TrueLife H3 User manual

4. Wipe the outside of the tank, lid and cover with a damp cloth and allow to dry or wipe all parts dry.
Humidier base
If water remains in the humidier base
after use, it must be removed before clea-
ning. The water must be poured in the di-
rection shown in the gure below. Failure
to do so may result in water entering the
humidier‘s electronic components and
damaging them.
Steam outlet
Drainage
direction
When cleaning the base of the humidier, be careful not to let water get into the electronic com-
ponents of the humidier.
1. Wipe the inside and outside of the humidier base with a damp cloth. You can use the included
cleaning brush to get to hard-to-reach places outside the base.
2. Allow the base to dry or wipe dry.
SAFETY WHEN WORKING WITH THE DEVICE:
1. Read the attached Safety Instructions carefully.
2. For proper handling of the product, read the latest version of the manual, which is available for
download at: www.truelife.eu.
Printing errors and information changes reserved.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6, Czech Republic
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT:
1× Luftbefeuchter
1× Reinigungspinsel
1× Anleitung
1× Sicherheitsanweisungen
PRODUKTBESCHREIBUNG:
1. Deckel des Wasserbehälters
2. Deckel
3. Wasserbehälter
4. Steuerung der Dampfstärke
5. Basis des Luftbefeuchters
6. Stromkabel
GEBRAUCHSANWEISUNGEN:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Aus Geringe
Dampntensität
Mittlere
Dampntensität
Hohe
Dampntensität
Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine gerade Fläche, die sich mindestens in einer Höhe von 60
cm über dem Boden und 20 cm von Wänden bendet. Gleichzeitig empfehlen wir den Luftbefe-
uchter nicht auf Möbel zu stellen, die vom Dampf oder verschütteten Wasser beschädigt werden
könnten.
2. Nehmen Sie den oberen Deckel ab.
3. Füllen Sie den Behälter mit sauberem und kaltem Wasser. Füllen Sie den Luftbefeuchter nicht mit
warmem Wasser, es könnten Störungen auftreten. Denken Sie daran, dass der Wasserstand nicht
über das Maximum reichen darf (10mm unter dem oberen Rand).
4. Geben Sie den Deckel zurück und vergewissern Sie sich, das er gut sitzt und ordentlich verschlo-
ssen ist.
5. Schließen Sie den Luftbefeuchter mit dem Stromkabel an die Stromquelle an.
6. Nachdem der Luftbefeuchter angeschlossen wurde, drehen Sie den Regler der Dampfstärke im
Uhrzeigersinn. Die Bedienelemente werden blau hinterleuchtet. Wenn kein Wasser im Behälter
ist, sind die Bedienelemente rot hinterleuchtet.
7. Die Dampfmenge kann mit dem Regler der Dampfstärke im Uhrzeigersinn eingestellt werden.
Zugabe von Ölessenzen
Wenn Sie Ölessenzen dazu geben wollen,
nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie 2
oder 3 Tropfen auf das Baumwollpad. Tropfen
Sie die Ölessenzen nicht direkt in das Wasser.
Wenn Sie das Öl direkt in den Wasserbehälter
tropfen könnte das Gerät beschädigt werden
und eventuelle Reklamationen werden nicht
anerkannt.
Stelle für die
Ölessenzen
INSTANDHALTUNG:
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Gerätes, dass der Luftbefeuchter vom Stromnetz ge-
trennt wurde. Verwenden Sie zur Reinigung des Luftbefeuchters keine aggressiven Reinigungsmit-
tel und auch keine anderen Lösungsmittel.
Wenn Sie den Luftbefeuchter für längere Zeit nicht verwenden werden, lassen Sie kein Wasser im
Behälter. Dadurch verlängern Sie die Gesamtlebensdauer des Gerätes.
Deckel des Wasserbehälters, Wasserbehälter
1. Füllen Sie den Behälter zu 1/3 mit warmem Wasser, Sie können auch Geschirrspülmittel dazu
geben.
2. Reinigen Sie das Innere des Behälters mit einem weichen Tuch.
3. Schütten Sie das Wasser aus dem Behälter in den Abuss, spülen Sie den Behälter mit sauberem
Wasser und lassen Sie diesen gründlich trocknen oder trocknen Sie ihn mit einem Tuch.
4. Wischen Sie den Behälter von Außen und den Deckel mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie
die Teile trocknen oder trocknen Sie sie mit einem Tuch.
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
BOX CONTENTS:
1× Humidier
1× Cleaning brush
1× Manual
1× Safety Instructions
PRODUCT LAYOUT:
1. Water tank lid
2. Cover
3. Water tank
4. Steam intensity control
5. Humidier base
6. Power cord
INSTRUCTIONS FOR USE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
O Low steam
intensity
Medium steam
intensity
High steam
intensity
Before rst use, remove all packaging materials.
1. Place the humidier on a at surface that is at a minimum height of 60cm from the ground and
20cm from the wall. We do not recommend placing the humidier on pieces of furniture that
could be damaged by steam or spilled water.
2. Remove the top cover.
3. Fill the tank with clean cold water. Do not ll the humidier with warm water, as this may cause a
malfunction. Remember that the water level must not exceed the maximum limit (10mm below
the upper edge).
4. Replace the cover and make sure that the cover and lid are installed correctly.
5. Plug the humidier into a power socket using the power cord.
6. After the humidier is switched on, turn the steam intensity control clockwise. The blue backlight
of the control knob will light up. If there is no water in the tank, the red backlight will light up.
7. The amount of steam can be adjusted by turning the steam intensity knob clockwise.
Adding Essential Oils
To add essential oil, remove the tank lid and
drip 2 or 3 drops of oil onto the cotton pad. Do
not drip essential oil directly into the water. If
oil drips directly into the water tank, there is a
risk of damage to the device and no warranty
claims will be accepted.
Place for
essential oil
MAINTENANCE:
Before cleaning, make sure that the humidier is not plugged into a power source. Do not use aggre-
ssive cleaning agents or other solvents to clean any part of the humidier.
If you are not using the humidier again, do not leave water inside the tank. This will extend the
overall life of the device.
Water tank lid, cover, water tank
1. Fill the water tank to 1/3 with warm water, you can also add liquid dishwashing detergent.
2. Clean the inside of the tank with a soft cloth.
3. Drain the water from the tank, rinse it with clean water and let it dry thoroughly or wipe it dry.
AIR HUMIDIFIER H3
Basis des Luftbefeuchters
Wenn in der Basis des Luftbefeuchters
Wasser geblieben ist, sollte es vor der Rei-
nigung entfernt werden. Das Wasser sollte
in der Richtung ausgeleert werden, die auf
dem untenstehenden Bild angeführt ist.
Wenn die Richtung nicht eingehalten wird,
könnte Wasser in die elektrischen Teile des
Luftbefeuchters eindringen und diesen
beschädigen.
Dampfausgang
Richtung der
Ableitung
des Wassers
Achten Sie bei der Reinigung der Basis des Luftbefeuchters darauf, dass kein Wasser in die elektro-
nischen Teile des Luftbefeuchters eindringt.
1. Wischen Sie die inneren und äußeren Teile des Luftbefeuchters mit einem feuchten Tuch ab. An
schwer erreichbaren Stellen im Inneren können Sie den beigelegten Reinigungspinsel verwen-
den.
2. Lassen Sie die Basis trocknen oder wischen Sie sie mit einem Tuch trocken.
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM GERÄT:
1. Lesen Sie sorgfältig die beigelegten Sicherheitsanweisungen.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung, die im
Web heruntergeladen werden kann: www.truelife.eu.
Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
OBSAH BALENÍ:
1× zvlhčovač
1× čistící štětec
1× manuál
1× bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU:
1. Víko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovladač intenzity páry
5. Základna zvlhčovače
6. Napájecí kabel
NÁVOD K POUŽITÍ:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuto Nízká
intenzita páry
Střední
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Před prvním použitím odstraňte všechen obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, který je v minimální výšce 60 cm od země a 20 cm od zdi.
Zároveň nedoporučujeme umisťovat zvlhčovač na kusy nábytku, které by mohla pára nebo vylitá
voda poničit.
2. Odstraňte horní poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, může dojít k poruše.
Pamatujte, že hladina vody nesmí přesáhnout maximální hranici (10mm pod horním okrajem).
4. Vraťte poklop na své místo a ujistěte se, že je poklop i víko správně nasazeno.
5. Zapojte zvlhčovač pomocí napájecího kabelu do zdroje elektrické energie.
6. Poté co je zvlhčovač zapojen, otočte ovladačem intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Rozsvítí se modré podsvícení ovladače. Pokud není v nádrži voda, rozsvítí se červené podsvícení.
7. Množství páry lze nastavit otáčením ovladače intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Přidání esenciálního oleje
Chcete-li přidat esenciální olej, odstraňte víko
nádrže a nakapejte 2 nebo 3 kapky oleje na
bavlněnou podložku. Nekapejte esenciální olej
přímo do vody. V případě kapání oleje přímo
do nádrže na vodu hrozí poškození přístroje
a případná reklamace nebude uznána.
Místo pro
esencilní olej
ÚDRŽBA:
Před čištěním se ujistěte, že zvlhčovač není zapojen do zdroje elektrické energie. Nepoužívejte na
čistění žádné části zvlhčovače agresivní čisticí prostředky ani jiná rozpouštědla.
Pokud nebudete zvlhčovač používat další dobu, nenechávejte vodu vně nádrže. Prodloužíte tím
celkovou životnost přístroje.
Víko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, můžete přidat i kapalný prostředek na nádobí.
2. Vyčistěte vnitřní část nádrže měkkým hadříkem.
3. Vodu z nádrže vylijte do odpadu, vypláchněte čistou vodou a nechte důkladně vyschnout nebo
ji do sucha otřete.
4. Vnější stranu nádrže, víko a poklop utřete vlhkým hadříkem a nechte oschnout nebo všechny
části otřete do sucha.
Základna zvlhčovače
Pokud zůstala po zvlhčování v základně
zvlhčovače voda, je potřeba ji před čiště-
ním odstranit. Vodu je nutné vylévat ve
směru, který je uveden na obrázku níže.
V případě nedodržení tohoto směru, může
dojít k vniknutí vody do elektronických
součástí zvlhčovače a k jejich poškození.
Vývod páry
Směr
odvodnění
Při čištění základny zvlhčovače si dejte pozor, aby se nedostala voda do elektronických součástí
zvlhčovače.
1. Vnitřní i vnější část základny zvlhčovače utřete vlhkým hadříkem. Na špatně přístupná místa vně
základny můžete použít přiložený čistící štětec.
2. Základnu nechte vyschnout nebo ji do sucha otřete.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní pokyny.
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostupná ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
VÝROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH BALENIA:
1× zvlhčovač
1× čistiaci štetec
1× manuál
1× bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU:
1. Veko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovládač intenzity pary
5. Základňa zvlhčovača
6. Napájací kábel
NÁVOD NA POUŽITIE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuté Nízká
intenzita páry
Stredná
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, ktorý je v minimálnej výške 60 cm od zeme a 20 cm od ste-
ny. Zároveň neodporúčame umiestňovať zvlhčovač na kusy nábytku, ktoré by mohla para alebo
vyliata voda poničiť.
2. Odstráňte horný poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, môže dôjsť k poruche.
Pamätajte, že hladina vody nesmie presiahnuť maximálnu hranici (10mm pod horným okrajom).
4. Vráťte poklop na svoje miesto a uistite sa, že je poklop aj veko správne nasadené.
5. Zapojte zvlhčovač pomocou napájacieho kábla do zdroja elektrickej energie.
6. Potom, čo je zvlhčovač zapojený, otočte ovládačom intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Rozsvieti sa modré podsvietenie ovládača. Pokiaľ nie je v nádrži voda, rozsvieti sa červené pod-
svietenie.
7. Množstvo pary je možné nastaviť otáčaním ovládača intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Pridanie esenciálneho oleja
Ak chcete pridať esenciálny olej, odstráňte
veko nádrže a nakvapkajte 2 alebo 3 kvapky
oleja na bavlnenú podložku. Nekvapkajte
esenciálny olej priamo do vody. V prípade
kvapkania oleja priamo do nádrže na vodu hro-
zí poškodenie prístroja a prípadná reklamácia
nebude uznaná.
Miesto pre
esenciálny
olej
ÚDRŽBA:
Pred čistením sa uistite, že zvlhčovač nie je zapojený do zdroja elektrickej energie. Nepoužívajte na
čistenie žiadne časti zvlhčovača agresívne čistiace prostriedky ani iné rozpúšťadlá.
Pokiaľ nebudete zvlhčovač používať dlhšiu dobu, nenechávajte vodu vo vnútri nádrže. Predĺžite tým
celkovú životnosť prístroja.
Veko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, môžete pridať aj kvapalný prostriedok na riad.
2. Vyčistite vnútornú časť nádrže mäkkou handričkou.
3. Vodu z nádrže vylejte do odpadu, vypláchnite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť alebo
ju do sucha otrite.
4. Vonkajšiu stranu nádrže, veko a poklop utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť alebo všetky
časti otrite do sucha.
Základňa zvlhčovača
Pokiaľ zostala po zvlhčovaní v základni
zvlhčovače voda, je potrebné ju pred čis-
tením odstrániť. Vodu je nutné vylievať
v smere, ktorý je uvedený na obrázku niž-
šie. V prípade nedodržania tohoto smeru,
môže dôjsť k vniknutiu vody do elektronic-
kých súčastí zvlhčovača a k ich poškodeniu.
Vývod páry
Smer
odvodnenia
Pri čistení základne zvlhčovača si dajte pozor, aby sa nedostala voda do elektronických súčastí zvlh-
čovača.
1. Vnútornú aj vonkajšiu časť základne zvlhčovače utrite vlhkou handričkou. Na zle prístupné miesta
vo vnútri základne môžete použiť priložený čistiaci štetec.
2. Základňu nechajte vyschnúť alebo ju do sucha otrite.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajte pripojené bezpečnostné pokyny.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je do-
stupná na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu.
Tlačové chyby a zmeny informácií vyhradené.
VÝROBCA:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
1
2
3
5
4
6

4. Wipe the outside of the tank, lid and cover with a damp cloth and allow to dry or wipe all parts dry.
Humidier base
If water remains in the humidier base
after use, it must be removed before clea-
ning. The water must be poured in the di-
rection shown in the gure below. Failure
to do so may result in water entering the
humidier‘s electronic components and
damaging them.
Steam outlet
Drainage
direction
When cleaning the base of the humidier, be careful not to let water get into the electronic com-
ponents of the humidier.
1. Wipe the inside and outside of the humidier base with a damp cloth. You can use the included
cleaning brush to get to hard-to-reach places outside the base.
2. Allow the base to dry or wipe dry.
SAFETY WHEN WORKING WITH THE DEVICE:
1. Read the attached Safety Instructions carefully.
2. For proper handling of the product, read the latest version of the manual, which is available for
download at: www.truelife.eu.
Printing errors and information changes reserved.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6, Czech Republic
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT:
1× Luftbefeuchter
1× Reinigungspinsel
1× Anleitung
1× Sicherheitsanweisungen
PRODUKTBESCHREIBUNG:
1. Deckel des Wasserbehälters
2. Deckel
3. Wasserbehälter
4. Steuerung der Dampfstärke
5. Basis des Luftbefeuchters
6. Stromkabel
GEBRAUCHSANWEISUNGEN:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Aus Geringe
Dampntensität
Mittlere
Dampntensität
Hohe
Dampntensität
Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine gerade Fläche, die sich mindestens in einer Höhe von 60
cm über dem Boden und 20 cm von Wänden bendet. Gleichzeitig empfehlen wir den Luftbefe-
uchter nicht auf Möbel zu stellen, die vom Dampf oder verschütteten Wasser beschädigt werden
könnten.
2. Nehmen Sie den oberen Deckel ab.
3. Füllen Sie den Behälter mit sauberem und kaltem Wasser. Füllen Sie den Luftbefeuchter nicht mit
warmem Wasser, es könnten Störungen auftreten. Denken Sie daran, dass der Wasserstand nicht
über das Maximum reichen darf (10mm unter dem oberen Rand).
4. Geben Sie den Deckel zurück und vergewissern Sie sich, das er gut sitzt und ordentlich verschlo-
ssen ist.
5. Schließen Sie den Luftbefeuchter mit dem Stromkabel an die Stromquelle an.
6. Nachdem der Luftbefeuchter angeschlossen wurde, drehen Sie den Regler der Dampfstärke im
Uhrzeigersinn. Die Bedienelemente werden blau hinterleuchtet. Wenn kein Wasser im Behälter
ist, sind die Bedienelemente rot hinterleuchtet.
7. Die Dampfmenge kann mit dem Regler der Dampfstärke im Uhrzeigersinn eingestellt werden.
Zugabe von Ölessenzen
Wenn Sie Ölessenzen dazu geben wollen,
nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie 2
oder 3 Tropfen auf das Baumwollpad. Tropfen
Sie die Ölessenzen nicht direkt in das Wasser.
Wenn Sie das Öl direkt in den Wasserbehälter
tropfen könnte das Gerät beschädigt werden
und eventuelle Reklamationen werden nicht
anerkannt.
Stelle für die
Ölessenzen
INSTANDHALTUNG:
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Gerätes, dass der Luftbefeuchter vom Stromnetz ge-
trennt wurde. Verwenden Sie zur Reinigung des Luftbefeuchters keine aggressiven Reinigungsmit-
tel und auch keine anderen Lösungsmittel.
Wenn Sie den Luftbefeuchter für längere Zeit nicht verwenden werden, lassen Sie kein Wasser im
Behälter. Dadurch verlängern Sie die Gesamtlebensdauer des Gerätes.
Deckel des Wasserbehälters, Wasserbehälter
1. Füllen Sie den Behälter zu 1/3 mit warmem Wasser, Sie können auch Geschirrspülmittel dazu
geben.
2. Reinigen Sie das Innere des Behälters mit einem weichen Tuch.
3. Schütten Sie das Wasser aus dem Behälter in den Abuss, spülen Sie den Behälter mit sauberem
Wasser und lassen Sie diesen gründlich trocknen oder trocknen Sie ihn mit einem Tuch.
4. Wischen Sie den Behälter von Außen und den Deckel mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie
die Teile trocknen oder trocknen Sie sie mit einem Tuch.
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
BOX CONTENTS:
1× Humidier
1× Cleaning brush
1× Manual
1× Safety Instructions
PRODUCT LAYOUT:
1. Water tank lid
2. Cover
3. Water tank
4. Steam intensity control
5. Humidier base
6. Power cord
INSTRUCTIONS FOR USE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
O Low steam
intensity
Medium steam
intensity
High steam
intensity
Before rst use, remove all packaging materials.
1. Place the humidier on a at surface that is at a minimum height of 60cm from the ground and
20cm from the wall. We do not recommend placing the humidier on pieces of furniture that
could be damaged by steam or spilled water.
2. Remove the top cover.
3. Fill the tank with clean cold water. Do not ll the humidier with warm water, as this may cause a
malfunction. Remember that the water level must not exceed the maximum limit (10mm below
the upper edge).
4. Replace the cover and make sure that the cover and lid are installed correctly.
5. Plug the humidier into a power socket using the power cord.
6. After the humidier is switched on, turn the steam intensity control clockwise. The blue backlight
of the control knob will light up. If there is no water in the tank, the red backlight will light up.
7. The amount of steam can be adjusted by turning the steam intensity knob clockwise.
Adding Essential Oils
To add essential oil, remove the tank lid and
drip 2 or 3 drops of oil onto the cotton pad. Do
not drip essential oil directly into the water. If
oil drips directly into the water tank, there is a
risk of damage to the device and no warranty
claims will be accepted.
Place for
essential oil
MAINTENANCE:
Before cleaning, make sure that the humidier is not plugged into a power source. Do not use aggre-
ssive cleaning agents or other solvents to clean any part of the humidier.
If you are not using the humidier again, do not leave water inside the tank. This will extend the
overall life of the device.
Water tank lid, cover, water tank
1. Fill the water tank to 1/3 with warm water, you can also add liquid dishwashing detergent.
2. Clean the inside of the tank with a soft cloth.
3. Drain the water from the tank, rinse it with clean water and let it dry thoroughly or wipe it dry.
AIR HUMIDIFIER H3
Basis des Luftbefeuchters
Wenn in der Basis des Luftbefeuchters
Wasser geblieben ist, sollte es vor der Rei-
nigung entfernt werden. Das Wasser sollte
in der Richtung ausgeleert werden, die auf
dem untenstehenden Bild angeführt ist.
Wenn die Richtung nicht eingehalten wird,
könnte Wasser in die elektrischen Teile des
Luftbefeuchters eindringen und diesen
beschädigen.
Dampfausgang
Richtung der
Ableitung
des Wassers
Achten Sie bei der Reinigung der Basis des Luftbefeuchters darauf, dass kein Wasser in die elektro-
nischen Teile des Luftbefeuchters eindringt.
1. Wischen Sie die inneren und äußeren Teile des Luftbefeuchters mit einem feuchten Tuch ab. An
schwer erreichbaren Stellen im Inneren können Sie den beigelegten Reinigungspinsel verwen-
den.
2. Lassen Sie die Basis trocknen oder wischen Sie sie mit einem Tuch trocken.
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM GERÄT:
1. Lesen Sie sorgfältig die beigelegten Sicherheitsanweisungen.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung, die im
Web heruntergeladen werden kann: www.truelife.eu.
Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
OBSAH BALENÍ:
1× zvlhčovač
1× čistící štětec
1× manuál
1× bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU:
1. Víko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovladač intenzity páry
5. Základna zvlhčovače
6. Napájecí kabel
NÁVOD K POUŽITÍ:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuto Nízká
intenzita páry
Střední
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Před prvním použitím odstraňte všechen obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, který je v minimální výšce 60 cm od země a 20 cm od zdi.
Zároveň nedoporučujeme umisťovat zvlhčovač na kusy nábytku, které by mohla pára nebo vylitá
voda poničit.
2. Odstraňte horní poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, může dojít k poruše.
Pamatujte, že hladina vody nesmí přesáhnout maximální hranici (10mm pod horním okrajem).
4. Vraťte poklop na své místo a ujistěte se, že je poklop i víko správně nasazeno.
5. Zapojte zvlhčovač pomocí napájecího kabelu do zdroje elektrické energie.
6. Poté co je zvlhčovač zapojen, otočte ovladačem intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Rozsvítí se modré podsvícení ovladače. Pokud není v nádrži voda, rozsvítí se červené podsvícení.
7. Množství páry lze nastavit otáčením ovladače intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Přidání esenciálního oleje
Chcete-li přidat esenciální olej, odstraňte víko
nádrže a nakapejte 2 nebo 3 kapky oleje na
bavlněnou podložku. Nekapejte esenciální olej
přímo do vody. V případě kapání oleje přímo
do nádrže na vodu hrozí poškození přístroje
a případná reklamace nebude uznána.
Místo pro
esencilní olej
ÚDRŽBA:
Před čištěním se ujistěte, že zvlhčovač není zapojen do zdroje elektrické energie. Nepoužívejte na
čistění žádné části zvlhčovače agresivní čisticí prostředky ani jiná rozpouštědla.
Pokud nebudete zvlhčovač používat další dobu, nenechávejte vodu vně nádrže. Prodloužíte tím
celkovou životnost přístroje.
Víko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, můžete přidat i kapalný prostředek na nádobí.
2. Vyčistěte vnitřní část nádrže měkkým hadříkem.
3. Vodu z nádrže vylijte do odpadu, vypláchněte čistou vodou a nechte důkladně vyschnout nebo
ji do sucha otřete.
4. Vnější stranu nádrže, víko a poklop utřete vlhkým hadříkem a nechte oschnout nebo všechny
části otřete do sucha.
Základna zvlhčovače
Pokud zůstala po zvlhčování v základně
zvlhčovače voda, je potřeba ji před čiště-
ním odstranit. Vodu je nutné vylévat ve
směru, který je uveden na obrázku níže.
V případě nedodržení tohoto směru, může
dojít k vniknutí vody do elektronických
součástí zvlhčovače a k jejich poškození.
Vývod páry
Směr
odvodnění
Při čištění základny zvlhčovače si dejte pozor, aby se nedostala voda do elektronických součástí
zvlhčovače.
1. Vnitřní i vnější část základny zvlhčovače utřete vlhkým hadříkem. Na špatně přístupná místa vně
základny můžete použít přiložený čistící štětec.
2. Základnu nechte vyschnout nebo ji do sucha otřete.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní pokyny.
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostupná ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
VÝROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH BALENIA:
1× zvlhčovač
1× čistiaci štetec
1× manuál
1× bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU:
1. Veko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovládač intenzity pary
5. Základňa zvlhčovača
6. Napájací kábel
NÁVOD NA POUŽITIE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuté Nízká
intenzita páry
Stredná
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, ktorý je v minimálnej výške 60 cm od zeme a 20 cm od ste-
ny. Zároveň neodporúčame umiestňovať zvlhčovač na kusy nábytku, ktoré by mohla para alebo
vyliata voda poničiť.
2. Odstráňte horný poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, môže dôjsť k poruche.
Pamätajte, že hladina vody nesmie presiahnuť maximálnu hranici (10mm pod horným okrajom).
4. Vráťte poklop na svoje miesto a uistite sa, že je poklop aj veko správne nasadené.
5. Zapojte zvlhčovač pomocou napájacieho kábla do zdroja elektrickej energie.
6. Potom, čo je zvlhčovač zapojený, otočte ovládačom intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Rozsvieti sa modré podsvietenie ovládača. Pokiaľ nie je v nádrži voda, rozsvieti sa červené pod-
svietenie.
7. Množstvo pary je možné nastaviť otáčaním ovládača intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Pridanie esenciálneho oleja
Ak chcete pridať esenciálny olej, odstráňte
veko nádrže a nakvapkajte 2 alebo 3 kvapky
oleja na bavlnenú podložku. Nekvapkajte
esenciálny olej priamo do vody. V prípade
kvapkania oleja priamo do nádrže na vodu hro-
zí poškodenie prístroja a prípadná reklamácia
nebude uznaná.
Miesto pre
esenciálny
olej
ÚDRŽBA:
Pred čistením sa uistite, že zvlhčovač nie je zapojený do zdroja elektrickej energie. Nepoužívajte na
čistenie žiadne časti zvlhčovača agresívne čistiace prostriedky ani iné rozpúšťadlá.
Pokiaľ nebudete zvlhčovač používať dlhšiu dobu, nenechávajte vodu vo vnútri nádrže. Predĺžite tým
celkovú životnosť prístroja.
Veko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, môžete pridať aj kvapalný prostriedok na riad.
2. Vyčistite vnútornú časť nádrže mäkkou handričkou.
3. Vodu z nádrže vylejte do odpadu, vypláchnite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť alebo
ju do sucha otrite.
4. Vonkajšiu stranu nádrže, veko a poklop utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť alebo všetky
časti otrite do sucha.
Základňa zvlhčovača
Pokiaľ zostala po zvlhčovaní v základni
zvlhčovače voda, je potrebné ju pred čis-
tením odstrániť. Vodu je nutné vylievať
v smere, ktorý je uvedený na obrázku niž-
šie. V prípade nedodržania tohoto smeru,
môže dôjsť k vniknutiu vody do elektronic-
kých súčastí zvlhčovača a k ich poškodeniu.
Vývod páry
Smer
odvodnenia
Pri čistení základne zvlhčovača si dajte pozor, aby sa nedostala voda do elektronických súčastí zvlh-
čovača.
1. Vnútornú aj vonkajšiu časť základne zvlhčovače utrite vlhkou handričkou. Na zle prístupné miesta
vo vnútri základne môžete použiť priložený čistiaci štetec.
2. Základňu nechajte vyschnúť alebo ju do sucha otrite.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajte pripojené bezpečnostné pokyny.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je do-
stupná na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu.
Tlačové chyby a zmeny informácií vyhradené.
VÝROBCA:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
1
2
3
5
4
6

4. Wipe the outside of the tank, lid and cover with a damp cloth and allow to dry or wipe all parts dry.
Humidier base
If water remains in the humidier base
after use, it must be removed before clea-
ning. The water must be poured in the di-
rection shown in the gure below. Failure
to do so may result in water entering the
humidier‘s electronic components and
damaging them.
Steam outlet
Drainage
direction
When cleaning the base of the humidier, be careful not to let water get into the electronic com-
ponents of the humidier.
1. Wipe the inside and outside of the humidier base with a damp cloth. You can use the included
cleaning brush to get to hard-to-reach places outside the base.
2. Allow the base to dry or wipe dry.
SAFETY WHEN WORKING WITH THE DEVICE:
1. Read the attached Safety Instructions carefully.
2. For proper handling of the product, read the latest version of the manual, which is available for
download at: www.truelife.eu.
Printing errors and information changes reserved.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6, Czech Republic
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT:
1× Luftbefeuchter
1× Reinigungspinsel
1× Anleitung
1× Sicherheitsanweisungen
PRODUKTBESCHREIBUNG:
1. Deckel des Wasserbehälters
2. Deckel
3. Wasserbehälter
4. Steuerung der Dampfstärke
5. Basis des Luftbefeuchters
6. Stromkabel
GEBRAUCHSANWEISUNGEN:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Aus Geringe
Dampntensität
Mittlere
Dampntensität
Hohe
Dampntensität
Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine gerade Fläche, die sich mindestens in einer Höhe von 60
cm über dem Boden und 20 cm von Wänden bendet. Gleichzeitig empfehlen wir den Luftbefe-
uchter nicht auf Möbel zu stellen, die vom Dampf oder verschütteten Wasser beschädigt werden
könnten.
2. Nehmen Sie den oberen Deckel ab.
3. Füllen Sie den Behälter mit sauberem und kaltem Wasser. Füllen Sie den Luftbefeuchter nicht mit
warmem Wasser, es könnten Störungen auftreten. Denken Sie daran, dass der Wasserstand nicht
über das Maximum reichen darf (10mm unter dem oberen Rand).
4. Geben Sie den Deckel zurück und vergewissern Sie sich, das er gut sitzt und ordentlich verschlo-
ssen ist.
5. Schließen Sie den Luftbefeuchter mit dem Stromkabel an die Stromquelle an.
6. Nachdem der Luftbefeuchter angeschlossen wurde, drehen Sie den Regler der Dampfstärke im
Uhrzeigersinn. Die Bedienelemente werden blau hinterleuchtet. Wenn kein Wasser im Behälter
ist, sind die Bedienelemente rot hinterleuchtet.
7. Die Dampfmenge kann mit dem Regler der Dampfstärke im Uhrzeigersinn eingestellt werden.
Zugabe von Ölessenzen
Wenn Sie Ölessenzen dazu geben wollen,
nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie 2
oder 3 Tropfen auf das Baumwollpad. Tropfen
Sie die Ölessenzen nicht direkt in das Wasser.
Wenn Sie das Öl direkt in den Wasserbehälter
tropfen könnte das Gerät beschädigt werden
und eventuelle Reklamationen werden nicht
anerkannt.
Stelle für die
Ölessenzen
INSTANDHALTUNG:
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Gerätes, dass der Luftbefeuchter vom Stromnetz ge-
trennt wurde. Verwenden Sie zur Reinigung des Luftbefeuchters keine aggressiven Reinigungsmit-
tel und auch keine anderen Lösungsmittel.
Wenn Sie den Luftbefeuchter für längere Zeit nicht verwenden werden, lassen Sie kein Wasser im
Behälter. Dadurch verlängern Sie die Gesamtlebensdauer des Gerätes.
Deckel des Wasserbehälters, Wasserbehälter
1. Füllen Sie den Behälter zu 1/3 mit warmem Wasser, Sie können auch Geschirrspülmittel dazu
geben.
2. Reinigen Sie das Innere des Behälters mit einem weichen Tuch.
3. Schütten Sie das Wasser aus dem Behälter in den Abuss, spülen Sie den Behälter mit sauberem
Wasser und lassen Sie diesen gründlich trocknen oder trocknen Sie ihn mit einem Tuch.
4. Wischen Sie den Behälter von Außen und den Deckel mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie
die Teile trocknen oder trocknen Sie sie mit einem Tuch.
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
BOX CONTENTS:
1× Humidier
1× Cleaning brush
1× Manual
1× Safety Instructions
PRODUCT LAYOUT:
1. Water tank lid
2. Cover
3. Water tank
4. Steam intensity control
5. Humidier base
6. Power cord
INSTRUCTIONS FOR USE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
O Low steam
intensity
Medium steam
intensity
High steam
intensity
Before rst use, remove all packaging materials.
1. Place the humidier on a at surface that is at a minimum height of 60cm from the ground and
20cm from the wall. We do not recommend placing the humidier on pieces of furniture that
could be damaged by steam or spilled water.
2. Remove the top cover.
3. Fill the tank with clean cold water. Do not ll the humidier with warm water, as this may cause a
malfunction. Remember that the water level must not exceed the maximum limit (10mm below
the upper edge).
4. Replace the cover and make sure that the cover and lid are installed correctly.
5. Plug the humidier into a power socket using the power cord.
6. After the humidier is switched on, turn the steam intensity control clockwise. The blue backlight
of the control knob will light up. If there is no water in the tank, the red backlight will light up.
7. The amount of steam can be adjusted by turning the steam intensity knob clockwise.
Adding Essential Oils
To add essential oil, remove the tank lid and
drip 2 or 3 drops of oil onto the cotton pad. Do
not drip essential oil directly into the water. If
oil drips directly into the water tank, there is a
risk of damage to the device and no warranty
claims will be accepted.
Place for
essential oil
MAINTENANCE:
Before cleaning, make sure that the humidier is not plugged into a power source. Do not use aggre-
ssive cleaning agents or other solvents to clean any part of the humidier.
If you are not using the humidier again, do not leave water inside the tank. This will extend the
overall life of the device.
Water tank lid, cover, water tank
1. Fill the water tank to 1/3 with warm water, you can also add liquid dishwashing detergent.
2. Clean the inside of the tank with a soft cloth.
3. Drain the water from the tank, rinse it with clean water and let it dry thoroughly or wipe it dry.
AIR HUMIDIFIER H3
Basis des Luftbefeuchters
Wenn in der Basis des Luftbefeuchters
Wasser geblieben ist, sollte es vor der Rei-
nigung entfernt werden. Das Wasser sollte
in der Richtung ausgeleert werden, die auf
dem untenstehenden Bild angeführt ist.
Wenn die Richtung nicht eingehalten wird,
könnte Wasser in die elektrischen Teile des
Luftbefeuchters eindringen und diesen
beschädigen.
Dampfausgang
Richtung der
Ableitung
des Wassers
Achten Sie bei der Reinigung der Basis des Luftbefeuchters darauf, dass kein Wasser in die elektro-
nischen Teile des Luftbefeuchters eindringt.
1. Wischen Sie die inneren und äußeren Teile des Luftbefeuchters mit einem feuchten Tuch ab. An
schwer erreichbaren Stellen im Inneren können Sie den beigelegten Reinigungspinsel verwen-
den.
2. Lassen Sie die Basis trocknen oder wischen Sie sie mit einem Tuch trocken.
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM GERÄT:
1. Lesen Sie sorgfältig die beigelegten Sicherheitsanweisungen.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung, die im
Web heruntergeladen werden kann: www.truelife.eu.
Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
OBSAH BALENÍ:
1× zvlhčovač
1× čistící štětec
1× manuál
1× bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU:
1. Víko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovladač intenzity páry
5. Základna zvlhčovače
6. Napájecí kabel
NÁVOD K POUŽITÍ:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuto Nízká
intenzita páry
Střední
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Před prvním použitím odstraňte všechen obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, který je v minimální výšce 60 cm od země a 20 cm od zdi.
Zároveň nedoporučujeme umisťovat zvlhčovač na kusy nábytku, které by mohla pára nebo vylitá
voda poničit.
2. Odstraňte horní poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, může dojít k poruše.
Pamatujte, že hladina vody nesmí přesáhnout maximální hranici (10mm pod horním okrajem).
4. Vraťte poklop na své místo a ujistěte se, že je poklop i víko správně nasazeno.
5. Zapojte zvlhčovač pomocí napájecího kabelu do zdroje elektrické energie.
6. Poté co je zvlhčovač zapojen, otočte ovladačem intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Rozsvítí se modré podsvícení ovladače. Pokud není v nádrži voda, rozsvítí se červené podsvícení.
7. Množství páry lze nastavit otáčením ovladače intenzity páry ve směru hodinových ručiček.
Přidání esenciálního oleje
Chcete-li přidat esenciální olej, odstraňte víko
nádrže a nakapejte 2 nebo 3 kapky oleje na
bavlněnou podložku. Nekapejte esenciální olej
přímo do vody. V případě kapání oleje přímo
do nádrže na vodu hrozí poškození přístroje
a případná reklamace nebude uznána.
Místo pro
esencilní olej
ÚDRŽBA:
Před čištěním se ujistěte, že zvlhčovač není zapojen do zdroje elektrické energie. Nepoužívejte na
čistění žádné části zvlhčovače agresivní čisticí prostředky ani jiná rozpouštědla.
Pokud nebudete zvlhčovač používat další dobu, nenechávejte vodu vně nádrže. Prodloužíte tím
celkovou životnost přístroje.
Víko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, můžete přidat i kapalný prostředek na nádobí.
2. Vyčistěte vnitřní část nádrže měkkým hadříkem.
3. Vodu z nádrže vylijte do odpadu, vypláchněte čistou vodou a nechte důkladně vyschnout nebo
ji do sucha otřete.
4. Vnější stranu nádrže, víko a poklop utřete vlhkým hadříkem a nechte oschnout nebo všechny
části otřete do sucha.
Základna zvlhčovače
Pokud zůstala po zvlhčování v základně
zvlhčovače voda, je potřeba ji před čiště-
ním odstranit. Vodu je nutné vylévat ve
směru, který je uveden na obrázku níže.
V případě nedodržení tohoto směru, může
dojít k vniknutí vody do elektronických
součástí zvlhčovače a k jejich poškození.
Vývod páry
Směr
odvodnění
Při čištění základny zvlhčovače si dejte pozor, aby se nedostala voda do elektronických součástí
zvlhčovače.
1. Vnitřní i vnější část základny zvlhčovače utřete vlhkým hadříkem. Na špatně přístupná místa vně
základny můžete použít přiložený čistící štětec.
2. Základnu nechte vyschnout nebo ji do sucha otřete.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní pokyny.
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostupná ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
VÝROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH BALENIA:
1× zvlhčovač
1× čistiaci štetec
1× manuál
1× bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU:
1. Veko nádrže na vodu
2. Poklop
3. Nádrž na vodu
4. Ovládač intenzity pary
5. Základňa zvlhčovača
6. Napájací kábel
NÁVOD NA POUŽITIE:
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
OFF
MINMAX
Vypnuté Nízká
intenzita páry
Stredná
intenzita páry
Vysoká
intenzita páry
Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál.
1. Postavte zvlhčovač na rovný povrch, ktorý je v minimálnej výške 60 cm od zeme a 20 cm od ste-
ny. Zároveň neodporúčame umiestňovať zvlhčovač na kusy nábytku, ktoré by mohla para alebo
vyliata voda poničiť.
2. Odstráňte horný poklop.
3. Naplňte nádržku čistou studenou vodou. Neplňte zvlhčovač teplou vodou, môže dôjsť k poruche.
Pamätajte, že hladina vody nesmie presiahnuť maximálnu hranici (10mm pod horným okrajom).
4. Vráťte poklop na svoje miesto a uistite sa, že je poklop aj veko správne nasadené.
5. Zapojte zvlhčovač pomocou napájacieho kábla do zdroja elektrickej energie.
6. Potom, čo je zvlhčovač zapojený, otočte ovládačom intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Rozsvieti sa modré podsvietenie ovládača. Pokiaľ nie je v nádrži voda, rozsvieti sa červené pod-
svietenie.
7. Množstvo pary je možné nastaviť otáčaním ovládača intenzity pary v smere hodinových ručičiek.
Pridanie esenciálneho oleja
Ak chcete pridať esenciálny olej, odstráňte
veko nádrže a nakvapkajte 2 alebo 3 kvapky
oleja na bavlnenú podložku. Nekvapkajte
esenciálny olej priamo do vody. V prípade
kvapkania oleja priamo do nádrže na vodu hro-
zí poškodenie prístroja a prípadná reklamácia
nebude uznaná.
Miesto pre
esenciálny
olej
ÚDRŽBA:
Pred čistením sa uistite, že zvlhčovač nie je zapojený do zdroja elektrickej energie. Nepoužívajte na
čistenie žiadne časti zvlhčovača agresívne čistiace prostriedky ani iné rozpúšťadlá.
Pokiaľ nebudete zvlhčovač používať dlhšiu dobu, nenechávajte vodu vo vnútri nádrže. Predĺžite tým
celkovú životnosť prístroja.
Veko nádrže na vodu, poklop, nádrž na vodu
1. Naplňte nádrž na vodu do 1/3 teplou vodou, môžete pridať aj kvapalný prostriedok na riad.
2. Vyčistite vnútornú časť nádrže mäkkou handričkou.
3. Vodu z nádrže vylejte do odpadu, vypláchnite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť alebo
ju do sucha otrite.
4. Vonkajšiu stranu nádrže, veko a poklop utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť alebo všetky
časti otrite do sucha.
Základňa zvlhčovača
Pokiaľ zostala po zvlhčovaní v základni
zvlhčovače voda, je potrebné ju pred čis-
tením odstrániť. Vodu je nutné vylievať
v smere, ktorý je uvedený na obrázku niž-
šie. V prípade nedodržania tohoto smeru,
môže dôjsť k vniknutiu vody do elektronic-
kých súčastí zvlhčovača a k ich poškodeniu.
Vývod páry
Smer
odvodnenia
Pri čistení základne zvlhčovača si dajte pozor, aby sa nedostala voda do elektronických súčastí zvlh-
čovača.
1. Vnútornú aj vonkajšiu časť základne zvlhčovače utrite vlhkou handričkou. Na zle prístupné miesta
vo vnútri základne môžete použiť priložený čistiaci štetec.
2. Základňu nechajte vyschnúť alebo ju do sucha otrite.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajte pripojené bezpečnostné pokyny.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je do-
stupná na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu.
Tlačové chyby a zmeny informácií vyhradené.
VÝROBCA:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
1
2
3
5
4
6
Table of contents
Other TrueLife Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HM509VPIAQ - TrueSTEAM 9 GPD Humidifier PRO... owner's guide

Essick
Essick 447 400HB OAK BURL 4 SPD Owner's care & use manual

TruSens
TruSens N-200 quick start guide

Carel
Carel ultimateSAM user manual

Levoit
Levoit Classic 300 Series user manual

Crane
Crane Germ Defence SH8201 instruction manual