Tryton THX1652 User manual

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Operating instruction
Instrucţiuni de folosire
RO
Lietošanas instrukcija
LV
RU
Návod na obsluhu
CZ MÍCHADLO DVOUVŘETENOVÉ ..................................... 30
МИКСЕР ДВУХШПИНДЕЛЬНЫЙ ..................................
MIESZARKA DWUWRZECIONOWA .................................
DOUBLE-SPINDLE MIXER .................................................
AMESTECĂTOR CU DOUĂ AXURI ..................................
DUBULTU VĀRPSTU MAISĪTĀJS ....................................
8
3
14
20
25
THX1652

2
A
1
2
3 4
5
B
6
2
1

3
OPERATING INSTRUCTION
DOUBLE-SPINDLE MIXER THX1652
Original text translation
BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ
THOROUGHLY THIS MANUAL.
Keep this document for future reference.
WARNING! Read all safety warnings marked with a
symbol and all operating safety instructions.
WARNING! General warnings regarding the use of
power tools.
Electric safety:
WARNING! General warnings regarding the use of
power tools.
Use and taking care of your power tool:
a) Do not overload your power tool. Use a power tool with
power adjusted to work being done. An appropriately chosen
power tool will allow you to work better and safer under load it has
been designed for.
b) Do not use a power tool when its power switch is out of order
(it does not switch it on or off). Any power tool with its power
switch out of order is dangerous and must be repaired.
c) Always disconnect the plug from the power source and/or
disconnect its battery before changing any settings,
performing replacement or storage. Such preventive measures
reduce the risk of accidental power tool start up.
d) Keep your power tool out of reach of children and do not
WARNING! General warnings regarding the use of allow unauthorized persons to use the power tool. Power tools
power tools. in hands of untrained persons can be dangerous.
Personal safety:
To limit the risk of fire, electric shock and injury while using the device,
follow all operating safety instructions and tips provided below.
Keep all work safety instructions and tips for future reference.
In warnings provided herein the expression “power tool” means a power
tool powered from the mains (with a power cord) or a battery powered
power tool (cordless).
WARNING! General work safety warnings for use of
the tool.
Workplace safety:
a) Keep your workplace tidy and well lit. Untidiness and bad lighting
result in higher accident rate.
b) Do not use the power tool in explosive environments, created
by flammable liquids, gases or dusts. The power tool generates
sparks that can ignite dust or vapors.
c) Keep children and unauthorized persons away from the place
where the power tools are used. Inattention may result in losing
control over your power tool.
a) Plugs used in power tools must match wall outlets. Never
modify the plug of your power tool. Do not use any extension
c ables w hen o perat in g a po we r to ol w it h a
grounding/earthing conductor (PE). Any modifications of plugs
and outlets increase the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces or grounded items like
pipes, heaters, central heating radiators and refrigerators.
Touching earthed or grounded surfaces increases the risk of electric
shock.
c) Do not expose your power tool to rain or damp environments.
Water penetrating the tool increases the risk of electric shock.
d) Do not damage the power cord. Never use the power cord to
carry, pull the power tool and do not pull by its power cord to
disconnect plug from the outlet. Keep the power cord away
from sources of heat, oils, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled power cords increase the risk of electric shock.
e) When your power tool is operated outdoors use extension cords
intended for outdoor use only. Using an extension cable intended for
outdoor use decreases the risk of electric shock.
f) When it is unavoidable to use your power tool in a damp
environment use an RCD (Residual Current Device) for
protection. The use of RCDs decreases the risk of electric shock.
a) This equipment is not intended for use by persons (including
children) disabled physically , mentally, sensorial or persons
with no experience and knowledge in operating the
equipment unless they operate the equipment under
supervision or follow user's instructions provided by persons
responsible for their safety.
b) It is necessary to predict steps, watch and keep common
sense when using power tools. Do not operate power tools
when you are tired, under influence of drugs, medicine or
alcohol. A moment of inattention while operating a power tool may
result in serious personal injury.
c) Use personal protective equipment (PPE). Always wear safety
goggles. Wearing personal protective equipment (PPE) including a
dust mask, anti-slippery footwear, a helmet and ear protection reduces
personal injury.
d) Avoid unexpected start up. Before connecting your power
tool to the mains and/or inserting a battery make sure its
power switch is in off position. Carrying your power tool with a
finger on its power switch or without disconnecting it from the mains
(switched on) may result in an accident.
e) Before starting your power tool remove any keys/wrenches.
Leaving a key/wrench in the rotating part of your power tool may result
in personal injury.
f) Do not lean forward too far. Always remain stable and
maintain balance. It will allow you to have a better control over your
power tool in unpredictable situations.
g) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothes or
jewelry. Keep your hair tied. Keep your clothes away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair may be caught by
moving parts.
h) If your power tool allows for using an external dust
extraction or collection system, make sure it is connected
and used properly. Using dust collectors may reduce dust
affected risks.
e) Power tools require maintenance. Check power tools for

4
concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all e) The mixer must be subject to the ongoing supervision during
other factors affecting the power tool work safety. If any its operation. Do not leave the mixer turned on without any
damage to the power tool is detected, it should be repaired supervision.
before use. Improper power tool maintenance is a reason for many f) The device may be operated only in the mixing container.
accidents. Make sure that the mixing container is placed safely in a fixed position.
f) Cutting tools should be sharp and clean. Keeping sharp cutting Do not put your hands, tools or any other components to the container
edges in good condition reduces the risk of jamming and facilitates during the mixing process.
operation. g) The power tool should be grasped strongly with both hands
g) Power tools, equipment, working tools etc. should be used and in a stable position. The power tool is operated more safely if it
according to this user's manual taking into account is held in both hands.
operating conditions and the work to be done. Misusing a h) If the power tool drops in to the mixed material,
power tool can result in dangerous situations. immediately unplug it from the electric socket and send the
h) At low temperatures and after a long brakes in operation it is power tool to the service point. Mixed material which gets into
recommended to turn the power tool to operate it with no the power tool may cause damage and electric shock.
load for a few minutes to provide proper grease distribution
inside its driving mechanism.
i) Use soft, damp (cannot be wet) cloth and soap to clean power
tools. Do not use petrol, solvents and other agents that may
damage your equipment.
j) Power tools can be stored/carried after making sure that all
moving components are locked and protected against
release with original devices intended for this purpose.
k) Store power tools in a dry, dust and water-protected place.
l) Carry your power tool in its original packaging to provide
protection against mechanical damage.
WARNING! General warnings regarding the use of FITTNES FOR USE AND CONSTRUCTION OF THE DEVICE:
power tools. The double-spindle mixer has been designed to mix liquid and powdery
Repair:construction materials, including paints, plasters, glues and mortars.
Do not use substances containing graphite, liquors and acids or
flammable substances. They may damage the device and pose a threat to
the operator.
You must not use the device for food preparation purposes.
The mixer is fitted with the 1650W single-phase motor, which powers
two backward stirrers via a bipolar planetary gearing.
The machine is designed for works performed within the household. It is
WARNING! not fitted for long construction works performed in adverse conditions. It
SAFETY RULES CONNECTED WITH THE MIXER is prohibited to use the tool to carry out operations that require
OPERATION: using professional equipment.
Persons operating the mixer should follow the below special
safety rules to ensure protection against fire, short-circuit or
bodily injury.
a) Follow safety precautions provided by the mixed materials'
manufacturers. Do not mix any solvents or materials
containing solvents with ignition temperature below 21°C
or liquids with emergency category A1 (fire hazard,
detrimental for health). Do not use the mixer close to the
warehouses of flammable materials or explosive gases. Fire
hazard due to sparking!
b) Working station should be kept clean. Material mixes are
particularly dangerous.
c) Wear safety earphones when operating the device. Excessive
noise may lead to hearing loss.
d) Wear protective glasses when working, and a protective
mask in the case of powdery materials. Threat posed by
sprinkled mixed material!
a) Power tools can be repaired by competent persons only who
use original spare parts. It will provide safe operation for the power
tool.
WARNING!
While operating power tools it is necessary to observe basic
work safety rules to avoid fire, electric shock or mechanical
injury.
i) Always unplug the tool from the mains socket during breaks,
prior to changing mounting attachment, during repairs,
cleaning or making adjustments. Before you put the power
tool aside make sure it is completely stopped. The working tool
can jam resulting in losing control over the power tool.
j) Do not use a power tool with its power cord damaged. Do not
touch the power cord when damaged; in case of damaging
the power cord during operation unplug it from the mains.
Damaged power cords increase the risk of electric shock.
NOTICE! If the power cord is damaged, it must be replaced with a special
cord available from an authorized service center.
Despite using the tool according to its intended application it is
impossible to eliminate certain residual risk factors. Considering the tool
construction the following risks may occur when operating the tool:
Each application of the tool not in line with the intended use as specified
below is strictly forbidden and makes the warranty terms null and void.
The manufacturer shall not be held responsible for possible
consequential damage that may arise due to or in connection with such
application.
Any modifications of the tool by the user relieve the manufacturer from
responsibility for any damage and injuries to the user and the
surroundings.
Application of the tool in accordance with the intended use also refers to
its maintenance, storage, transportation and repairs.
Defective electric tools can be handed over for repairs exclusively to
service workshops appointed by the tool manufacturer. The tools
supplied from electric grid shall be repaired exclusively by authorized
electricians.

5
- bodily injuries caused by the rotating stirrer;
- prolonged use of the power tool may be detrimental to your health,
therefore it is recommended to take regular breaks during work;
- hearing deterioration in case of not using proper means of protection
(e.g. anti-noise earphones, earplugs);
- damage to health caused by inhalation of powder produced during
mixing of powdery materials.
The set includes:
ź - 1 piece
ź Stirrer - 2 pieces
ź User's manual - 1 piece
ź Warranty card - 1 piece
attempting to plug the device into the socket when the switch is in
the "on" position", you risk a serious accident as the mixer will
immediately start to operate.
3.
n ASSEMBLY OF THE STIRRERS: (see fig.B):
NOTICE: Prior to commencing any works connected with
operation and preparation of the device for work, make sure
that it is disconnected from the power grid.
Two stirrers allow mixing up to 150 litres of material in the container of
proper height; however, in the case of materials with loose consistency or
small volumes, only one stirrer may be used.
The stirrers feature the "Quick Lock" system facilitating fast assembly and
replacement without the use of any tools.
n Inserting the stirrer
źThe end of the assembled tool should be cleaned and slightly greased.
It is recommended to use a lithium lubricant.
źMove the bolting sleeve of the jig (2) maximally backwards and hold
it in this position.
źInsert the stirrer into the jig all the way.
źRelease the bolting sleeve.
źCheck the bolting efficiency by pulling the tool.
NOTICE: Use only original stirrers.
n Removing the stirrer
NOTICE: Just after the work is completed, the tools may be
hot. Avoid direct contact with the tools and wear proper
protective gloves.
źMove the bolting sleeve of the jig (2) backwards and remove the
stirrer.
źAfter the removal, all the working tools should be properly cleaned.
WORK:
n Gear selection
The machine comes with two mechanical gears (gear I: 100-420/min,
gear II: 150-600/min). To change the gear, you have to set the gear
switch (6) in an appropriate position (see fig. A).
NOTICE: Gears may be switched if the machine remains immobile. If the
gears switch (6) cannot be set to the end position at standstill, turn the
The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the drive spindle with the stirrer a little.
tool is used for other applications or with other tools, or if it is not
n Switching on/off
maintained properly, the vibration level may differ from the values
given. The above-mentioned causes may lead to higher exposure to The mixer is equipped with one switch with smooth start-up.
vibrations during the whole work time. źPress the switch (3) to start the power tool. Rotational speed increases
One must implement additional safety measures to protect the operators proportionally to the strength applied when pressing the switch.
from exposure to vibrations, such as maintenance of the electric tool and źTo lock the switch in the "on" position, press the switch lock (4).
work tools, assurance of proper hand temperature, or determination of źIn order to shut down the power tool, release the switch (3) or, if it is
the sequence of work operations. blocked by the switch lock (4), press it briefly and then release.
n Rotation adjustment (see fig. A)
1. Make sure that parameters of the power source to which the mixer is
to be connected comply with requirements provided on the serial
plate.
2. Check if the main switch is locked in the "on" position. If you are
When your workplace is too far to plug the tool directly to the mains
socket, use an extension cord with a cable cross-section meeting the
tool requirements. Extension cords should be as short as possible.
When in use extension cords must be fully uncoiled.
Double-spindle mixer
nDevice components (see Fig. A):
The numbering of device components refers to graphics presented on page
2 of the user's manual:
1. Stirrer
2. Jig
3. Switch
4. Switch lock
5. Rotation adjustment knob
6. Gears switch
SPECIFICATIONS:
BEFORE YOU START:
Rotation adjustment knob (5) allows for smooth adjustment of the
rotational speed in both gears.
The stirrer should be immersed and removed when the device rotates
slowly.
Frequency 50 Hz
Power consumption 1650 W
No load speed 100-420 rpm
Voltage 230-240 V
Sound pressure level (LpA)
Sound power level (LwA)
Vibration level according to valid standard
EN 60745-2-1/A11
2
tolerance of measurements K=1,5 m/s
82 dB(A)
93 dB(A)
2
2,74 m/s
Equipment Class
Ingress protection
Weight 7,2 kg
IP20
II
Speed 1
Speed 2 150-600 rpm
Maximum diameter of the mixer 120mm

6
After the total immersion, adjust the rotation adjustment knob (5) to the
desired rotational speed. Ongoing work should be carried out with the The should be transported and stored in a box providing
maximum speed for the given gear. protection against humidity, dust and tiny objects penetration; special
care should be taken to protect ventilation inlets. Small objects that get
into the device can damage the motor.
NOTE:
To ensure optimum and efficient work, the power tool and trickle vents
should be kept clean.
It is recommended to clean the device each time it is used. After the work
NOTE!
is completed, disassemble the stirrers and clean them properly.
External plastic parts may be cleaned with the use of a damp cloth and
non-invasive cleaning agent. Do NOT use any solvents, as they may be
detrimental for the device components made of plastics.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
NOTE! Carbon brushes can be replaced only by competent electricians.
TRANSPORT:
WORK INSTRUCTIONS:
ź
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
The symbol nearby denotes that old equipment must
never be thrown away together with other waste (with the
penalty of a fine). Hazardous components of electronic
equipment may adversely affect the natural environment and
human health.
Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
The tool does not require any special maintenance. Store it away from recovery of used equipment either exists or is being created. The system
children, keep clean and protect against humidity and dust. Storage obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
conditions should exclude any mechanical damage or harmful weather machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points
factors. for such equipment are available.
nCleaning MANUFACTURER:
NOTICE! Prior to cleaning and maintenance works, make PROFIX Ltd.,
sure that the device has been unplugged from the power 34 Marywilska Street,
source. 03-228 Warsaw, POLAND
This device meets the requirements of national and European standards
and safety guidelines.
Any repair can be carried out only by qualified personnel using
original spare parts.
PICTOGRAMS:
Be careful to Explanation of the icons located on the nominal plate and the
avoid penetration of water inside the machine body. information tags.
After using the tool in dusty atmosphere it is recommended to clean the
ventilation openings with compressed air to avoid damage to the
bearings and remove dust blocking the air used for cooling the motor.
- check whether the power cord is correctly plugged in and the electric
power outlet is energized;
- check condition of carbon brushes and replace them if necessary.
- if the defect persists, the tool fails to work despite of voltage presence
and carbon brushes are in good condition, hand the tool over for repair
to an authorized workshop to the address specified in the warranty
card.
electric tool
Stirrers should be immersed vertically into the mixed material.
źMove the stirrers in the mixing container during work. Mix until the
material is completely uniform.
źAfter the longer work with small rotational speed, start the power
tool to cool it for approx. 3 minutes by applying the maximum
rotational speed without additional loading.
źClean the stirrers after the work is finished.
STORAGE AND MAINTENANCE:
The electric tool fails to switch on or works with breaks: «Always wear safety goggles»
«Wear »hearing protection
«Wear a dust mask»
«Read this instruction before switching on the
power supply and starting the work»
The policy of the PROFIX company consists in permanent improvements of the offered products and therefore the company
reserves the right to make amendments to the product specification without a prior notice. The images included into the
operation manual are only of the exemplary nature and may slightly differ from actual appearance of the device
purchased.

7
L.dz.: DT-C2/d_zg/0097/06.2012 Łomna Las, 13 June 2012
EU DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER: PROFIX Co. Ltd.,
34 Marywilska Street,
03-228 Warszawa
Person who was authorized to develop technical documentation:
Mariusz Rotuski,, Trade and Distribution Centre PROFIX, 3, Dobra St., Łomna Las, 05-152 Czosnów
This is to confirm that the following products:
DOUBLE-SPINDLE MIXER, by TRYTON
230-240 V; 50 Hz; 1650 W; n : 100-420 rpm; n : 150-600 rpm; cl.II
oI oII
PROFIX code: type: R6203B
meet essential requirement included into the following Directives of the European Parliament and the Council:
- 2006/42/EC (MAD) of 17 May 2006 on machines, changing directive 95/16/EC (Journal of Laws UE L 157 of 09.06.2006, page 24 asamended)
- 2004/108/EC (EMC); (Journal of Laws L 390 of 31.12.2004 asamended)
and have been manufactured in accordance with the standards:
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
On behalf of the Managing Board
Mariusz Rotuski,
Certification and Quality Manager
e-mail: mrotuski@profix.com.pl
THX1652,
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIESZARKA DWUWRZECIONOWA THX1652
Instrukcja oryginalna
8
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy
z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody
przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
os tr zeżen ia dotyczą ce bez pie cz eń stwa
powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie
przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
ws kazów ki do ty cząc e b ezp ieczeńs twa
powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na
użytkowania.
wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących
f) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
obrażeń. zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe
(RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
elektrycznym.
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do
wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach
wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub
pyły. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub
opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy
w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy
używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi
mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak
przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się do
elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie należy używać przewodu przyłączeniowego do
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się
to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować
poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich
warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak maska
przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu,
zmniejszy osobiste obrażenia.
d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem
akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się
narzędzie n ależy u pewnić s ię, ż e w y łącznik
elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub przyłączenie
elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może
być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać
pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,

9
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części
ruchome.
h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy
upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie
wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne
części zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia
będzie nadal bezpieczne.
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w
opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed
uszkodzeniami mechanicznymi.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Naprawa:
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej
pracy. Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane. OSTRZEŻENIE!
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY MIESZARKĄ:
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można Przy posługiwaniu się mieszarką należy przestrzegać
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać niniejszych szczególnych zasad bezpiecznej pracy, aby nie
naprawione. dopuścić do pożaru, zwarcia lub uszkodzenia ciała.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia a) Przestrzegać ostrzeżeń producenta materiałów do
i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej mieszania. Nie wolno mieszać rozpuszczalników ani
nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie materiałów zawierających rozpuszczalniki o temperaturze
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują r yzyko zapłonu poniżej 21°C lub płynów w klasie zagrożenia A1
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia. (zagrożenie pożarowe, szkodliwe dla zdrowia). Nie wolno
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza posługiwać się mieszarką w pobliżu miejsc składowania
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom materiałów palnych lub gazów wybuchowych. Zagrożenie
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą pożarowe z powodu wytwarzania się iskier!
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są b) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. materiałów są szczególnie niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać c) Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy urządzeniem.
współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych, Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć d) Podczas pracy stosować okulary ochronne, a przy
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się materiałach sypkich maskę ochronną. Zagrożenie przez
uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed użyciem rozpryskiwany mieszany materiał!
naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób e) W czasie użytkowania mieszarka musi znajdować się pod
konserwacji elektronarzędzia. nieustannym nadzorem. Nie można pozostawiać włączonej
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie mieszarki bez opieki.
utrzymywanie ostrych krawędzi narzędzi tnących zmniejsza f) Urządzenie może pracować tylko w pojemniku do mieszania.
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę. Zadbać o pewne i bezpieczne ustawienie pojemnika do mieszania. W
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp. trakcie mieszania nie wkładać do pojemnika rąk ani żadnych narzędzi
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod czy innych elementów.
uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie g) Elektronarzędzie podczas pracy należy mocno trzymać
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może oburącz oraz dbać o stabilną pozycję. Elektronarzędzie pro-
spowodować niebezpieczne sytuacje. wadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie h) Jeżeli elektronarzędzie wpadnie do mieszanego materiału,
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i
obciążenia na okres kilku minut w celu właściwego oddać elektronarzędzie do punktu serwisowego.
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu. Przedostanie się mieszanego materiału do elektronarzędzia może
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną spowodować szkody i doprowadzić do porażenia prądem.
(nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny, i) Należy odłączać maszynę od sieci elektrycznej podczas
rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić przerwy w pracy, podczas wymiany nasadek, remontu,
urządzenie. czyszczenia lub regulacji. Przed odłożeniem elektro-
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po narzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za kontroli nad elektronarzędziem.

10
j) Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym 2. Uchwyt narzędziowy
przewodem zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego 3. Włącznik
przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas 4. Blokada włącznika
pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone 5. Pokrętło regulacji obrotów
przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. 6. Przełącznik biegów
UWAGA! Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być zastąpiony specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u
wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
Mieszadło
1. Mieszadło
DANE TECHNICZNE:
PRZEZNACZENIE I BUDOWA URZĄDZENIA:
Mieszarka dwuwrzecionowa jest przeznaczona do mieszania płynnych i
sypkich materiałów budowlanych jak farby, tynki, kleje, zaprawy.
Nie wolno stosować do substancji zawierających grafit, ługów i kwasów a
także produktów łatwopalnych. Może to spowodować uszkodzenie
narzędzia i zagrożenie dla operatora.
Niedozwolone jest użycie urządzenia do przygotowywania środków
spożywczych.
Mieszarka posiada silnik jednofazowy o mocy 1650W, napędzający za
pomocą dwubiegowej przekładni planetarnej dwa przeciwbieżne
mieszadła.
Maszyna przeznacza się do robot
Nie nadaje się do długotrwałych robót w ciężkich warunkach. Nie wolno
wykorzystywać narzędzia do wykonywania prac wymagających Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowania profesjonalnego urządzenia. zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
Każde użycie elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem jest innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać
producenta za powstałe w wyniku tego szkody. od podanego.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu. środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
Poprawne użytkowanie urządzenia dotyczy także konserwacji, skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja elektronarzędzia i
składowania, transportu i napraw. narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w punktach serwisowych ustalenie kolejności operacji roboczych.
wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z sieci powinny PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
być naprawiane tylko przez osoby uprawnione. 1. Upewnić się czy źródło zasilania, do którego ma być podłączona
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie mieszarka odpowiada swoimi parametrami wymaganiom podanym
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na tabliczce znamionowej.
na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące 2. Upewnić się, czy włącznik główny nie jest zablokowany w położeniu
niebezpieczeństwa: włączenia. W przypadku włożenia wtyczki do gniazdka, w sytuacji gdy
- obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracającego się mieszadła; włącznik główny jest w położeniu włączenia, może dojść do poważ-
- narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu elektronarzędzia, - w nego wypadku, gdyż mieszarka natychmiastowo rozpoczyna pracę.
takich sytuacjach rób regularne przerwy w pracy; 3. W przypadku gdy miejsce pracy jest oddalone od gniazdka, należy
- pogorszenie słuchu w przypadku nie stosowania odpowiednich użyć przedłużacza, o odpowiednim przekroju przewodu, dostosowa-
środków ochronny (np.nauszników przeciwhałasowych, stoperów); nego do wielkości pobieranego prądu. Należy stosować możliwie
- upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu powstającego podczas najkrótszy przedłużacz. Przedłużacz powinien być całkowicie
mieszania sypkich materiałów. rozwinięty.
nKompletacja: MONTAŻ MIESZADEŁ (patrz rys.B):
ź Mieszarka dwuwrzecionowa - 1 szt. UWAGA: Przed rozpoczęciem dowolnych prac związanych z
ź - 2 szt. obsługą oraz przygotowaniem urządzenia do pracy, należy
ź Instrukcja obsługi - 1 szt. upewnić się czy narzędzie jest odłączone od sieci elektrycznej.
ź Karta gwarancyjna - 1 szt. Dwa mieszadła umożliwiają wymieszanie maksymalnie 150 litrów
nElementy urządzenia (patrz rys: A):materiału w pojemniku o odpowiedniej wysokości, ale w wypadku, gdy
mamy do wymieszania materiały o rzadkiej konsystencji lub małej
objętości, zawsze możemy skorzystać tylko z jednego mieszadła.
Mieszadła mocują się za pomocą systemu „Quick Lock”, który pozwala na
w obrębie gospodarstwa domowego.
Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia
graficznego umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi:
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc pobierana 1650 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia 100-420 /min
Napięcie zasilania 230-240 V
Poziom ciśnienia akustycznego LpA
Poziom mocy akustycznej LwA
Poziom wibracji wg normy EN 60745-2-1/A11
2
tolerancja pomiaru K= m/s1,5
82 dB(A)
93 dB(A)
2
2,74 m/s
Klasa narzędzia
Stopień ochrony
Ciężar 7,2 kg
IP20
II
1 bieg
2 bieg 150-600 /min
Maks. średnica mieszadła 120 mm

11
szybki, beznarzędziowy montaż i wymianę. konserwacyjnych. Maszynę należy przechowywać w miejscu,
niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed
n Wkładanie mieszadła wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać
źKońcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ szkodliwych
nasmarować. Zaleca się stosowanie smaru litowego. warunków atmosferycznych.
źPrzesunąć tuleję zaryglowania uchwytu narzędziowego (2)
nCzyszczenie
maksymalnie do tylu i przytrzymać w tej pozycji. UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac
źWłożyć mieszadło w uchwyt do oporu. konserwacyjnych należy upewnić się, że urządzenie jest
źZwolnić tuleję zaryglowania. odłączone od źródła zasilania.
źZaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia.
UWAGA: Stosować tylko oryginalne mieszadła.
n Wyjmowanie mieszadła
UWAGA: Tuż po zakończeniu pracy narzędzia robocze mogą
być gorące. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z nimi i
stosować odpowiednie rękawice ochronne.
źPrzesunąć tuleję zaryglowania uchwytu narzędziowego (2) do tylu i
wyjąc mieszadło.
źNarzędzia robocze po wyjęciu należy dokładnie oczyścić.
PRACA:
n Wybór biegu o niskim ciśnieniu
Maszyna posiada dwa mechaniczne biegi (bieg I: 100-420/min, bieg
II:150 -600/min). W celu zmiany biegu należy przestawić przełącznik
(6) w odpowiednie położenie (patrz rys. A).
UWAGA: Biegi można przełączać na maszynie będącej w stanie bezruchu.
Jeżeli przełącznik biegów (6) nie daje się przesunąć do oporu, należy
nieznacznie poruszyć wrzecionem napędowym z mieszadłem.
n Włączanie/wyłączanie
Mieszarka posiada włącznik z płynnym rozruchem.
UWAGA! Wymianę szczotek węglowych może wykonać tylko uprawniony
źW celu włączenia elektronarzędzia należy nacisnąć włącznik (3). elektryk.
Prędkość obrotów zwiększa się odpowiednio z siłą wciskania
źAby zablokować włącznik w pozycji włączony należy wcisnąć blokadę
włącznika (4).
źW celu wyłączenia elektronarzędzia, należy włącznik (3) zwolnić, lub TRANSPORT:
gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady (4), nacisnąć go Urządzenie transportować i składować w opakowaniu chroniącym przed
krótko i następnie zwolnić. wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów. Zwłaszcza należy
n Regulacja obrotów (patrz rys. A)zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się
wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik .
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
Pracę ciągłą zaleca się prowadzić na karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w
maksymalnej prędkości dla danego biegu. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY: negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
ź Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i
ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie
ź
tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają
ź Po trwającej dłużej pracy z małą prędkością obrotową należy
obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki
uruchomić elektronarzędzie w celu ochłodzenia przez ok. 3 minuty
ww. sprzętu.
przy maksymalnej prędkości obrotowej bez obciążenia.
źPo skończonej pracy oczyścić mieszadła. PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.,
Maszyna w zasadzie nie wymaga specjalnych zabiegów ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny
wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu. Po zakończonej pracy zdemontować mieszadła i dokładnie
oczyścić.
Zewnętrzne plastikowe części mogą być oczyszczone za pomocą
wilgotnej tkaniny i delikatnego czyszczącego środka. NIGDY nie należy
wykorzystywać środków rozpuszczających - mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do
wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
Po pracy w środowisku silnie pylącym zaleca się przedmuchanie
sprężonym powietrzem otworów wentylacyjnych,
zapobiegnie to uszkodzeniom łożysk i usunie pył blokujący dopływ
powietrza chłodzącego silnik.
biegów
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE:
Elektronarzędzie nie włącza się lub przerywa pracę:
- sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz
dopływ prądu do gniazda zasilającego;
- sprawdzić stan szczotek węglowych i w razie potrzeby wymienić je.
- jeżeli elektronarzędzie nadal nie działa, pomimo że jest zasilane
włącznika.
napięciem i ma niezużyte szczotki węglowe, należy je wysłać do
serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
Pokrętło regulacji obrotów (5) umożliwia bezstopniowe dostosowanie
prędkości obrotowej w obydwu biegach.
Mieszadła zanurzać i wyjmować przy niskich obrotach.
Po całkowitym zanurzeniu nastawić pokrętło regulacji obrotów (5) na
pożądaną prędkość obrotową.
do mieszania
Mieszadła zanurzać pionowo w mieszany materiał.
Podczas pracy poruszać mieszadłami w pojemniku .
Mieszać tak, długo, aż materiał będzie całkowicie jednorodny.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:

12
Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa.
UWAGA! Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych.
PIKTOGRAMY:
Objaśnienia ikonek znajdujących się na tabliczce znamionowej i naklejkach informacyjnych.
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Stosować maskę »przeciwpyłową
«Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję
obsługi»
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą
się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia.

Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
L.dz.: DT-C2/d_zg/0097/06.2012
Łomna Las,13 czerwca 2012 r.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34
03-228 Warszawa
Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
Niniejszym potwierdzamy, że produkt(y):
MIESZARKA DWUWRZECIONOWA, marka(i) TRYTON
230 - 240 V; 50 Hz; 1650 W; n : 100-420/min; n : 150-600/min; kl. II
oI oII
kod(y) PROFIX: THX1652
typ:
R6203B
spełnia(ją)
wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady:
-
2006/42/EC (MAD) z dnia 17 maja 2006 r w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz.
UE L 157 z 09.06.2006, str. 24 z późn. zm.)
-
2004/108/EC (EMC); (Dz.U. L 390 z 31.12.2004 z późn. zm.)
oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami):
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Z upoważnienia Zarządu
Mariusz Rotuski
Specjalista ds. Certyfikacji i Zapewnienia Jakości
e-mail: [email protected]om.pl
13

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хр ан ить и нстру кцию для возм ожног о
применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться
со всеми предупреждениями, касающимися
безопасности при эксплуатации, обозна-
ченными символом и всеми указаниями по
технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Индивидуальная безопасность:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Электробезопасность:
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
ил и вла жных у слов ий. В сл уч ае по па да ния в
электроинструмент воды увеличивается опасность
поражения электрическим током.
г)
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным
травмам тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания,
касающиеся техники безопасности, чтобы можно было
воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент”
означает электроинструмент с питанием от сети (посредством д)
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от
аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее е)
освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое
освещение являются причиной несчастных случаев.
б) На следует использовать электроинструмент во
взрывоопасной среде, образующейся легко-
воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести
к воспламенению пыли или испарений.
в)Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля над электро-
инструментом.
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким-
либо образом штепсельную вилку. Не применять каких-
либо удли нителей электропитания в случае
использования электроинструментов, имеющих провод
эл ектро пита ния с з ащитн ым з азе мляющ им
проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток
и сетевых розеток снижает опасность поражения
электрическим током.
б)
таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального
отопления и холодильные агрегаты. В случае
прикосновения заземлённого или закороченного на массу
элемента увеличивается опасность поражения электрическим
током.
Не создавать опасности повреждения кабеля
электропитания. Ни в коем случае не использовать
кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть
электроинструмент или для извлечения штепсельной
вилки из розетки. Кабель электропитания должен
находится вдали от источников тепла, масел, острых
краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные
кабели электропитания увеличивают опасность поражения
электрическим током.
Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
воздухе, следует использовать удлинители кабеля
электропитания, предназначенные для работы вне
помещений. Использо вание удл инител я каб еля
электропитания, предназначенного для работы вне
помещений, снижает опасность поражения электрическим
током.
Если эксплуатация электроинструмента во влажной
среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения
питания необходимо использовать защитное устройство
по разностному току (RCD). Применение защитного
устройства по разностному току снижает опасность
поражения электрическим током.
а)
Необходимо избегать прикосновения к поверхности
заземлённых или закороченных на массу элементов, Необходимо применять средства личной защиты.
Настоящее оборудование не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями или
лицами, не имеющими опыта или не знающими
оборудования, разве что это осуществляется под
надзором или в соответствии с инструкцией по
эксплуатации оборудования, переданной лицами,
отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во
время эксплуатации электроинструмента. Не следует
эксплуатировать электроинструмент в состоянии
переутомления или находясь под действием
наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновение
невнимания во время эксплуатации электроинструмента
может быть причиной травмы пользователя.
в)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МИКСЕР THX1652ДВУХШПИНДЕЛЬНЫЙ
Перевод оригинальной инструкции
14

15
Необходимо обязательно работать с защитными работу.
очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто
противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком с электроинструментом или настоящей
снизит риск получения травмы. инструкцией, пользоваться электроинструментом.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу. Элек тро инс тр уме нт о пас ен в рук ах необу че нны х
пользователей.
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также д) Следует выполнять технический уход за электро-
п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и инструментом. Необходимо проверить соосность или
электроинструмент, необходимо убедится, что отсутствие заедания (защемления) подвижных
включатель электроинструмента находится в элементов, трещин частей, а также все другие факторы,
положении «выключено». Перенос электроинструмента с могущие влиять на работу электроинструмента. В случае
пальцем на выключателе или подключение электро- обнаружения неисправности, необходимо выполнить
инструмента к сети питания при включенном выключателе ремонт электроинструмента. Причиной многих несчастных
может привести к несчастному случаю. случаев является непрофессиональный способ выполнения
технического ухода.
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу,
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
вращающейся части электроинструмента, может привести Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
к травме пользователя. режущего инструмента снижает вероятность защемления и
упрощает обслуживание.
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо
ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и
всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это
позволяет лучше контролировать электроинструмент в т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей
неожиданных ситуациях. инструкцией, учитывая рабочие условия и вид
выполняемой работы. Применение электроинструмента не
ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не
по назначению может привести к опасным ситуациям.
работать в свободной одежде или с бижутерией.
з) При низкой температуре или после длительного
Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и
перерыва в эксплуатации рекомендуется включение
рукавицы находились вдали от движущихся элементов.
электроинструмента без нагрузки на несколько минут с
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть
целью распределения смазки в механизме привода.
зацеплены движущимися частями.
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
з) Если оборудование приспособлено для присоединения
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
внешнего пылеотвода (пылеулавливающего
бензина, растворителей и других средств, могущих
устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится,
повредить устройство.
что они присоединены и правильно применяются.
Применение поглотителей пыли может уменьшить й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
опасность, связанную с запыленностью. убедившись, что все его подвижные элементы заблоки-
рованы и защищены от разблокировки при помощи
оригинальных элементов, предназначенных для этой
цели.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
a) Не допускать перегрузки электроинструмента. л) Транспортировку электроинструмента необходимо
Применять электроинструмент с мощностью, выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
соответствующей выполняемой работе. Надлежащий механических повреждений.
электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
при нагрузке, на которую он рассчитан.
касающиеся безопасности при эксплуатации
б) Не следует применять электроинструмент, если его инструмента.
включатель не включатся и не выключается. Каждый
Ремонт:
электроинструмент, который не может включаться или
выключаться выключателем, представляет опасность и a) Ремонт электроинструмента необходимо поручать
должен быть передан на ремонт. исключительно квалифицированному лицу, использую-
щему только оригинальные запасные части. Это
в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от
гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации
источника питания электроинструмента и/или
электроинструмента.
отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
какую-либо установку, замену части или складирование
устройства. Такие предупредительные меры безопасности Во время работы с электроинструментом следует
снижают риск случайного запуска электроинструмента в обязательно соблюдать основные меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:

при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, поражения
электрическим током, или механической травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
МИКСЕРОМ:
При использовании миксера необходимо соблюдать
данные правила техники безопасности, чтобы избежать
пожара, короткого замыкания или травм тела.
n :
работы, необходимо извлечь штепсельную вилку из
розетки. Повреждённые провода увеличивают опасность
поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Повреждённый кабель электропитания электро-
инструмента должен быть заменён кабелем электропитания,
имеющимся в сервисных пунктах.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА:
Двухшпиндельный предназначен для перемешивания
a) Соблюдать предупреждения, указанные произво- жидких и сыпучих материалов, таких как краски, штукатурные
дителем перемешиваемых материалов. Запрещено смеси, клеи, строительные смеси.
смешивать растворители или материалы, содержащие Запрещено применять для перемешивания веществ, содержащих
растворители с температурой воспламенения ниже 21°C, графит, щёлочей, кислот, а также легковоспламеняющихся
или жидкости с классом опасности A1 (опасность пожара, веществ. Это может привести к повреждению электроинструмента
вредные для здоровья). Запрещено использовать и создать опасность для оператора.
миксер вблизи мест складирования горючих материа- Запрещено применять устройство для приготовления пищевых
лов или взрывоопасных газов. Опасность пожара в связи с продуктов.
образованием искр! Миксер имеет однофазный электродвигатель мощностью 1650 Вт,
б) Необходимо поддерживать чистоту на рабочем месте. который приводит в движение при помощи двухскоростной
Смеси материалов представляют особую опасность. планетарной передачи две противоходные мешалки.
в) Во время работы с устройством применять средства Устройство предназначено для работ в домашнем хозяйстве. Оно
защиты слуха. Воздействие шума может привести к потере не пригодно для длительных работ в тяжелых условиях.
слуха.
г) Во время работы применять защитные очки, а при
работе с сыпучими материалами - защитную маску
(респиратор). Опасность, связанная с разбрызгиванием
перемешиваемого материала!
д) Во время эксплуатации миксер должен постоянно
находиться под надзором. Запрещено оставлять
включённый миксер без присмотра.
е) Устройство может работать только в ёмкости для
перемешивания. Следить за надёжной и безопасной
установкой ёмкости для перемешивания. В процессе
перемешивания не вкладывать в ёмкость рук, каких-либо
инструментов или других элементов.
ж) Во время работы следует прочно держать электро-
инструмент двумя руками и сохранять устойчивое
положение. Перемещение электроинструмента безопасно,
если выполняется обеими руками. Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью
з) В случае падения электроинструмента в перемешивае- исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом
мый материал, необходимо немедленно извлечь конструкции устройства может иметь место следующая опасность:
штепсельную розетку из сетевой розетки и передать - травмы тела при прикосновении к вращающейся мешалке.
электроинструмент в пункт сервисного обслуживания. - опасность для здоровья при длительной эксплуатации
Попадание перемешиваемого материала в электро- электроинструмента - для избежания этого следует делать
инструмент может привести к ущербу и поражению регулярные перерывы в работе;
электрическим током. - ухудшение слуха в случае не применения соответствующих
и) Следует отключать машину от сети электропитания во защитных средств (напр. противошумовых наушников,
время перерыва в работе, во время смены насадок, заглушек-вкладышей);
ремонта, чистки или регулировки. Не откладывать - ухудшение состояния здоровья в результате вдыхания пыли,
электроинструмент, пока он не остановится. Может образующейся при перемешивании сыпучих материалов.
произойти блокировка рабочего инструмента, в результате
чего будет потерян контроль над электроинструментом. Состав комплекта
к) Запрещено эксплуатировать электроинструменты с ź Mиксер - 1 шт.
повреждённым кабелем электропитания. Не прика-ź Мешалки - 2 шт.
саться к повреждённому кабелю электропитания. В ź Инструкция по обслуживанию - 1 шт.
случае повреждения кабеля электропитания во время ź Гарантийная карта - 1 шт.
миксер
Запрещено применять устройство для работ, требующих
применения профессионального оборудования.
Каждое применение электроинструмента, несоответствующее
указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере
гарантии и отсутствию ответственности производителя за
возникший в результате этого ущерб.
Какие-либо модификации электроинструмента, осуществлённые
пользователем, освобождают производителя от ответственности
за повреждения и ущерб, причинённый пользователю и
окружающей среде.
Правильная эксплуатация электроинструмента относится также к
техобслуживанию, хранению, транспортировке и ремонту.
Ремонт электроинструмента может выполняться только в
определённых производителем сервисных пунктах. Устройства с
питанием от сети должны ремонтироваться исключительно
лицами, имеющими соответствующий допуск.
16

nЭлементы устройства (см. рис. A): УСТАНОВКА МЕШАЛОК (см. рис.В):
ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к каким-либо
работам по техническому обслуживанию или под-
готовке электроинструмента к работе, необходимо
убедиться, что электроинструмент отключён от сети питания.
Две мешалки делают возможным перемешивание до 150 литров
материала в ёмкости с соответствующей высотой. В случае, когда
перемешиваемые материалы имеют жидкую консистенцию или
малый объём, можно воспользоваться только одной мешалкой.
Мешалки закрепляются при помощи системы «Quick Lock»,
позволяющей на быструю установку и смену без дополнительных
инструментов.
n Монтаж мешалки
źКонец устанавливаемого инструмента очистить и слегка
смазать. Рекомендуется применять литиевую смазку.
źПередвинуть фиксирующее кольцо (2) максимально назад и
придержать его в этом положении.
źВставить мешалку в патрон до упора.
źОтпустить фиксирующее кольцо.
źПроверить фиксацию, потянув за рабочий инструмент.
ВНИМАНИЕ: Применять только оригинальные мешалки.
n Демонтаж мешалки
ВНИМАНИЕ: Сразу же после окончания работы
рабочий инструмент может быть горячим. Избегать
непосредственного контакта с ним и применять
соответствующие защитные рукавицы.
źПередвинуть фиксирующее кольцо патрона (2) назад и вытянуть
Указанный уровень вибрации соответствует основным мешалку.
применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет
źРабочий инструмент после извлечения следует очистить.
использован для других применений или с другими рабочими
инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий РАБОТА:
технический уход, уровень вибрации может отличаться от n Выбор скорости вращения
указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению Машина имеет две скорости вращения (скорость I: 100-420 об/мин,
воздействия вибраций в течение всего времени работы. скорость II: 150-600 об/мин). Для смены скорости вращения
Необходимо применять дополнительные меры безопасности с необходимо переключить переключатель скорости (6) в
целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно: соответствующее положение (см. рис.А).
технический уход за электроинструментом и рабочими ВНИМАНИЕ: Скорость вращения можно переключать на
инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук, неработающем (не вращающемся) устройстве.
определение очерёдности рабочих операций.
1. Убедиться, что параметры источника питания, к которому n Включение / выключение
должен быть подключен перемешиватель, соответствуют Миксер имеет включатель с плавным запуском в работу.
параметрам, указанным на щитке. źДля включения электроинструмента необходимо нажать
2. Убедиться, что главный включатель не заблокирован в включатель (3). Частота вращения увеличивается при
положении «включено». В случае вкладывания штепсельной увеличении силы нажима на включатель.
вилки в сетевую розетку в ситуации, когда главный включатель źЧтобы зафиксировать включатель в положении «включено»,
находится в положении «включено», может наступить следует нажать блокировку включателя (4).
несчастный случай, поскольку перемешиватель немедленно źДля выключения электроинструмента, следует отпустить
начинает работу. включатель (3), а если он зафиксирован кнопкой блокировки (4),
3. кратковременно нажать на него и затем отпустить.
n Регулировка частоты вращения (см. рис.А).
Нумерация элементов устройства относиться к изображениям,
находящимся на странице 2 инструкции по эксплуатации:
1. Мешалка
2. Патрон для рабочего инструмента
3. Включатель
4. Блокировка включателя
5. Ручка регулировки частоты вращения
6. Переключатель скорости
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
Если переключа-
тель скоростей вращения (6) невозможно передвинуть до упора,
необходимо слегка провернуть приводной шпиндель с мешалкой.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ:
В случае работы в месте, удалённом от сетевой розетки,
необходимо использовать удлинитель шнура электропитания,
сечение проводов которого соответствует величине
Ручка регулировки частоты вращения (5) позволяет плавно
потребляемого тока. Рекомендуется применять максимально
регулировать частоту вращения для обеих скоростей вращения.
короткие удлинители электропитания. Удлинитель должен
быть полностью размотан. Мешалку следует окунать и извлекать при малой частоте
Частота тока питания 50 Гц
Потребляемая мощность 1650 Вт
Частота вращения без нагрузки 100-420 /мин
Напряжение питания 230-240 В
Уровень звукового давления (LpA)
Уровень звуковой мощности (LwA)
Уровень вибрации согласно стандарту
EN 60745-2-1/A11
2
погрешность измерения 1,5 м/с K=
82 дБ(A)
93 дБ(A)
2
2,74 м/с
Класс оборудования
Степень защиты
Вес 7,2 кг
IP20
II
Скорость 1
Скорость 2150-600 /мин
Макс. диаметр мешалки 120мм
17

вращения. - если электроинструмент не работает в случае наличия напряже-
ния питания и имеет неизношенные угольные щётки, необходи-
После полного окунания мешалки установить ручку регулировки
мо отправить его по адресу, указанному в гарантийной карте, в
частоты вращения (5) на требуемую частоту вращения.
ближайший сервисный пункт для ремонта.
Непрерывную работу выполнять при максимальной частоте
вращения для данного переключения скорости вращения.
в упаковке, защищающей от влаги, проникновения пыли и мелких
объектов, особенно необходимо защитить вентиляционные
отверстия. Мелкие элементы, попавшие вовнутрь корпуса, могут
повредить двигатель.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Машина в принципе не требует специальных процедур по техни-
ческому уходу. Электроинструмент следует хранить в месте, недос-
тупном для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и по-
падания пыли. Условия хранения должны исключать возможность
механических повреждений и влияния атмосферных условий.
Для обеспечения безопасной и эффективной работы, электро-
инструмент и его вентиляционные щели должны быть чистыми.
Рекомендуется выполнять чистку машины после каждого
применения. После окончания работы необходимо снять мешалки
и тщательно их очистить.
Внешние пластмассовые элементы могут быть очищены при
помощи влажной ткани и деликатного чистящего средства. НИ В
КОЕМ СЛУЧАЕ не применять растворителей они могут повредить
пластмассовые части устройства.
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
Электроинструмент не включается или имеются перерывы
в работе:
- проверить, правильно ли присоединён кабель электропитания, а
также наличие напряжения в сетевой розетке;
- проверить состояние угольных щёток и, в случае необходимости,
заменить их.
ВНИМАНИЕ! Замену угольных щёток может выполнить только
электрик с соответствующим допуском.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УСТРОЙСТВА: Электроинструмент транспортировать и хранить (складировать) в
ź
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
ВНИМАНИЕ: Представленный символ означает
запрещение размещения использованного оборудова-
ния вместе с другими отходами (за это грозит
наказание в виде штрафа). Опасные компоненты,
имеющиеся в электрическом и электронном оборудовании
отрицательно влияют на окружающую среду и здоровье человека.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
повторному использованию (рециклированию) использованного
оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
система сбора использованного оборудования, в рамках которой
все пункты продажи в/у оборудования обязаны принимать
nЧистка использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к чистке и приёма в/у оборудования.
работам по уходу, следует убедиться, что
электроинструмент отключен от сети питания. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
Настоящее устройство соответствует польским и европейским
стандартам, а также указаниям по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Все работы по ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом, с использованием оригинальных
запасных частей.
ПИКТОГРАММЫ:
Необходимо следить, чтобы
Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных
вовнутрь машины не попала вода.
наклейках на электроинструменте.
После работы в условиях сильной запыленности рекомендуется
выполнить продувку сжатым воздухом вентиляционных
отверстий. Это предотвратит преждевременный износ подшип-
ников и устранит пыль, блокирующую приток охлаждающего
воздуха в электродвигатель.
Мешалки окунать в перемешиваемый материал вертикально.
źВо время работы передвигать мешалки в ёмкости для
перемешивания. Перемешивание выполнять, пока материал не
станет полностью однородным.
źПосле длительной работы с малой скоростью вращения следует с
целью охлаждения запустить электроинструмент в работу с
максимальной скоростью вращения, без нагрузки в течение
примерно 3 мин.
źПосле окончания работы мешалки следует очистить.
ООО «ПРОФИКС»,
ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША
«
»
Перед подключением и началом работы
необходимо прочитать инструкцию по
эксплуатации
«Использовать »средства защиты глаз
«Использовать средства защиты органов
слуха»
«
»
Использовать средства защиты верхних
дыхательных путей
Политика компании PROFIX - это политика постоянного совершенствования своих изделий, поэтому компания
сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения,
имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида
приобретённого электроинструмента.
18

Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС
Исх. №: DT-C2/d_zg/0097/06.2012 Ломна-Ляс, 13 июня 2012 г.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ООО «PROFIX»,
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, Польша
Лицо, уполномоченное для составления технической документации:
Мариуш Ротуски, Торгово-дистрибуционный центр «PROFIX», ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Польша
Настоящим подтверждаем, что изделие(я):
марка(и) TRYTON
соответствует(ют) требованиям, указанным в директивах Европейского Парламента и Совета:
- 2006/42/EC (MAD) от 17 мая 2006 г. "О машинах и механизмах", вносящая изменения в директиву 95/16/СЕ (Офиц. Вестн. ЕС L 157 от
09.06.2006 г., стр. 24 с посл. изм.)
- 2004/108/EC «Об электромагнитной совместимости» (EMC); (Офиц. Вестн. ЕС L 390 от 31.12.2004 г. с посл. изм.)
и изготовлено(ы) согласно следующим стандартам:
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
По уполномочию Правления
Мариуш Ротуски
Специалист по сертификации и качеству
e-mail: mrotuski@profix.com.pl
1
МИКСЕР ДВУХШПИНДЕЛЬНЫЙ,
230-240В; 50 Гц; 650 Вт; n : 100-420 /мин; n: 150-600 /мин; кл.II
oIoII
код изделия PROFIX: THX1652, тип: R6203B
19

ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
siguranţa folosirii uneltei.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală:
la protecţia muncii marcate cu simboluri şi
toate indicaţiile referitoare la utilizarea în
siguranţă.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este
sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la
electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la
protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică” înseamnă
unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau
unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza.
Este interzisă modificarea ştecherului. Este interzisă
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu
cablu de legare la pământ de protecţie. Nemodificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafaţa de împământenire sau
conectările la masă, cum ar fi conducte, radiatoare,
radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe
de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale
sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu
cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale
grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă,
micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi
înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă că
comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei
electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un
accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu vă aplecaţi prea mult. Trebuie să staţi sigur şi să
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în
mişcare.
h) Dacă echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de
prăfuite.
20
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE
AMESTECĂTOR CU DOUĂ AXURI THX1652
Traducere din instrucţiunea originală
Table of contents
Languages: