turbionaire DOT 35 Island Black User manual

Instruction manual EN RO DE ES FR IT
dot 35 WALL/ ISLAND BLACKK
KITCHEN COOKER HOOD
HOTA DE BUCATARIE
KÜCHE DUNSTABZUGSHAUBE
CAMPANA DE COCINA
HOTTE DE CUISINE
CAPPA DA CUCINA
www.turbionaire.com


SAFETY INSTRUCTIONS
•Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual
carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place.
•The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent
person. Before you use the cooker hood, make sure that the voltage (V) and the
frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly the same as the voltage
(V) and the frequency (Hz) in your home.
• The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the damage caused
by inappropriate installation and usage.
• Never let children operate the cooker hood.
•The cooker hood is for home use only. It is not suitable for barbecues, Roast shop
and commercial purposes.
• The cooker hood and its filter mesh should be cleaned regularly in order to keep it in
good working order.
• Before cleaning, switch the power off at the main supply.
• Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood
from the danger of burning.
• Prohibit putting the cooker hood by fire.
• If there is any fault with the appliance, please call the service department to
request a service engineer.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•The instructions shall state the substance of the following: there shall be
adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only
discharge the air back into the room).
•Do not flambé under the range hood. Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.
Important Hints on Installation
•The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the
air back into the room).
•Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
EN
3

Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in
extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not
adequate airflow guaranteed.
Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless
water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust
pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen
and the adjacent rooms - without suffi cient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the
chimney or extraction fl ue can thereby be sucked back into the living spaces.
•Always ensure that a suffi cient supply of fresh air is guaranteed and that the air can
circulate.
•An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the appliance is
located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for
combustion can fl ow through openings that are not closable,
for example in doors, windows, in conjunction with an air supply/ extractor box or through other
technical measures. In any case, consult a qualifi ed chimney sweep who can assess the entire
ventilation of your house and propose appropriate measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is possible.
WARNING
Fire hazard from flying sparks. Only install equipment on a fi replace for solid fuels
(for example, wood or coal), if a closed, non-removable cover is available.
4

DIMENSIONS (mm)
Model No.: DOT 35 Island Black - Product Code: DOT35IB
5

DIMENSIONS (mm)
Model No.: DOT 35 Wall Black - Product Code: DOT35WB
6

(1) Remove the screws ST4.0*8 (2pcs) on the upper chimney
(2) Pull down the upper chimney
INSTALLATION (Dot 35 Island Black)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are
simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x
10-5 Bar).
Installation Steps
Note: Do not connect the power cable until the installation is complete! Get a second person
to help you with the installation.
65 cm
75 cm
Required minimum distance hood to
Ceramic-glass rings/hotplates
Gas cooker
Coal / oil / stove wood firing 85 cm
1 2
7

(3) Remove the M5x12 screws (4pcs) from the angle bars ,release the ceiling fixer for
later installation.
(4) Remove the M5 screws (4pcs) and M5 nuts (4pcs) from the angle bars and adjust
the angle bars to a suitable height.
3 4
8

5 6
(5) When you have adjusted the upper angle bars to a suitable height, connect the upper
and lower angle bars with M5*12 screws and M5 nuts.
(6) The upper and lower angle bars fixation completed.
9

(7) Fix the ceiling plate in the ceiling.Use the ∅8 drill bit to drill holes in the ceiling. After
drilling, use screws ST6 x 40 screws (6PCS)
Or use M6*60 screws(4PCS) fixed ceiling plate
NOTE:
Use the M6*60 screws for cement ceilings.
Use ST6*40 screws for wooden ceilings.
7
10

(8) Position the air outlet at the installation opening and attach the hood to the ceiling
with M5 x 12 screws (8PCS)
(9) Slide the upper chimney up to the ceiling and fix it to the plate with ST4 x 8 screws
(2pcs)
8 9
11

(1) Use a levelling instrument to measure the relative level of the surface of the hanging
plate, and mark the positions for drilling holes.
(2) Use M10 drill bit to open a hole at the mark, insert φ10 expansion rubber plug, fix the
hanging plate with 4 pcs ST6.0x40 tapping screws .
INSTALLATION (Dot 35 Wall Black)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are
simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x
10-5 Bar).
Installation Steps
Note: Do not connect the power cable until the installation is complete! Get a second person
to help you with the installation.
65 cm
75 cm
Required minimum distance hood to
Ceramic-glass rings/hotplates
Gas cooker
Coal / oil / stove wood firing 85 cm
12
1 2

(3) Install well the tube or extension pipe into the hood.The outlet of the tube or the
extension pipe can be back or up.
(4) After the mounting plates are secured, mount the hood to it with 4 pcs screws M5x12,then
installation is done.
13
3 4

(5) Install the grease filter
• Hold the grease filter and pull the locker on the grease filter outwards gentilly (img.1)
• Insert the insert pin into the correct position, please refer to the image (img.2)
Please note: the grease filter can be installed before or after the hood installed
Img. 1
Img. 2
Pull the locker outward gentilly
14

Installation of the carbon filter - CODE: TCF1 (not included)
Technical data
15
Value Unit
Lighting efficiency class A
Air flow (3'rd speed/ 2'nd speed/ 1'st speed)
Electric power input
Nominal power of the lighting system
650.5/ 581.4/ 367.6 m³/h
126 W
6W
67 dB
65 dB
48
Sound power level - boost
Sound power level - high
Sound power level - low
Energy Efficiency class
Annual Energy Consumption
A++
22.2 kWh/a
Connection diameter - minimum 120 mm
dB

FUNCTIONS
Depress this button to turn off the motor
Low – Depress this button to enter into low speed and again to turn
off motor.
Medium – Depress this button to enter into medium speed and again
to turn off motor.
High – Depress this button to enter into high speed and again to
turn off motor.
Turn on/off LED light.
16
Setting the booster
Depress the key untill the button flashes, the booster level is turned on, the appliance
will now operate at the maximum level for 5 minutes. After 5 minutes a buzzer sound will
be heard and the speed will go back to level 3 immediatly.
To deactivate the Booster level before this time has elapsed, press the key briefly.
The appliance will change to level 3.
Setting the timer
Depress the key and the key simultaneously untill the power button flashes ana a 5
minute countdown begins. After 5 minutes a buzzer sound will be heard, all the buttons
light willbe off. The motor and the light will automatically switchoff. After this the hood
will keep buzzing for 5 seconds if there is no other operation, the buzzer sound can be
stopped by depressing any button during the buzzing.
Users can stop this 5 minute countdown function at any time during the countdown by
pressing the key and the key simultaneously again.
STAINLESS STEEL SURFACES CLEANING
To avoid damaging the stainless steel surface of your appliance
Always clean with:
Soft cloths, distilled or filtered water, as well as detergents specially made for stainless
steel. Do not clean with:
Abrasive materials, cleaning powders, bleach and other chlorine-based products, ammonia-
containing glass cleaners, tap water especially if it tends to be hard water, oven cleaners.
Damage to stainless steel surfaces due to the use of improper cleaning substances is not
covered by the warranty.

Producer and Importer:
INTAX TRADING SRL 14B Ion Creangă Str., Otopeni, Ilfov, România
Tel (+40) 318 246 246. Fax (+40) 214 203 151
www.intaxtrading.com
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the
product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailled information about recycling of this product, please contact your
local council or your household waste disposal service.
17
Fault Cause Solution
Light on, but fan does
not work
The fan blade is jammed. Switch of the unit and
repair by qualified
service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and fan do
not work
light bulb burn. Replace the bulb
with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power
supply again.
Serious Vibration
of the unit
The fan blade is damaged. Switch of the unit and
repair by qualified
service personnel only.
The fan motor is
not fixed tightly.
The unit is not hung
pro-perly on the
bracket.
Take down the unit and
check whether the bracket
is in proper location.
Suction per-formance
not good
Too long distance
between the unit and
the cooking plane
Readjust the
distance to 65-75cm
TROUBLESHOOTING

RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Vă mulțumim pentru achiziționarea acestei hote de bucatarie. Citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni înainte de a utiliza hota și păstrați-l într-un loc sigur.
• Instalarea trebuie să fie efectuată de un electrician calificat sau de o persoană competentă.
Înainte de a utiliza hota, asigurați-vă că tensiunea electrică (V) și frecvența (Hz) indicate pe
hotă sunt exact aceleași cu tensiunea electrică (V) și frecvența (Hz) din casa dumneavoastră.
• Producătorul și agentul nu sunt responsabili pentru daunele cauzate de instalarea și utilizarea
neadecvată a hotei.
• Nu lăsați niciodată copiii să manipuleze hota.
• Hota este strict pentru uz casnic. Nu este potrivită pentru grătare, magazine fast food și în
scopuri comerciale.
• Hota și filtrul acesteia trebuie să fie curățate în mod regulat pentru a o păstra în stare bună de
funcționare.
• Înainte de a o curăța, opriți alimentarea de la sursa principală.
• Curățați hota în conformitate cu manualul de instrucțiuni și păstrați-o în afara pericolului de
ardere.
• Este interzisă depozitarea hotei lângă sursă de foc.
• În cazul în care există orice defect al echipamentului, sunați departamentul de service pentru
a solicita un inginer de service.
• Acest echipament poate fi utilizat de copiii cu vârsta de 8 ani sau peste și de persoanele cu
capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe, dacă acestea au
fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a echipamentului și dacă
înțeleg pericolele pe care le implică. Copiilor le este interzis să se joace cu echipamentul.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie realizate de copii fără supraveghere.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către
producător, agentul de service al acestuia sau de alte asemenea persoane calificate pentru a
evita o situație periculoasă.
• Instrucțiunile vor indica următoarele: va exista o ventilare adecvată a camerei atunci când
hota este folosită în paralel cu echipamente pe gaz sau alți combustibili (nu se aplică
echipamentelor care doar eliberează aerul înapoi în cameră)
• Nu flambați sub hotă. Părțile accesibile se pot încinge atunci când sunt folosite împreună cu
aparate de gătit.
Indicații importante privind instalarea
• Aerul nu trebuie să fie evacuat pe un coș care este folosit pentru eliminarea
gazelor care provin de la echipamentele cu ardere de gaz sau alți combustibili (nu se
aplică echipamentelor care doar eliberează aerul înapoi în cameră).
• Reglementările privind eliminarea aerului trebuie să fie respectate.
18

Note importante despre modul de extragere
ATENȚIE
Risc de intoxicare cu gazele evacuate aspirate înapoi. Nu utilizați niciodată
dispozitivul în modul de extracție simultan cu un echipament cu coș de tiraj
deschis dacă nu este garantat un flux de aer adecvat.
Echipamentul deschis de combustie a gazelor arse (de exemplu gaz, ulei, lemn sau încălzitoarele
pe bază de cărbune, încălzitoarele instantanee de apă, boilere) extrage aerul de combustie din
cameră și îl duce printr-o conductă de evacuare sau printr-un coș de fum în exterior. În modul de
extragere, aerul interior este îndepărtat din bucătărie și din încăperile adiacente – fără aer
suficient acest lucru creează un vacuum. Gazele toxice din coșul de fum sau din coșul de tiraj pot,
prin urmare, să fie din nou trase înapoi în spațiile de locuit.
• Asigurați-vă întotdeauna că este furnizat suficient aer proaspăt și că acesta poate circula.
• Doar o alimentare cu aer/cutie extractoare nu poate asigura conformitatea cu valoarea limită.
Operarea în siguranță este posibilă doar atunci când presiunea negativă din camera unde este
localizat echipamentul nu depășește 4 Pa (0.04 mbari). Acest lucru poate fi obținut atunci când
aerul necesar pentru combustie poate trece prin orificii care nu pot fi închise, de exemplu uși,
ferestre, împreună cu o alimentare cu aer/cutie extractoare sau prin alte mijloace tehnice. În
orice caz, consultați un coșar calificat care poate evalua întreaga ventilație a casei
dumneavoastră și care poate propune măsuri corespunzătoare pentru o ventilație adecvată.
În cazul în care hota este utilizată exclusiv în modul recirculare, este posibilă operarea fără
restricții.
ATENȚIE
Pericol de incendiu de la scântei. Instalați echipamentul pe un șemineu
pentru combustibili solizi (de exemplu lemn sau cărbune) doar dacă
este disponibil un capac închis, nedemontabil.
19

DIMENSIUNI (mm)
Model Nr.: DOT 35 Island Black - Cod produs: DOT35IB
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other turbionaire Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Bertazzoni
Bertazzoni KTV24XV Installation instructions; use and care information

Teka
Teka DBB Series user manual

privileg
privileg SY-103A6G-P1-C81-L22-600 user manual

ROBINHOOD
ROBINHOOD RPC3CL52SS/MB Installation and operating instructions

Beko
Beko HNT62210B user manual

ROBLIN
ROBLIN LAGOON 900 Dimensions