onderdelen te
worden vervangen.
• Het verminderen van de luchtdoorstroming wordt dikwijls door vervuilde uitstrooms-
teentjes veroorzaakt. Algen en andere kleine deeltjes worden in de steen gezogen en
doen afbraak aan de werking van het membraan. Dit dient wekelijks te worden gecon-
troleerd. Laat de steen een kleine hoeveelheid water opzuigen en vervolgens uitblazen.
Lukt het uitblazen niet, dan is de steen verstopt.
• De hoeveelheid luchtdoorstroming kan m.b.v. een slangklem worden gevarieerd.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen:
Ter voorkoming van ongevallen en letsel dienen de volgende veiligheidsmaatregelen in
acht te worden genomen. Om ongevallen door een stroomstoot te voorkomen, dient
men zorgvuldig en voorzichtig om te gaan met de elektrische attributen voor aquaria.
• De handleiding voor de aquarium-pomp dient vóór installatie en inbedrijfname grondig
te worden doorgelezen. De veiligheidswaarschuwingen dienen te allen tijde in acht te
worden genomen.
• Wanneer de aquarium-pomp in het water valt als volgt handelen: niet met de handen
in het water! Eerst de stekker uit het stopcontact trekken, pas dan kan het apparaat
uit het water worden gehaald. Als elektrische onderdelen van de pomp nat worden
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
• Als de aquarium-pomp in elkaar gezet is, dient deze zorgvuldig te worden nagelopen.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als onderdelen van de pomp, die
niet in aanraking met water mogen komen, nat zijn.
• Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als kabel of stekker niet in orde is,
of als er andere beschadigingen te zien zijn.
• Om het risico, dat de stekker van de pomp nat wordt, zo klein mogelijk te houden,
dient het aquarium altijd naast een stopcontact te worden geplaatst. Voorts is het
raadzaam, de kabel dusdanig te verlengen, dat hij onder het stopcontact doorhangt (zie
afb. 2/3). Hierdoor kan worden voorkomen, dat spatwater op de kabel naar beneden
naar het stopcontact loopt. Mocht het desondanks gebeuren, nimmer aanraken! Haal
de stroom er in de meterkast af en kijk vervolgens, of er op/in stekker/stopcontact
water zit.
• Wees uitermate alert, als de aquarium-pomp zich binnen het bereik van kinderen
bevindt.
• Als het apparaat niet in gebruik is of voordat u met schoonmaakwerkzaamheden
begint, steeds de stekker uit het stopcontact trekken! Nimmer aan de kabel, maar altijd
aan de stekker vastpakken en uit het stopcontact trekken.
• Het apparaat mag alleen voor het daarvoor bestemde doeleinde worden gebruikt. Het
gebruik van toebehoren, dat niet voor dit apparaat bestemd is, kan gevaar opleveren
voor mens en milieu.
• Het apparaat mag niet op plekken worden geplaatst dan wel bewaard, waar tempera-
turen beneden het vriespunt heersen.
• Vóór inbedrijfname van het apparaat de bevestiging op veiligheid controleren.
• Opschriften op het apparaat dienen gelezen en opgevolgd te worden.
• Indien het gebruik van een verlengsnoer noodzakelijk is, dient erop te worden gelet dat
het aan de door het apparaat gestelde eisen voldoet.
• Deze handleiding bewaren.

SBruksanvisning
• Placera eller fäst luftpumpen på så sätt att den inte kan falla i vattnet och är ovanför
vattennivån i akvariet (se graferna 1–3) för att förhindra återflöde. Om detta inte är
möjligt, använd en säkerhetsventil i slangen som leder från pumpen till akvariet.
• Luftpumparna är lämpliga för kontinuerlig drift. Endast membranen utsätts för slitage.
Membranen måste bytas ut när mängden luft som pumpas in i akvariet synligt avtar -
använd endast original-reservdelar.
• Underhållsarbete på luftpumpen: Varning! Låt inte vatten rinna in i pumpen när du
tar bort stenar, filter eller dekoration från akvariet. Håll pumpen igång och ta bort
slangen från pumpen. Fortsätt sedan med att ta bort akvarieinredningen.
• Pumpens prestanda beror till stor del på genomflödet av luft som dras in.
Eftersom den omgivande luften aldrig är smuts- eller dammfri kan filtret i bottenplat-
tan efter en längre tids användning bli smutsigt och måste bytas ut. I dessa fall bör
endast original-reservdelar användas.
• Minskning av imma: Detta problem orsakas oftast av blockerade luftutloppsstenar.
Alger och andra partiklar i akvarievattnet sugs in I stenarna och skadar membranet.
Kontrollera utlopsstenarna varje vecka genom att suga in en liten mängd vatten in i
stenen och därefter blåsa ut vattnet genom stenen. Om vattnet inte kan blåsas ur är
stenen blockerad.
• Mängden luft som pumpas in I akvariet kan justeras genom att använda en slangkläm-
ma.
Säkerhetsåtgärder:
Observera: Följ dessa säkerhetsinstruktioner för att förhindra olyckor och skador.
Särskild uppmärksamhet krävs vid hantering av elektriska apparater för akvarier om
olyckor från elektriska stötar ska kunna undvikas.
• Läs igenom bruksanvisningen för installering och användning av akvariepumpen. Följ
noggrant alla säkerhetsinstruktioner.
• Ifall pumpen faller ner I vattnet, är det absolut nödvändigt att du följer dessa instruk-
tioner: sätt inte ner handen i vattnet! Dra ur pumpens elkabel innan den avlägsnas
från vattnet. Dra genast ur pumpens elkabel om elektriska delar blir våta.
• Kontrollera noggrant pumpen efter att du installerat den. Slå inte igång pumpen ifall
delar som vanligtvis inte har kontakt med vattnet, är våta.
• Pumpen får inte slås igång ifall elkabeln eller kontakten visar tecken på. Skada, om
andra skador är synliga eller om funktionsfel uppstår.
• För att minimera risken för att pumpen blir våt ska akvariet placeras på sidan av elut-
taget. Det rekommenderas att elkabeln förlängs så att den hänger nedanför eluttaget
(se graferna 2/3). Detta förhindrar att stänkvatten rinner utefter elkabeln och in i
eluttaget. Om detta skulle hända, rör inte någonting! Ta bort säkringen för att avbryta
kretsen. Kontrollera sedan kontakten och kontakten för vatten.
• Extra försiktighet krävs ifall pumpen används i närheten av barn.
• Dra alltid ur kontakten ifall pumpen inte används eller innan du börjar rengöra akva-
riet! Dra aldrig i sladden, håll alltid i stickkontakten för att dra ur den ur eluttaget.
• Använd aldrig pumpen för annat bruk än det den är tillverkad för. Användning av delar
annat än original-reservdelar kan leda till skada för människor och miljö.
• Enheten får inte installeras eller förvaras på platser med en temperatur under 0 °C.
• Kontrollera att enheten är ordentligt monterad innan du använder den.
• Läs etiketterna på enheten och agera därefter.
• Om en förlängningssladd är nödvändig ska den passa enhetens krav i typ och dia-
meter.
• Spara dessa instruktioner för senare användning.

Luftpump ·Bomba de aire acuarios
#86300/86310
EManual de instrucciones
• Fije o coloque la bomba de aire para acuario de forma que no pueda caer al agua ni
esté encima del nivel del agua en el acuario (vedi disegno 1–3) para prevenir el reflu-
jo. Si esto no es posible, utilice una válvula de seguridad en la manguera que va desde
la bomba al acuario.
• Las bombas de aire para acuario están preparadas para un funcionamiento conti-
nuo. Sólo las membranas están sujetas a desgaste. Las membranas se deben reempla-
zar cuando la cantidad de aire bombeada al acuario disminuya visiblemente - use sólo
piezas de repuesto originales.
• Los trabajos de mantenimiento en la bomba de aire para acuario: Precaución! No deje
que entre agua en la bomba al extraer las piedras, los filtros o la decoración del acua-
rio. Mantenga la bomba en funcionamiento y retire la manguera de la bomba. Poster-
iormente, puede continuar extrayendo los elementos del acuario.
• El funcionamiento de la bomba depende en gran medida del flujo de aire que pase.
Aunque el aire del ambiente no esté sucio o libre de polvo, el filtro en la base inferior
llega a ensuciarse con el uso prolongado y se debe reemplazar. En este caso, sólo debe
usar una pieza de recambio original.
• Disminución de la corriente de aire: Este problema suele ser provocado por piedras
que bloquean la salida de aire. Algas y otras partículas en el agua del acuario son
absorbidas con las piedras y dañan la membrana. Compruebe las piedras en la salida
de aire semanalmente aspirando una pequeña cantidad de agua hacia la piedra y
expulsando el agua posteriormente. Si el agua no fluye, la piedra está bloqueada.
• La cantidad de aire que se bombea en el acuario sólo se puede ajustar usando una
abrazadera de manguera.
Medidas de seguridad:
Atención: siga estas medidas de seguridad para prevenir accidentes y lesiones. Debe
prestar especial atención al manejo de los aparatos eléctricos en acuarios para evitar
accidentes por descargas eléctricas.
• Lea el manual antes de instalar y de usar la bomba de acuario. Siga detenidamente
todas las instrucciones de seguridad.
• Si la bomba cae en el agua, es importantísimo que siga estas instrucciones: ¡no intro-
duzca su mano en el agua! Desconecte la bomba antes de sacarla del agua. Desconec-
te la bomba de inmediato si los componentes eléctricos se mojan.
• Revise la bomba con cuidado después de haberla instalado. No la encienda si algún
elemento de la bomba que no suela estar en contacto con el agua está mojado.
• La bomba no debe encenderse si el cable eléctrico o el enchufe están dañados o
detecta alguna anomalía.
• Para minimizar el riesgo de que la bomba se moje, el acuario debería colocarse a un
lado de los enchufes. Se recomienda extender el cable eléctrico de modo que cuelgue
por debajo de la toma (vedi disegno 2/3). Esto evita que las salpicaduras de agua que
se produzcan a lo largo del cable caigan en el enchufe. Si esto sucediera, ¡no toque
nada! Retire el fusible para interrumpir el circuito, a continuación, compruebe que el
enchufe y la toma no tienen agua.
• Ponga especial atención si la bomba de acuario está funcionando cerca de niños.
• Desenchufe siempre la bomba si no está en uso o antes de empezar a limpiar el acua-
rio. Nunca tire del cable, agarre el enchufe para desconectarlo de la toma de corriente.
• No utilice este dispositivo con ningún otro fin que el que fue diseñado. Si reemplaza
los elementos con piezas de repuesto no originales puede provocar daños a personas
y medio ambiente.
• El aparato no debe instalarse o guardarse en zonas con temperatura inferior a 0 °C.
• Compruebe si el dispositivo se ha instalado de forma segura antes de usarlo.
• Lea las etiquetas en el dispositivo y actúe según se indica.
• Si necesita usar un cable extensible, debe ceñirse a los requisitos del dispositivo en
cuanto al tipo y al diámetro.
• Guarde estas instrucciones para su uso posterior.

PInstruções para utilização
• Colocar ou fixar a bomba de ar para aquário de tal forma que a mesma não possa cair
para dentro da água e fique acima do nível da água do aquário (ver figura 1–3) para
evitar refluxo. Se isto não for possível, utilizar uma válvula anti-retorno no tubo de ar
que vai da bomba para o aquário.
• As bombas de ar para aquário são indicadas para um funcionamento contínuo. Apenas
as membranas estão sujeitas a desgaste. As membranas devem ser substituídas quando
a quantidade de ar a ser introduzido no aquário reduz visivelmente – utilizar apenas
membranas de substituição originais.
• Manutenção da bomba de ar para aquário: Alerta! Não permitir que a água possa ent-
rar na bomba quando retirar pedras, filtros ou outras decorações do aquário. Manter a
bomba em funcionamento e retirar o tubo de ar da bomba. Pode agora prosseguir com
a remoção dos acessórios e a fauna do aquário.
• A performance da bomba depende em grande parte do fluxo de ar que passa pela
mesma. Como o ar do ambiente tem sempre algumas poeiras ou sujidade, o filtro na
base inferior pode ficar sujo após utilização prolongada e deve ser substituído. Neste
caso deve utilizar apenas partes de substituição originais.
• Diminuição do fluxo do ar: Este problema é mais frequentemente causado por pedras
difusoras bloqueadas. Algas e outras partículas na água do aquário são absorvidas pelas
pedras o que resulta em danos na membrana da bomba. Verificar semanalmente as
pedras difusoras, sugando uma pequena quantidade de água para dentro da pedra e
de seguida soprando para forçar a saída da mesma. Se ao soprar, não conseguir retirar
toda a água é sinal que a mesma está bloqueada.
• A quantidade de ar bombeada para dentro do aquário só pode ser regulada utilizando
um estrangulador para tubo de ar.
Precauções de segurança:
Atenção: Seguir estas instruções de segurança para evitar acidentes e lesões.
É necessária especial atenção no manuseamento de aparelhos eléctricos para aquários,
para evitar acidentes com choques eléctricos.
• Ler as instruções antes de instalar e utilizar a bomba de ar para aquário. Seguir atenta-
mente todas as instruções de segurança.
• Se a bomba cair para dentro da água, é imperativo que siga as seguintes instruções: não
colocar a mão dentro da água! Desligar a bomba da corrente antes de a retirar da água.
Desligar imediatamente a bomba da corrente, se os componentes eléctricos ficarem
molhados.
• Verificar atentamente a bomba após a sua instalação. Não ligue a bomba á corrente,
se verificar que partes da mesma estão molhadas quando não têm qualquer contacto
com a água.
• A bomba não deve ser ligada à corrente se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados, se existirem outros danos visíveis ou a bomba não estiver a funcionar
correctamente.
• Para reduzir o risco da bomba se molhar, o aquário deve ser posicionado ao lado da
tomada. É recomendado que o cabo de alimentação fique pendurado abaixo da tomada
(ver figura 2/3), para evitar que salpicos de água possam correr pelo cabo até à tomada.
Se isto acontecer, não mexa em nada! Retirar o fusível para interromper o circuito,
depois verificar a ficha e a tomada para sinais de humidade.
• É preciso atenção especial se a bomba de ar estiver em funcionamento perto de
crianças.
• Desligar sempre a bomba da corrente, se a mesma não estiver em funcionamento ou
antes de efectuar qualquer tipo de manutenção no aquário! Nunca puxar pelo cabo de
alimentação para desligar a bomba da corrente, puxar sempre pela ficha.
• Não utilizar a bomba para qualquer outro efeito diferente do indicado nestas in-
struções. Utilizando partes de substituição que não sejam originais, podem danificar a
bomba e causar danos a pessoas e ao ambiente.
• A bomba não deve ser instalada ou guardada em zonas com temperaturas abaixo dos
0 °C.
• Verificar se a bomba está bem fixada no local antes de a colocar em funcionamento.
• Ler atentamente as etiquetas no exterior da bomba.
• Se for necessário a utilização de uma extensão eléctrica, esta deve satisfazer as necessi-
dades da bomba em termos de tipo e diâmetro.
• Guardar estas instruções.

Bomba de ar ·Brzęczyk do akwarium
#86300/86310
Instrukcja Obsługi
• Umieść brzęczyk przy akwarium w miejscu, w którym nie będzie narażony na żaden
kontakt z wodą (zobacz rys. 1–3). Jeśli jest to niemożliwe użyj zawór bezpieczeństwa
umieszczony między pompą, a wężykiem.
• Brzęczyk do akwarium nadaje się do ciągłego stosowania, zużyciu mogą ulec jedynie
membrany. Membrany muszą zostać wymienione kiedy ilość powietrza pompowana
do akwarium będzie wyraźnie spadać – w takiej sytuacji użyj wyłącznie oryginalnych
części.
• Konserwacja brzęczyka do akwarium: Uwaga! Nie należy dopuścić do tego, aby woda
dostała się do brzęczyka w trakcie przemieszczania filtrów, wężyków ani jakichkolwiek
części dekoracyjnych z akwarium Należy najpierw przemieścić bezpiecznie brzęczyk, a
następnie inne elementy akwarium.
• Wydajność brzęczyka zależy w dużym stopniu od natężenia przepływu powietrza. Jeśli
otaczające powietrze nie jest suche i pozbawione pyłu - to filtr z dolnej powierzchni
może zostać po dłuższym użyciu zabrudzony. W takiej sytuacji należy użyć jedynie
oryginalnych zamienników.
• Spadek strumienia powietrza: ten problem wynika zazwyczaj z zablokowanego
przelotu powietrza w kamieniach napowietrzających. Glony i inne drobne elementy
przylegają do kamieni co może prowadzić do uszkodzenia membrany w pompie przy
przepływie powietrza. Należy regularnie przeczyszczać/wydmuchiwać kamienie deli-
katnym strumieniem wody, jeśli woda nie przepływa oznacza to zatkanie przestrzeni w
kamieniach napowietrzających.
• Ilość powietrza pompowanego do akwarium może być regulowana tylko przy użyciu
uchwytu od wężyka.
Środki ostrożności:
Uwaga: Należy przestrzegać zalecanych środków bezpieczeństwa by zapobiec wypad-
kom i urazom. Podczas obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi przeznaczonych
do akwariów należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć wypadków spowo-
dowanych porażeniem prądem.
• Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed instalacją i użyciem brzęczyka do akwari-
um. Przestrzegaj ściśle instrukcji bezpieczeństwa.
• Jeśli pompa wpadnie do wody koniecznie podążaj zgodnie z tymi instrukcjami: nie
dotykaj wody, do której wpadła pompa! Odłącz pompę od prądu zanim postanowisz
wyciągnąć ją z wody. Odłącz brzęczyk od prądu w tempie natychmiastowym, jeśli
jakiekolwiek urządzenia elektryczne miały styczność z wodą.
• Po zainstalowaniu sprzętu ostrożnie sprawdzaj i kontroluj brzęczyk. Nie należy włączać
brzęczyka, jeśli są mokre jakiekolwiek części, które nie powinny mieć styczności z
wodą.
• Brzęczyk nie może być włączony, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka wykazują
oznaki uszkodzenia lub jeśli widoczne są jakiekolwiek inne uszkodzenia lub występują
awarie.
• Aby zminimalizować ryzyko zamoczenia się pompy, akwarium powinno być ustawione
po boku gniazda (zobacz rys. 2/3). Zapobiega to przedostawaniu się rozpryskiwaniu
się wody wzdłuż przewodu do gniazda. Jeśli tak się stanie, nie dotykaj niczego!
Zakończ użycie, aby przerwać obwód; następnie sprawdź wtyczkę i gniazdo na wodę.
• Należy zachować szczególną ostrożność, gdy brzęczyk używany jest w obecności
dzieci.
• Zawsze wyłączaj brzęczyk, jeśli nie jest używana lub przed rozpoczęciem czyszczenia
akwarium. Nigdy nie ciągnij za przewód, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka trzymaj za
wtyczkę.
• Nigdy nie używaj brzęczyka do celów innych niż te, dla których został stworzony.
Używanie części innych niż oryginalne części zamienne może prowadzić do szkód dla
ludzi i środowiska.
• Sprzętu nie należy używać ani przechowywać w temperaturze niższej niż 0 °C.
• Sprawdź, czy urządzenie zostało bezpiecznie zamontowane przed jego użyciem.
• Przeczytaj etykiety na urządzeniu i postępuj zgodnie z nimi.
• Jeśli do podłączenia brzęczyka konieczne jest użycie przedłużacza, powinien on
pasować do wymagań urządzenia pod względem rodzaju i średnicy.
• Należy zachować te instrukcje do późniejszego wykorzystania.

Návod k použití
• Umístěte nebo připojte akvarijní vzduchové čerpadlo tak, aby nemohlo spadnout do
vody a bylo nad úrovní vody v akváriu (viz grafy 1–3), aby se předešlo zpětnému náv-
ratu vody. Pokud toto není možné, použijte pojistný ventil v hadici vedoucí z čerpadla
k akváriu.
• Akvarijní vzduchová čerpadla jsou vhodná pro nepřetržitý provoz. Pouze membrány
podléhají opotřebení. Membrány musí být vyměněny poté, když množství vzduchu
čerpané do akvária viditelně klesá - používejte pouze originální náhradní díly.
• Údržba na akvarijním vzduchovém čerpadle: Pozor! Nedopusťte, aby do čerpadla
vnikla voda při odstraňování kamenů, filtrů nebo dekorací z akvária. Nechejte čerpadlo
v provozu a vyjměte z čerpadla hadici. Poté pokračujte v odstraňování živočichů z
akvária.
• Výkon čerpadla je ovlivněn průtokem nasávaného vzduchu. Vzhledem k tomu, že
okolní vzduch není bez znečištění nebo bezprašný, filtr ve spodní části může být po
delším užívání znečištěn a musí být vyměněn. V tomto případě by měl být použit
pouze originální náhradní díl.
• Pokles vzdušné páry: Tento problém je nejčastěji způsoben zablokovanými kameny
na výstupu vzduchu. Řasy a další částice ve vodě z akvária jsou nasávány do kamenů
a poškozují membrány. Kontrolujte jednou týdně vzduchovací kameny nasáváním
malého množství vody do kamene s následným vyfukováním vody přes kámen. Pokud
voda nemůže být vyfukována, kámen je zablokován.
• Množství vzduchu čerpaného do akvária lze nastavit pouze pomocí svorky na hadici.
Bezpečnostní opatření:
Upozornění: Dodržujte tyto bezpečnostní pokyny, abyste zabránili nehodám a
zraněním. Pokud se chcete vyvarovat úrazům elektrickým proudem, je třeba věnovat
zvláštní pozornost při manipulaci s elektrickým zařízením v akváriu.
• Přečtěte si manuál před instalací a použitím čerpadla do akvária. Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny.
• Pokud čerpadlo spadne do vody, je nutné dodržet následující pokyny: nedávejte ruce
do vody! Odpojte čerpadlo před jeho odstraněním z vody. Odpojte čerpadlo okamžitě,
pokud dojde k namočení jeho elektrických součástí.
• Po instalaci pečlivě zkontrolujte čerpadlo. Nezapínejte jej, pokud jsou součásti, které
nemají běžně kontakt s vodou, mokré.
• Čerpadlo nesmí být zapnuto, jestliže elektrický kabel nebo zástrčka vykazují známky
poškození nebo pokud jsou viditelné jiné druhy poškození nebo závada čerpadla.
• Pro minimalizaci rizika namočení čerpadla by mělo být akvárium umístěno na straně
zásuvek. Doporučuje se prodloužit kabel tak, aby volně visel pod zásuvkou (viz grafy
2/3). To zabraňuje průtoku vody z kabelu do zásuvky. Pokud k tomuto dojde, ničeho
se nedotýkejte! Zabraňte používání k přerušení okruhu, poté zkontrolujte zástrčku a
zásuvku.
• Speciálního zabezpečení čerpadla je zapotřebí, pokud se čerpadlo nachází v blízkosti
dětí!
• Vždy odpojte čerpadlo, pokud není používáno, i před zahájením čištění akvária! Nikdy
netahejte za kabel a odpojte zástrčku od zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte čerpadlo k jinému účelu, než ke kterému je určeno. Použitím jiných
než původních náhradních dílů, může způsobit škodu lidem i životnímu prostředí.
• Zařízení nesmí být instalováno ani uloženo v prostorách s teplotou nižší než 0 °C.
• Zkontrolujte, zda je zařízení před použitím správně nainstalováno.
• Přečtěte si štítky na zařízení a postupujte podle nich.
• Je-li nezbytné použití prodlužovacího kabelu, mělo by odpovídat požadavkům zařízení
v typu a průměru.
• Uchovejte tyto pokyny pro pozdější použití.

Akvarijní vzduchovací pumpa ·Помпа для аквариума
#86300/86310
Руководство по эксплуатации
• Разместите или закрепите насос так, чтобы он не мог упасть в воду и находился
выше уровня воды в аквариуме (см. рис. 1–3) во избежание противотока. Если это
невозможно, используйте защитный клапан в шланге, который ведёт от насоса к
аквариуму.
• Аквариумные насосы предназначены для длительной работы. Мембраны
подлежат замене. Их следует менять каждый раз, когда количество воздуха,
подаваемого в аквариум, заметно снижается. Используйте только оригинальные
запасные части.
• Работа по обслуживанию аквариумного насоса. Внимание! Старайтесь,
чтобы вода не попала внутрь насоса, когда вы удаляете камни, фильтры или
декоративные элементы из аквариума. Отсоедините шланг, не отключая насос,
после чего извлеките жителей аквариума.
• Эффективность насоса в значительной степени зависит от пропускной
способности входного воздушного тракта. Поскольку в воздухе всегда
присутствует некоторое количество грязи и пыли, фильтр в основании насоса
после длительного использования может загрязниться и подлежит замене. Для
замены используйте только оригинальные запасные части.
• Блокировка поступления воздуха. Эта проблема чаще всего связана с
блокировкой выпускного отверстия. Водоросли и другие частицы, которые
содержатся в аквариумной воде, засасываются насосом и повреждают мембрану.
Проверяйте выпускное отверстие еженедельно, засасывая и выдувая из него
небольшое количество воды. Если вода не выдувается, отверстие заблокировано.
• Количество воздуха, подаваемого в аквариум, можно отрегулировать только
зажимом на шланге.
Меры предосторожности:
Внимание: чтобы избежать несчастных случаев и травм, чётко следуйте
инструкциям. При обслуживании электрического оборудования для аквариумов
особое внимание необходимо уделять защите от поражения электричеством.
• Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации перед установкой и
использованием аквариумного насоса. Внимательно следуйте всем инструкциям.
• Если насос упал в воду, обязательно выполните следующие инструкции: не
опускайте руку в воду! Отключите насос перед тем, как извлекать его из воды.
Немедленно отключите насос от сети, если вода попала на электрические
компоненты.
• Тщательно проверьте насос после установки. Не включайте его, если вода попала
на части, которые обычно не должны вступать в контакт с водой.
• Не включайте насос, если повреждён шнур питания или вилка, наблюдаются
другие повреждения, или насос работает некорректно.
• Чтобы уменьшить риск попадания воды на насос, расположите аквариум сбоку
от розеток. Шнур питания рекомендуется протянуть так, чтобы он свисал ниже
розетки (см. рис. 2/3). Это воспрепятствует попаданию воды вдоль шнура
в розетку. Если же это всё-таки произошло, ни до чего не дотрагивайтесь!
Воспользуйтесь предохранителем, чтобы обесточить электросеть, после чего
проверьте вилку и розетку на предмет попадания воды.
• Не оставляйте аквариумный насос без внимания, если он работает в присутствии
детей.
• Всегда отключайте насос от сети, если он не используется, или вы собираетесь
чистить аквариум. Не тяните за шнур, держитесь непосредственно за вилку,
чтобы извлечь её из розетки.
• Не пользуйтесь насосом для других целей, кроме той, для которой он
предназначен. Использование неоригинальных запасных частей может нанести
вред здоровью людей или окружающей среде.
• Не устанавливайте и не храните насос при температурах ниже 0 °С.
• Перед использованием устройства убедитесь, что оно надёжно закреплено.
• Ознакомьтесь со всеми предупредительными табличками на устройстве и
действуйте в соответствии с ними.
• Если понадобится использовать удлинитель, убедитесь, что он ответствует
требованиям устройства по типу и диаметру проводов.
• Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.

#86300/86310
86300 < 50 l 120 l/h 2,5 W 0,24 bar
86310 50–300 l 180 l/h 3,0 W 0,14 bar
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
1.
2.
3.
Other manuals for 86300
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

IWAKI AMERICA
IWAKI AMERICA Walchem EWN-Y Quick start programming guide

ITT
ITT Goulds Pumps CV 3196 i-FRAME Installation, operation and maintenance manual

Graco
Graco 19D873 manual

Graco
Graco Therm-O-Flow C03508 Instructions and parts

Sagola
Sagola DM1/300 Instruction manual / spare parts list

Orion
Orion 21205 user manual