Troax Safe Lock User manual

Operating instructions www.troax.com
Safe
Lock

2
English
3. Instructions for use
4. Manufacturers declaration
Deutsch
5. Gebrauchsanleitung
6. Herstellererklärung
Français
7. Instructions d’utilisation
8. Déclaration du fabricant
Español
9. Instrucciones de uso
10. Declaración del fabricante
Italiano
11. Istruzioni per l’uso
12. Dichiarazione del produttore
Svenska
13. Användarmanual
14. Tillverkarens intyg om
EG-överensstämmelse
Illustrations

3
Thank you for choosing
Troax Safe Lock.
Please follow these instructions to ensure the correct operation of your new Safe Lock. The Safe Lock shall always be installed
according to the assembly instructions and assembled on a Troax machine guarding system.
Before reading please fold out the page with the illustrations.
Installation
The Safe Lock is delivered with a separate assembly instruction.
For installation information of safety switches and the
connection between the switches and the overall safety system,
see the included documentation from the safety switch
manufacturer.
After installation
When the installation is complete, and before rst use,
do the following:
1. Check that all parts are assembled correctly.
2. Check that all screws are tightened. Especially that
the screw in the end of the escape release handle
is tightened.
3. Check that the escape release handle on the back of
the Safe Lock unlocks the Safe Lock. WARNING! If
the Safe Lock is installed in combination with a guard
locking switch without escape release button, the red
escape release handle will lose its function and
shall be removed.
4. Check that the actuator enters the switch without
scraping. If not, adjust the switch position .
5. Check that the actuator enters the switch enough to
close the circuit. If not, adjust this by moving the switch
bracket towards the Safe Lock main unit .
CAUTION! The safety switch is not supposed to be used as a
mechanical stop. Always follow the instructions from the safety
switch manufacturer.
To prevent the Safe Lock from being defeated, the lock must
be secured with a blind rivet . The switch and actuator
must be secured with security screws (one-way screws or torx
screws with pins).
Operation
Locking
1. Close the door.
2. Unlock and remove the padlock, if one is tted.
3. Slide the knob sideways to lock the Safe Lock.
NOTE! The Safe Lock must not be locked from the inside.
Unlocking
1. Stop the machine / request access to release the
actuator
from the switch.
2. Slide the knob sideways to unlock the Safe Lock.
3. Open the door.
Escape
Safe Lock without guard locking
1. Press the red escape release handle downwards
to unlock the Safe Lock.
2. Open the door.
Safe Lock with guard locking
1. Push the escape release button.
2. Press the red escape release handle downwards
to unlock the Safe Lock.
3. Open the door.
Blocking for machine maintenance
To work safely inside the machine guarding, block the Safe
Lock with a padlock . The padlock prevents the door from
being closed and locked by someone else. There can be up
to three different persons inside the machine guarding at the
same time. Each person shall use their own padlock.
NOTE! The padlock is not included.
Maintenance
Every third month depending on the environment of the
installation:
• Cleaning with a damp cloth, if necessary use a mild
detergent.
• For installations that are subject to vibrations, all bolts
and xings in the system shall be retightened.
• Damage to the paint should be covered with paint to
prevent corrosion developing.
Check weekly that the escape release handle on the back
of the Safe Lock unlocks the Safe Lock.
The Safe Lock is protected against corrosion fullling classi-
cation C2; internal non-isolated buildings with temporary
water condensation e.g. warehouses.
Recycling
The Safe Lock can be recycled as scrap metal. The safety switch
is recycled according to the switch manufacturers instructions.
Warranty
The Safe Lock is covered by Troax 2-year product warranty.
The safety switch is covered by the warranty terms of the
supplier, and are often covered by a 1-year warranty.
English

English
4

Deutsch
5
Danke, dass Sie sich für den Safe Lock
von Troax entschieden haben.
Bitte befolgen Sie diese Anleitung, um den einwandfreien Betrieb Ihres neuen Safe Lock zu gewährleisten. Der Safe Lock ist
ausschließlich entsprechend der Montageanleitung zu installieren und in ein Maschinenschutzsystem von Troax einzubauen.
Bitte schlagen Sie die Seite mit den Bildern auf, bevor Sie zu lesen beginnen.
Montage
Der Safe Lock wird mit einer separaten Montageanleitung
geliefert. Für Informationen zur Montage der Sicherheitsschalter
und zur Verbindung zwischen den Schaltern und dem
gesamten Sicherheitssystem beachten Sie bitte das beiliegende
Informationsmaterial des Sicherheitsschalterherstellers.
Nach dem Einbau
Nach dem erfolgten Einbau und vor der Inbetriebnahme bitte
die folgenden Schritte vornehmen:
1. Überprüfen, dass alle Teile richtig eingebaut wurden.
2. Überprüfen, dass alle Schrauben angezogen sind. Dies
gilt vor allem für die Schraube am Ende des
Entriegelungshebels
3. Überprüfen, dass der Entriegelungshebel auf der
Rückseite des Safe Lock den Safe Lock entriegelt.
Achtung! Der rote Entriegelungshebel ist
auszubauen, falls der Safe Lock in Kombination mit
einem Sicherheitsschalter mit Zuhaltung ohne
Notentriegelung eingesetzt wird.
4. Überprüfen Sie, dass der Betätiger in horizontaler
und vertikaler Position ohne Widerstand in den
Sicherheitsschalter einrastet.
5. Überprüfen, dass der Betätiger ausreichend tief in den
Schalter eintritt, um den Stromkreis zu unterbrechen.
Andernfalls ist dies durch Bewegen der Schalterhalterung
in Richtung des Safe Lock-Hauptelements
anzupassen.
VORSICHT! Der Sicherheitsschalter sollte nicht als mechanischer
Stoppschalter verwendet werden. Die Anweisungen des
Sicherheitsschalter-Herstellers sind stets zu beachten.
Damit der Safe Lock nicht unfreiwillig gelöst werden kann,
ist die Verriegelung mit einer Blindniete zu sichern. Der
Schalter und der Betätiger sind mit Sicherheitsschrauben
(Einwegschrauben oder Torx-Schrauben mit Bolzen) zu sichern.
Betrieb
Verriegeln
1. Tür schließen.
2. Falls ein Vorhängeschloss angebracht wurde, dieses
öffnen und abnehmen.
3. Hebel zur Seite schieben, um den Safe Lock zu
verriegeln.
BITTE BEACHTEN! Der Safe Lock darf nicht von innen
verriegelt werden.
Entriegeln
1. Maschine anhalten / Zugriff anfordern, um das Stellglied
aus dem Schalter zu lösen.
2. Hebel zur Seite schieben, um den Safe Lock zu
entriegeln.
3. Tür öffnen.
Entsperren
Safe Lock mit Sicherheitsschalter ohne Zuhaltung
1. Roten Entriegelungshebel nach unten drücken, um
den Safe Lock zu entriegeln.
2. Tür öffnen.
Safe Lock mit Sicherheitsschalter inkl. Zuhaltung
1. Entriegelungsknopf drücken.
2. Roten Entriegelungshebel nach unten drücken, um
den Safe Lock zu entriegeln.
3. Tür öffnen
Maschine zu Wartungszwecken blockieren
Um im Inneren der Maschinenabtrennung sicher zu arbeiten, ist
der Safe Lock mit einem Vorhängeschloss zu blockieren. Das
Vorhängeschloss verhindert, dass die Tür von einer anderen
Person geschlossen und verriegelt wird. Innerhalb der Maschinen-
abtrennung können bis zu drei Personen gleichzeitig arbeiten.
Jede Person sollte ein eigenes Vorhängeschloss verwenden.
BITTE BEACHTEN! Das Vorhängeschloss ist nicht enthalten.
Wartung
Je nach Umgebung der Installation sollten alle drei Monate
die folgenden Wartungsschritte durchgeführt werden:
• Reinigung mit einem feuchten Tuch, ggf. ein sanftes
Reinigungsmittel verwenden.
• Für Installationen, die Vibrationen ausgesetzt sind, alle
Bolzen und Befestigungen im System nachziehen.
• Lackschäden sollten ausgebessert werden, damit keine
Korrosion entstehen kann.
Wöchentlich überprüfen, dass der Entriegelungshebel an
der Rückseite des Safe Lock den Safe Lock entriegelt.
Der Safe Lock erfüllt bezüglich der Korrosionsbeständigkeit
die Anforderungen gemäß der Klassikation C2; Innenräume
in nicht isolierten Gebäuden mit temporärer Wasserkondensa-
tion, z.B. Lagerräume.
Recycling
Der Safe Lock kann als Schrottmetall recycelt werden.
Der Sicherheitsschalter wird gemäß den Anweisungen des
Schalterherstellers recycelt.
Garantie
Für den Safe Lock gilt die 2-jährige Produktgarantie der
Firma Troax. Für den Sicherheitsschalter gelten die Garantie-
bedingungen des Zulieferers, hier handelt es sich oft um eine
1-jährige Garantie.

Deutsch
6

Français
7
Merci d’avoir choisi
La Safe Lock Troax.
Nous vous invitons à suivre les instructions ci-dessous pour garantir le bon fonctionnement de votre Safe Lock. La Safe Lock doit
toujours être installée conformément aux instructions de montage sur un système de protection machines Troax.
Avant de lire les instructions, veuillez déplier la page d’illustrations.
Installation
La Safe Lock est fournie avec des instructions de montage. Pour
plus d’informations sur les interrupteurs de sécurité et le
raccordement de ces interrupteurs au reste du système de
sécurité, reportez-vous à la documentation fournie par le
fabricant des interrupteurs de sécurité.
Après l’installation
Une fois l’installation terminée, et avant la première utilisation,
exécutez la procédure ci-dessous :
1. Vériez que toutes les pièces sont correctement montées.
2. Vériez que toutes les vis sont correctement serrées.
Vériez particulièrement le serrage de la vis située à
l’extrémité de la poignée anti-enfermement .
3. Vériez que la poignée anti-enfermement située à l’arrière
de la Safe Lock déverrouille bien la Safe Lock.
Avertissement! Si la Safe Lock est installé en
combinaison avec un interrupteur à interverrouillage
sans bouton de déverrouillage interne, alors la poignée de
déverrouillage rouge perd sa fonction et doit-être enlevée.
4. Vériez que l’actionneur s’engage dans l’interrupteur
sans résistance. Si ce n’est pas le cas, ajustez la position
de l’interrupteur.
5. Vériez que l’actionneur s’engage suffisamment dans
l’interrupteur pour fermer le circuit. Si ce n’est pas le cas,
ajustez-le en déplaçant le support de l’interrupteur
vers le bloc principal de la Safe Lock .
ATTENTION ! L’interrupteur de sécurité n’est pas destiné
à être utilisé comme butée mécanique. Suivez toujours les
instructions du fabricant.
Pour maintenir la Safe Lock en place, le verrou doit être fixé à
l’aide d’un rivet aveugle . L’interrupteur et l’actionneur
doivent être xés avec des vis de sécurité (vis à sens unique
ou Torx à téton central).
Utilisation
Verrouillage
1. Fermez la porte.
2. Si un cadenas est installé, déverrouillez-le, puis retirez-le.
3. Faites glisser la poignée latéralement pour verrouiller
la Safe Lock.
REMARQUE La Safe Lock ne doit pas être verrouillé de l’intérieur.
Déverrouillage
1. Arrêtez la machine/Demandez l’accès pour libérer
l’actionneur
de l’interrupteur de sécurité.
2. Faites glisser la poignée latéralement pour
déverrouiller la Safe Lock.
3. Ouvrez la porte.
Ouverture d’urgence
Safe Lock sans dispositif d’interverrouillage
1. Abaissez la poignée anti-enfermement rouge pour
déverrouiller la Safe Lock.
2. Ouvrez la porte.
Safe Lock avec dispositif d’interverrouillage
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage interne de
l’interrupteur de sécurité.
2. Abaissez la poignée anti-enfermement rouge pour
déverrouiller la Safe Lock.
3. Ouvrez la porte.
Consignation pour maintenance de la machine
Pour intervenir en toute sécurité à l’intérieur de l’enceinte de
protection de la machine, consignez la Safe Lock à l’aide d’un
cadenas . Le cadenas empêche la fermeture ou le verrouillage
de la porte. Trois personnes peuvent intervenir simultanément
dans l’enceinte de protection de la machine. Chaque personne
doit utiliser son propre cadenas.
REMARQUE Les cadenas ne sont pas fournis.
Maintenance
Tous les trois mois selon l’environnement de l’installation :
• Nettoyage avec un chiffon humide, si nécessaire
imbibé de détergent doux.
• Pour les installations sujettes aux vibrations, les
boulons et xations du système doivent être resserrés.
• Les peintures endommagées doivent être réparées
pour éviter le développement de corrosion.
Vériez chaque semaine que la poignée anti-enfermement
située à l’arrière de la Safe Lock déverrouille bien la Safe Lock.
La Safe Lock est résistante à la classe de corrosion C2
(bâtiments non isolés présentant des signes temporaires de
condensation, tels que des entrepôts).
Recyclage
La Safe Lock peut être recyclé avec la ferraille. L’interrupteur de sé-
curité doit être recyclé conformément aux instructions du fabricant.
Garantie
La Safe Lock bénécie d’une garantie Troax de 2 ans. Le con-
tacteur de sécurité est couvert par les conditions de garantie
du fournisseur, généralement pour un an.

Français
8

Español
9
Gracias por elegir
Safe Lock de Troax.
Siga estas instrucciones para asegurarse de manejar correctamente su nuevo dispositivo Safe Lock. Este dispositivo debe
instalarse siempre en un sistema de protección de máquinas de Troax y siguiendo elmente las instrucciones de montaje.
Antes de leer, despliegue la página donde están las ilustraciones.
Instalación
El dispositivo Safe Lock se entrega con instrucciones de
montaje especícas. Si desea información sobre la instalación
de interruptores de seguridad y la conexión entre ellos y
el sistema de seguridad general, consulte la documentación
suministrada por el fabricante de los interruptores.
Después de la instalación
Cuando haya terminado la instalación y antes de utilizar el
dispositivo por primera vez, haga lo siguiente:
1. Compruebe que todas las piezas estén montadas
correctamente.
2. Compruebe que todos los tornillos estén apretados,
especialmente el tornillo que se encuentra al nal de la
manivela de desbloqueo de emergencia .
3. Compruebe que la manivela de desbloqueo de emergencia
de la parte posterior del Safe Lock permite desbloquear
el dispositivo. !Advertencia! Si el Safe Lock está
instalado en combinación con un interruptor de bloqueo
de seguridad sin botón de liberación de escape, el
mango rojo 5 perderá su función y debería ser retirado.
4. Compruebe que el accionador entra en el interruptor
sin arañarlo. En caso contrario, ajuste la posición del
interruptor .
5. Compruebe que el accionador entra en el interruptor lo
suficiente como para cerrar el circuito. En caso contrario,
ajústelo moviendo el soporte del interruptor hacia
la unidad principal del dispositivo Safe Lock .
PRECAUCIÓN: El interruptor de seguridad no está pensado
para utilizarse como tope mecánico. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del interruptor de seguridad.
Para evitar que el dispositivo falle, el cierre debe asegurarse
con un remache ciego . El interruptor y el accionador
deben jarse con tornillos de seguridad (tornillos irreversibles
o tornillos torx con pasadores).
Funcionamiento
Bloqueo
1. Cierre la puerta.
2. Desbloquee y retire el candado, si lo hay.
3. Deslice el pomo lateralmente para bloquear el
dispositivo Safe Lock.
NOTA: El dispositivo Safe Lock no debe bloquearse desde dentro.
Desbloqueo
1. Detenga la máquina / solicite acceso para liberar el
accionador del interruptor.
2. Deslice el pomo lateralmente para desbloquear el
dispositivo Safe Lock.
3. Abra la puerta.
Emergencia
Safe Lock sin bloqueo de seguridad
1. Empuje hacia abajo la palanca roja de desbloqueo de
emergencia para desbloquear el dispositivo Safe Lock.
2. Abra la puerta.
Safe Lock con bloqueo de seguridad
1. Pulse el botón de desbloqueo de emergencia.
2. Empuje hacia abajo la palanca roja de desbloqueo de
emergencia para desbloquear el dispositivo Safe Lock.
3. Abra la puerta.
Bloqueo para mantenimiento de la máquina
Para trabajar de forma segura en el interior del sistema de
protección de la máquina, bloquee el dispositivo Safe Lock con
un candado . El candado impide que la puerta se cierre y otra
persona pueda bloquearla. Puede haber hasta tres personas
dentro del sistema de protección de la máquina al mismo
tiempo. Cada una de ellas debe utilizar su propio candado.
NOTA: El candado no está incluido
Mantenimiento
Cada tres meses dependiendo del ambiente de la instalación:
• Limpiar con un paño húmedo; si es necesario, utilice
un detergente suave.
• En instalaciones sometidas a vibraciones deben
reapretarse todos los pernos y jaciones del sistema.
• Los daños de pintura deben cubrirse con pintura para
evitar la corrosión.
Compruebe semanalmente que la manivela de desbloqueo de
emergencia de la parte posterior del Safe Lock desbloquee
efectivamente el dispositivo.
El Safe Lock está protegido contra corrosión según la categoría
C2: edicios no aislados internamente con condensación
ocasional; por ejemplo, almacenes.
Reciclado
El dispositivo Safe Lock puede reciclarse como chatarra. El
interruptor de seguridad se recicla conforme a las instrucciones
del fabricante.
Garantía
El dispositivo Safe Lock está cubierto por una garantía de
Troax de 2 años de duración. El interruptor de seguridad está
cubierto por los términos de la garantía del proveedor,
normalmente durante 1 año.

Español
10

Italiano
11
Grazie per aver scelto
Troax Safe Lock.
Attenersi alle presenti istruzioni per garantire il corretto funzionamento del nuovo Safe Lock. Il Safe Lock deve essere sempre
installato conformemente alle istruzioni di montaggio e montato su un sistema di protezione macchina Troax.
Prima di continuare a leggere si veda la pagina con le illustrazioni.
Installazione
Ogni fornitura Safe Lock comprende le istruzioni di montaggio
separate. Per informazioni sull’installazione di interruttori di
sicurezza e il collegamento fra gli interruttori e il sistema
di sicurezza generale, si veda la documentazione acclusa del
produttore dell’interruttore di sicurezza.
Dopo l’installazione
Al completamento dell’installazione, e prima del primo utilizzo,
eseguire la seguente procedura.
1. Controllare che tutte le parti siano assemblate
correttamente.
2. Controllare che tutte le viti siano serrate. Vericare in
particolare che la vite all’estremità della maniglia per
uscite di emergenza sia serrata.
3. Controllare che la maniglia per uscite di emergenza sul
retro del Safe Lock sblocchi il Safe Lock. Attenzione!
Se il Safe Lock è installato in combinazione con un
interruttore di bloccaggio di protezione senza pulsante
per sblocco interno, allora la maniglia rossa per uscite
di emergenza deve essere tolta perché non potrà
più adempiere alla sua funzione.
4. Controllare che l’attuatore entri nell’interruttore
senza raschiare. In caso contrario, regolare la posizione
dell’interruttore .
5. Controllare che l’attuatore venga inserito
nell’interruttore quanto basta per chiudere il circuito.
In caso contrario, regolarlo spostando il supporto
dell’interruttore verso l’unità principale del Safe
Lock .
ATTENZIONE! L’interruttore di sicurezza non è progettato per
essere utilizzato come arresto meccanico. Attenersi sempre
alle istruzioni del produttore dell’interruttore di sicurezza.
Per evitare che il Safe Lock possa essere manomesso, la chiusura
deve essere assicurata con un rivetto cieco . L’interruttore
e l’attuatore devono essere assicurati con viti di sicurezza
(viti one-way o viti torx con perni).
Funzionamento
Bloccaggio
1. Chiudere la porta.
2. Aprire e rimuovere il lucchetto, se presente.
3. Fare scorrere la manopola lateralmente per bloccare
il Safe Lock.
NOTA! Il Safe Lock non deve essere bloccato dall’interno.
Sbloccaggio
1. Arrestare la macchina / richiedere l’accesso per sganciare
l’attuatore dall’interruttore di sicurezza.
2. Fare scorrere la manopola lateralmente per sbloccare
il Safe Lock.
3. Aprire la porta.
Uscita di emergenza
Safe Lock senza bloccaggio di protezione
1. Premere la maniglia rossa per uscite di emergenza
verso il basso per sbloccare il Safe Lock.
2. Aprire la porta.
Safe Lock con bloccaggio di protezione
1. Premere il pulsante di sblocco interno dell’interruttore
di sicurezza.
2. Premere la maniglia rossa per uscite di emergenza
verso il basso per sbloccare il Safe Lock.
3. Aprire la porta.
Bloccaggio per la manutenzione della macchina
Per lavorare in sicurezza all’interno della protezione perimetrale
della macchina, bloccare il Safe Lock con un lucchetto .
Il lucchetto evita che la porta venga chiusa o bloccata da
un’altra persona. Possono lavorare all’interno dell’isola no a
tre persone contemporaneamente. Ogni persona deve avere
il proprio lucchetto.
NOTA! Il lucchetto non è incluso.
Manutenzione
Ogni tre mesi, secondo l’ambiente di installazione.
• Pulire con un panno umido, se necessario utilizzare un
detergente delicato.
• Per gli impianti che sono soggetti a vibrazioni, è
necessario riserrare tutti i bulloni e ssaggi del sistema.
• Danni alla vernice devono essere coperti con vernice
per prevenire la corrosione.
Controllare settimanalmente che la maniglia per uscite di
emergenza sul retro del Safe Lock sblocchi il Safe Lock.
Il Safe Lock è protetto dalla corrosione conformemente alla
classicazione C2; interni di edici non isolati con condensazione
temporanea dell’acqua, ad esempio magazzini.
Riciclaggio
Safe Lock può essere riciclato come rottame di metallo. L’inter-
ruttore di sicurezza deve essere riciclato secondo le istruzioni del
produttore dell’interruttore.
Garanzia
Il Safe Lock è coperto da una garanzia sul prodotto Troax di
2 anni. L’interruttore di sicurezza è coperto dalle condizioni di
garanzia del fornitore, spesso con una garanzia di 1 anno.

Italiano
12

Svenska
13
Tack för att du valt
Troax Safe Lock.
Följ dessa anvisningar noga, för att säkerställa att Safe Lock fungerar korrekt. Safe Lock får endast installeras enligt dessa
anvisningar och endast på ett Troax maskinskyddssystem.
Vik ut sidan med illustrationerna innan du läser vidare.
Installation
Safe Lock levereras med en separat monteringsanvisning. För
installationsinformation rörande säkerhetsbrytare och deras
inkoppling i det övergripande säkerhetssystemet, se med-
följande dokumentation från säkerhetsbrytartillverkaren.
Efter installation
Efter installationen och före första användning ska följande
kontrolleras:
1. Kontrollera att alla delar är korrekt monterade.
2. Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna. Kontrollera
särskilt att skruven i änden av utrymningshandtaget
är åtdragen.
3. Kontrollera att utrymningshandtaget på baksidan av
Safe Lock låser upp Safe Lock Varning! Om Safe
Lock installeras tillsammans med en säkerhetsbrytare
utan frigöringsknapp för utrymning mister det röda
utrymningshandtaget sin funktion och skall avlägsnas.
4. Kontrollera att säkerhetsbrytarnyckeln löper fritt och
väl centrerat in i säkerhetsbrytaren. Justera i annat fall
brytarens position
.
5. Kontrollera att säkerhetsbrytarnyckeln skjuts in i
brytaren tillräckligt långt för att sluta kretsen. Om inte,
justera genom att ytta brytarfästet i riktning mot
Safe Lock-huvudenheten .
VARNING! Säkerhetsbrytaren är inte avsedd att användas
som mekaniskt stopp. Följ alltid säkerhetsbrytartillverkarens
anvisningar.
För att förhindra att Safe Lock sätts ur funktion genom
demontering, ska låset säkras med en blindnit . Brytaren
och brytarnyckeln ska säkras med säkerhetsskruvar (envägs-
skruvar eller torxskruvar med pinne).
Handhavande
Låsning
1. Stäng dörren.
2. Lås upp och avlägsna hänglåset, om ett sådant är
fastlåst i hänglåsblecket
3. För knoppen åt sidan för att låsa Safe Lock.
OBS! Safe Lock får inte låsas från insidan.
Upplåsning
1. Stoppa maskinen/begär åtkomst för frigöring av brytar-
nyckeln
från brytaren.
2. För knoppen åt sidan för att låsa upp Safe Lock.
3. Öppna dörren.
Utrymning
Safe Lock med brytare utan låsfunktion
1. Tryck det röda utrymningshandtaget nedåt för att
låsa upp Safe Lock.
2. Öppna dörren.
Safe Lock med brytare med låsfunktion (guard locking
1. Tryck på frigöringsknappen för utrymning.
2. Tryck det röda utrymningshandtaget nedåt för att
låsa upp Safe Lock.
3. Öppna dörren.
Blockering vid maskinunderhåll
För att kunna arbeta säkert inne i maskinskyddsburen ska Safe
Lock spärras med ett hänglås . Hänglåset hindrar att någon
stänger och låser dörren. Upp till 3 personer kan samtidigt
vistas inne i maskinskyddsburen. Var och en ska använda sitt
eget hänglås.
OBS! Hänglås medföljer ej.
Underhåll
Var 3:e månad ska, beroende på installationens driftmiljö,
åtgärderna nedan vidtas:
• Rengöring med fuktig trasa, om så behövs med ett
milt rengöringsmedel.
• I vibrationsutsatta installationer ska systemets samtliga
skruvförband och fästen kontrolleras och vid behov
efterdras.
• Lackskador ska målas över för att hindra korrosion.
Kontrollera varje vecka att utrymningshandtaget på baksidan
av Safe Lock låser upp Safe Lock.
Safe Lock har korrosionsskydd enligt korrosionsskyddsklass
C2 ( icke uppvärmda utrymmen med växlande temperatur
och fuktighet, låg frekvens av luftkondensation och låg halt av
luftföroreningar, t.ex. lagerlokaler).
Skrotning och återvinning
Safe Lock kan återvinnas som metallskrot. Säkerhetsbrytaren ska
återvinnas enligt brytartillverkarens anvisningar.
Garanti
Safe Lock omfattas av Troax 2-åriga produktgaranti. För säker-
hetsbrytaren gäller säkerhetsbrytartillverkarens garanti, vilken
vanligtvis gäller 1 år.

Svenska
14


6
5
4
3
2
1
7
9
8
10
1 mm

Making your world safe.
There are dangers for people, property, and processes in the world.
But there is no need to worry. Because we always strive to make it safe. We are there,
at your workplace, at your friends’ and families’ workplaces, at your home, and at
your friends’ and families’ homes. You may not always see us or think about us, but
we are always there, protecting and making your world safe, wherever you are.
Troax AB P.O. Box 89, SE-330 33 Hillerstorp, Sweden
troax.com | info@troax.com | + 46 (0)370-828 00
troax.com
Art no: 88754613 ver. 03 Print no: 201701-3039-EN
Table of contents
Languages:
Popular Lock manuals by other brands

Kaba Mas
Kaba Mas Unicon CL Series operating instructions

worcest
worcest B0200 instructions

Assa Abloy
Assa Abloy HES 5000 Series Installation & operating instructions

MAV
MAV 1062 Installation and Removal Instructions

VG
VG vG-BL4Lock manual

D&D Technologies
D&D Technologies Tru-Close Mini-Multi Adjust Hinge installation instructions