Tuv nord Premiere WPU 140 User manual

WPU 140
Operating Instructions
WARNING! Read Instructions before using the machine
Introduction
Premiere launched the first of its extensive range of floorcare products over 85 years
ago. Its first range of cleaning and maintenance machines came onto the market in
1966 and are now second to none for efficiency and design. For literature covering
the complete range of both wet and dry vacuums and rotary polishers please ring
our head office in Cheltenham.
Quality Control Procedures
The inspection of component parts and finished machines is governed by detailed
performance, quality and electrical safety specifications. Test results are recorded and all
quality assurance systems and records are approved and inspected by The British
Standard Institution in accordance with:-
BS EN ISO 9001 Certificate No. FM 01933
Approvals
Details of certifications applicable to individual models are given in the Sales Brochure
which is available upon request.
tested to: DIN EN 60335-1 / DIN EN 60335-2-69
Technical Information WPU 140 WPU 140PP
Acoustic Noise Level: 67 dB 69 dB
Caution
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience & knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Machine Care
The manufacture of safe and dependable machinery is not simply a question of checking
procedures at the end of the production line. It is reliant upon in-built quality at design
stage and rigid control on the specification of every component part.
As owner/operator of a Premiere machine, continued reliability and performance now
depends upon the care taken in keeping your machine well maintained.
The plug of the supply cord shall be removed from the socket-outlet before cleaning
the appliance or undertaking maintenance operations.
• The power cord has to be regularly inspected for signs of damage. If the power supply
cord is damaged, it has to be replaced.
• After use, the whole machine, including the cable, should be cleaned with a DAMP
cloth using a dilute solution of Premiere M.P.9. Multi-purpose cleaner. All surfaces
should then be polished with a clean duster untiI dry.
• DO NOT use acid descalers, abrasives or powerful solvents such as paint strippers,
which may scratch, etch or dull surfaces.
• Accessories should be cleaned with a DAMP cloth using a dilute solution of Premiere
M.P.9. Multi-purpose cleaner.
• Store in a dry place.
• To ensure efficient motor cooling and maximum suction , disposable paper bags or re-
useable cloth zip bags should be changed or emptied frequently. Both grill filters (if
used) and cloth filter should be regularly shaken, vacuumed or hand washed. If
washed do not attempt to refit until completely dry. The wet filter should be regularly
cleaned by rinsing under a tap.
• Continued use during a voltage increase will cause overheating and may result in the
motor burning out. If a noticeable increase in voltage supply occurs, it is advisable to
switch off and investigate.
• Mini vacuum units are designed for dry use only. Any attempt to pick up liquids such
as Coffee spillages may irrepairably damage the motor and create an electrical hazard.
• Attempting to operate your machine without both the cloth filter, paper dust bag or
re-usable cloth zip bag is ill advised and may result in poor suction performance and
possibly premature motor failure.
• The socket-outlet is only for use with approved accessories supplied from Premiere
Products. Use of the socket for other purposes may result in electric shock.
• The Mini vacuum units are also suitable for commercial use, for example in hotels,
schools, hospitals, factories, shops and offices for other than normal housekeeping
purposes.
Warning
• The plug should not be subjected to undue stress by pulling on the supply cord.
• The following appliances are double insulated and should not be earthed: WPU 140.
• A 230V power supply is required for the use of a 3 pin fused plug.
• Fuse rating 13 amp.
• If the plug fitted to the appliance is not correct for your socket outlets it should be cut
off and the correct plug fitted. DESTROY the removed plug which will be dangerous if
plugged into a live socket.
• For moulded plugs, replacement fuse covers must be the same colour as the one
originally supplied. NEVER use with fuse cover omitted.
Cables and Extension leads
Each machine is designed for use with a specified cable. Similarly the specification and
length of any extension lead is critical to the safe and efficient operation of all Premiere
machines. We strongly advise that only cables and extension leads supplied by Premiere
are used. See Guarantee section.
Fitting/Adjusting Chassis Handle - DIAGRAM 1
• Remove two handwheels (A) from chassis (B) by rotating anti- clockwise.
• Locate handle (C) over chassis (B) and align fixing holes.
• Place handwheels (A) in fixing holes of handle (C) and rotate clockwise to secure.
Note: The chassis handle is adjustable for two height positions.
Fitting/Removing Accessories
Floating Head
• Remove two handwheels (A) from location shafts (B) on floating head by rotating anti-
clockwise - DIAGRAM 2.
• Tilt machine backwards until handle of chassis rests on floor and base of machine is
exposed.
• Offer up floating head and locate bellows (A) over inlet spigot (B) - DIAGRAM 3.
• Align location shafts (C) with guides (D) in floating head cover and gently push floating
head into position - DIAGRAM 3.
• Place machine in upright position.
• Holding floating head in position locate handwheels (A) on location shafts (B) and rotate
clockwise to secure - DIAGRAM 4.
• Place blanking connector (A) onto inlet socket (B) on vacuum container - DIAGRAM 5.
• Apply pressure gently inwards and at the same time rotate connector clockwise to
ensure a positive seal.
Wander Hose and Accessory
• If floating head is attached to machine base raise it clear of floor by lifting two
handwheels (A) simultaneously until location shafts lock - DIAGRAM 6.
• Remove blanking connector (A) from inlet socket (B) by rotating anti-clockwise -
DIAGRAM 5.
• Place black connector (A) at end of hose into inlet socket (B) on vacuum container -
DIAGRAM 7.
• Apply pressure gently inwards and at the same time rotate connector clockwise to
ensure a positive lock.
• Slot two extension tubes firmly together.
• Press upper tube onto neck of pistol grip and lower tube into neck of suction floor tool
or chosen accessory.
Note: To revert to Floating Head option reverse procedures 1 to 6 above.
Operation of WPU 140
• Ensure that power supply is same as that stamped on serial plate on the machine.
• Plug machine into power socket and switch on.
• lf floating head is used methodically wheel machine backwards and forwards over area
to be cleaned.
• lf wander hose is used pull machine behind you holding the hose with your free hand,
vacuum the area to be cleaned methodically.
Warning:
• When the container is full, the cut-off float valve operates (denoted by change in note
of motor, and loss of suction).
• Switch off immediately, remove motor head and wet filter, disconnect hose and empty
container drum.
• If the machine does not start, or the machines performance becomes impaired, switch
off immediately and refer to the servicing section of this manual.
• Should foam be seen to be issuing from the machine, the operator should switch off
immediately.
• The cut-off float valve assembly should be regularly cleaned and examined for signs of
damage.
Emptying of Machine Container
• Release two retaining fasteners and remove motor head of vacuum unit - DIAGRAM 8.
• Loosen rubber moulding (A) which fits over top rim of vacuum unit container and
remove wet filter - DIAGRAM 9.
• Disconnect wander hose if fitted.
• Wheel machine to suitable emptying location.
• Detach drain hose from chassis.
• Place hose outlet over emptying location and remove blanking valve.
• Before re-commencement of use clean wet filter by rinsing under a tap and check float
valve assembly to ensure correct operation - DIAGRAMS 10 & 11.
To Operate WPU 140 as a Dry Vacuum
To fit Cloth Dry Filter
• Release two retaining fasteners and remove motor head of vacuum unit - DIAGRAM 8.
• Loosen rubber moulding (A) which fits over top rim of vacuum unit container and
remove wet filter - DIAGRAM 9.
• Ensure that both float valve assembly and inside of container are dry.
• Fit cloth dry filter by firmly positioning rubber moulding (A) over rim of vacuum
container - DIAGRAM 9.
• Replace and secure motor head with two retaining fasteners.
GB

MANUFACTURERS OF CLEANING CHEMICALS AND MACHINES
Oakley Gardens, Bouncers Lane, Cheltenham Glos. GL52 5JD England
t: (01242) 537150 f: (01242) 528445
w: www.premiereproducts.co.uk
EN - If you would like to receive a copy of the Use and Maintenance Manual in paper
format, please contact
FR - Si vous souhaitez recevoir une copie papier du manuel d’utilisation et
d’entretien, veuillez la demander
DE - Sollten Sie daran interessiert sein, eine gedruckte Kopie der Bedienungs – und
Wartungsanleitung zu erhalten, fordern Sie diese bitte bei der Firma
NL - Als u een kopie op papier van de handleiding voor het gebruik en het
onderhoud wenst, contacteert
ES - En caso de que deseen recibir una copia en papel del manual de uso y
mantenimiento, solicitaria
P - Se você gostaria de receber uma cópia do Manual de Uso e Manutenção em
formato papel, por favor entre em contato
IT - Se siete interessati a ricevere una copia del manuale uso e manutenzione su
carta siete pregati di richiederia
NO - Hvis du er interessert i a motta en papirkopi av bruks – og
vedlikeholdshandboken, vennligst kontakt
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
Servicing
Although your new vacuum should give many years of trouble free operation, an
annual service by our engineer is recommended to minimise the risk of an
inconvenient and untimely breakdown.
Should a fault occur, the following checking procedure may provide an immediate
solution.
DO NOT exceed the basic checks suggested here.
No liability is accepted and both the guarantee and approvals are invalidated if repairs
are carried out other than by a Premiere Products Service Engineer or an approved
service agent.
If a service call is required ring 0870 264 3030 and specify the model name shown on
the container of the machine and the serial number shown on the serial plate located
on the motor housing.
If the machine will not start
• The plug of the supply cord shall be removed from the socket-outlet before cleaning
the appliance or undertaking maintenance operations.
• The power cord has to be regularly inspected for signs of damage. If the power
supply cord is damaged, it has to be replaced.
• Check that fuse is held tightly by fuse holder in plug. If necessary replace fuse.
• Except with moulded plugs, check that wiring inside the plug is secure.
• Check power supply from the socket by substituting another electrical appliance.
If the machine lacks suction power or air flow
• Ensure that hose and extension tubes are free from blockage.
• Ensure that rubber lip of cloth filter forms a tight seal against lid when closed.
• If cloth filter is clogged, clean in accordance with ‘Machine Care’ instructions.
• Replace paper dust bag or empty re-usable cloth zip bag if full.
Electricity at Work Regulations 1989
The regulation requires that each and every piece of electrical apparatus in the work
place be regularly tested for electrical safety, be clearly identified and that a traceable
record of testing be established and maintained. Guidance should be obtained from
the Safety Officer.
Guarantee
All machines manufactured by Premiere Products Machine Division are guaranteed for
a period of TWELVE MONTHS from the date of purchase by the user against all faults in
materials or workmanship. This period can be extended to TWO YEARS provided a
service contract is taken out at the time of purchase.
The Guarantee is not transferable. The liability under the Guarantee covers the repair
or replacement of the machine or part thereof found to be defective. No liability is
accepted for insignificant deviations from normal standard which would not affect the
value and safe operation of the machine or for damage caused by chemical or
electrochemical action of water or any other abnormal environmental influences. No
liability is accepted for damage to any component caused by accident, misuse, neglect
or through the machine being operated on a voltage other than that stated on the
serial plate. No product liability is accepted and both Guarantee and approvals are
invalidated if repairs are carried out other than by a Premiere Products Service
Engineer or an approved service agent. No product liability is accepted and both
Guarantee and approvals are invalidated if replacement parts other than those
supplied by Premiere Products are used during repair. The service engineer or agent is
entirely responsible for ensuring the fitting of the correct replacement parts
appropriate to the model being repaired.
The decision as to whether the component part or machine will be repaired or replaced
rests entirely with Premiere Products. Where defective parts have been repaired or
replaced the Guarantee will not be extended beyond its original term. All faulty parts
which have been replaced under the terms of the Guarantee will become the property
of Premiere Products. Claims relating to damage caused to other property or persons
will not be entertained unless Premiere Products are specifically required to do so by
law. Any claim under the terms of the Guarantee is subject to provision of proof of
purchase. No liability is accepted for the use or application of Premiere Products
machinery, outside the specific recommendations given in the company’s printed
publications. No liability is accepted by Premiere Products for any advice given by
distributors or service agents which exceeds the specific recommendations given in
the company’s printed publications.
We continue to reserve the right to alter the designs of any products as part of a further
process of improvement, and items supplied may therefore vary from those illustrated in
this publication.
Health and Safety at Work Act 1974
Part 1 Section 6 Of the Act requires that manufacturers ensure, in so far as is reasonably
practicable, that all articles manufactured are designed and constructed to be safe and
without risk to health when properly used.
All machine products produced by Premiere Products are manufactured and tested to
the relevant British Standards and in accordance with major European standard
requirements. They are accompanied by operating instructions which should be read
carefully by the person operating the machine and responsible for the cleaning
operation. Additional copies are available on application quoting model numbers.
Although our products are safe when correctly used, there are points which should be
carefully noted by the responsible person or the Safety Officer.
• The machine must be disconnected from the mains supply before any maintenance
work is undertaken.
• The appropriate fused plug to the applicable national standard and the requirements
of the machine should be fitted to the supply cable and checks should be made from
time to time to ensure that the cable is not frayed and is fitted securely. If in doubt
consult Premiere Products.
• Ensure that the cable is not crushed, overstretched or damaged by any sharp object.
Do not use if mains cable is damaged or frayed and have it replaced by a Premiere
Products Service Engineer or approved Service agent.
• No change or adaptation should be made to the machine without first consulting
Premiere Products.
• The machine should not be used for the collection of dangerous, toxic or hazardous
materials or used where explosive vapours or dust are present. No liability is accepted
by Premiere Products for any advice given by distributors or service agents regarding
the use of Premiere Products machinery in specialist or hazardous environment. The
entire responsibility for the use of Premiere Products machinery in specialist
environments rests with the end user, their appointed Safety Officer or the person
responsible for such matters at the users premises. References should be made to
‘Environmental Hygiene Series Guidance, Note No, EH10 Asbestos - hygiene standards
and measurements of airborne dust concentrations. You should also obtain and read a
copy of the Health and Safety at Work booklet No 22 ‘Dust Explosion in Factories’ and
both of these manuals are published by the Health and Safety Executive. The following
publications should also be obtained and read: Technical Data Note 14 Health ‘Dust in
lndustry’ published by the Department of Employment and Productivity.
BS 5345 Part 1 - ‘Selection, Installation and Maintenance of Electrical Apparatus for use
in potentially explosive atmospheres’ published by British Standards Institution. ‘Dust
Explosions and Fires’ by K. N. Palmer, published by Chapman & Hall.
• If a fault should develop, the machine should be clearly marked ‘OUT OF ORDER’ and
the supervisor or Safety Officer notified.
lf in doubt about any of the above or if you require further information contact your
Local Factory Inspector.
Code 72408 English Only Issue A1 01/06/09

WPU 140
Mode d’emploi
Attention! Lisez bien la notice d’opération avant d’utiliser la machine!
Introduction
Il y a déjà plus de 85 ans que "Première" a lancé le "premiere-né" de son ample
gamme de produits d'entretien pour sols. Sa première gamme de matériels de
nettoyage et d'entretien, mise sur le marché en 1966, demeure à ce jour inégalée en
ce qui concerne efficacité et conception. Si vous désirez une documentation sur la
gamme complète d'aspirateurs pour surfaces sèches et humides ainsi que de
cireuses rotatives, téléphonez à notre Siège de Cheltenham.
Le contrôle de qualité
L'inspection des pièces détechées et de la machine à son stade final est réglée par des
spécifications détaillées en matière de fonctionnement, de qualité et de sécurité électrique.
Les résultats des essais sont enregistrés et toutes les procédures de contrôle de qualité et
les documents inhérents doivent être approuvés et vérifiés par "the British Standards
Institution" (Institut de la Norme Britannique) conformément aux:-
BS EN ISO 9001 Certificate No. FM 01933
Homologations
Les détails sur les homologations des modèles différents se trouvent dans les brochures
qu'on peut obtenir sur demande.
conformément aux:-
Testé selon: DIN EN 60335-1 / DIN EN 60335-2-69
Informations Techniques WPU 140 WPU 140 PP
Acoustic Noise Level 67 dB 69 dB
ATTENTION !
Ne laissez aucune personne (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans l'expérience et les connaissances requises, utiliser cet
appareil, sans une formation minimale ou la surveillance d'une personne responsable.
Placez toujours votre appareil à un endroit hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne
s'amusent avec.
Entretien des machines
La fabrication de machines fiables et sans danger ne repose pas simplement sur des
contrôles effectués à la fin de la chaîne de production. Elle dépend d'une qualité
incorporée dans l'étude, ainsi que d'un contrôle rigoureux des spécifications de tous les
éléments constitutifs.
A titre de propriétaire ou d'utilisateur d'une machine Premiere, les performances et la
fiabilité constantes de votre machine dépendent de son bon entretien.
• La prise du fil d'alimentation devra être retirée du socle de la prise enfichable avant de
commencer le nettoyage de l'appareil ou d'entreprendre toute opération de
maintenance.
• Le câble d'alimentation devra être inspecté régulièrement afin de vérifier s'il n'est pas
endommagé. S'il est endommagé, il faudra le remplacer.
• Après chaque emploi, la machine complète, câble compris, doit être nettoyée avec un
chiffon HUMIDE; utiliser une solution diluée de produit de nettoyage universel
Premiere M.P.9. Toutes les surfaces doivent ensuite être polies avec un chiffon propre,
jusqu'à ce qu'elles soient sèches.
• NE JAMAIS utiliser de décapants acides, des abrasifs ou des solvants puissants tels que
les décapants pour peintures, qui risquent d'érailler, d'attaquer ou de ternir les
surfaces.
• Utiliser une solution diluée de produit de nettoyage universel Premiere M.P.9 pour
nettoyer les accessoires avec un chiffon HUMIDE.
• Ranger dans un endroit sec.
• Pour assurer le bon refroidissement du moteur et une aspiration maximale il faut
changer ou
• Il faut régulièrement secouer, nettoyer à l'aspirateur ou laver à la main le filtre textile
sec. Après lavage, ne remonter qu'après séchage complet du filtre Il faut
régulièrement nettoyer le filtre humide on le rinçant sous le robinet.
• En continuant à employer la machine durant un accroissement de tension, on risque
de faire surchauffer le moteur, et même de le griller. S'il survient un accroissement de
tension secteur notable, il est recommandé de mettre l'appareil hors tension et de
rechercher la cause de cet accroissement.
• Les aspirateurs Mini sont réservés à l'emploi à sec. Toute tentative d'aspiration de
liquide (café renversé, par exemple) risque d'endommager irréparablement le moteur
et crée un danger d'électrocution.
• Il est fortement déconseillé d'utiliser la machine sans le filtre en tissu et soit un sac à
poussière en papier, soit un sac textile à fermeture éclair réutilisable. On risque en
effet de réduire le pouvoir d'aspiration et même de faire griller prématurément le
moteur.
• Les aspirateurs Mini peuvent également être utilisés pour des applications
commerciales comme par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines,
les magasins et les bureaux, pour des utilisations autres que les besoins ménagers
normaux.
Avertissement
• Il ne faut pas trop charger la fiche en tirant sur le câble d'alimentation.
• Les appareils suivants sont à double isolement de Classe il et ne doivent pas être mis à
la terre: WPU 140.
• Si la prise montée sur votre appareil ne convient pas à votre prise enfichable, elle
devra être retirée et remplacée par une prise convenable. DETRUISEZ la prise que vous
avez ôtée qui deviendrait dangereuse une fois branchée dans une prise sous tension.
• En ce qui concerne les prises moulées, le couvercle des fusibles de remplacement
devra être de la même couleur que celui fourni au départ. NE JAMAIS utiliser sans que
le couvercle soit en place.
Câbles et Rallonges
Chaque appareil est conçu pour être utilisé avec un câble déterminé. De même, la
spécification ainsi que la longueur de toute rallonge est critique au fonctionnement
efficace et en toute sécurité des appareils Premiere. Nous recommandons d'utiliser
uniquement des câbles ainsi que des rallonges fournis par Premiere. Consultez la section
se rapportant à la Garantie.
Montage et réglage du manche du châssis - SCHEMA 1
• Détacher deux roues à main (A) du châssis (B) en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles..
• Placer le manche (C) au-dessus du châssis (B) et aligner les trous de fixation.
• Poser les roues à main (A) dans les trous de fixation du manche (C) et tourner dans le
sens dos aiguilles pour les assujettir.
Note: On peut régler le manche du châssis à deux hauteurs.
Mise en place et dépose des accessoires
La tête flottante
• Détacher deux roues à main (A) des guides d'emplacement (B) sur la tuyère pour les
sols en tournant en sens inverse des aiguilles - SCHEMA 2.
• Incliner la machine vers l'arrière jusqu'à ce que le manche du châssis repose sur le sol et
que la base de la machine soit visible.
• Présenter la tête flottante et positionner le soufflet (A) au-dessus de l'orifice
d'admission (B) - SCHEMA 3.
• Aligner le guides d'emplacement (C) avec les dispositifs de guidage (D) dans le couvercle
du suceur pour sols et mettre doucement en place le suceur - SCHEMA 3.
• Mettre la machine en position verticale.
• Maintenir la tête flottante en position et placer les roues à main (A) sur les guides
d'emplacement (B) et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'assujettir -
SCHEMA 4.
• Placer le raccord de suppression (A) sur le bossage d'entrée (B) sur le corps de
l'aspirateur - SCHEMA 5.
• Appuyer doucement vers l'intérieur et en même temps tourner le raccord dans le sens
des aiguilles pour assurer un bon verrouillage.
Le flexible mobile et l'accessoire
• Si la tête flottante est attachée à la base de la machine il faut la relever du sol en levant
simultanément deux roues à main (A) jusqu'à ce que les guides d'emplacement se
ferment - SCHEMA 6.
• Retirer le raccord de suppression (A) de l'orifice d'admission (B) en le tournant en sens
inverse - SCHEMA 5.
• Placer le raccord de suppression (A) au bout du flexible dans l'orifice d'admission (B) sur
le corps de l'aspirateur- SCHEMA 7.
• Appuyer doucement vers l'intérieur en tournant le raccord dans le sens des aiguilles
d'une montre pour obtenir un bon verrouillage.
• Engager fermement les deux rallonges.
• Enfoncer le tuyau supérieur sur le col de la poignée et faire descendre le tuyau dans le
col du suceur pour sols ou autre accessoire.
Note: Pour retourner à l'option de la tête flottante inverser l'ordre des procédures ci-
dessus.
Mode d'emploi du WPU 140
• S'assurer que l'alimentation secteur est la même que celle qui est frappée sur la plaque
signalétique de la machine.
• Brancher la machine sur une prise de courant et mettre en marche.
• Si on se sert de la tête flottante il faut appuyer méthodiquement la machine de long en
large sur la partie du sol qu'on va nettoyer.
• Si on se sert du flexible mobile il faut tirer la machine derrière soi en tenant le flexible
avec la main libre pour passer l'aspirateur méthodiquement sur la partie du sol qu'on
va nettoyer.
Avertissement:
• Quand le corps est plein la soupape à flotteur de la mise hors circuit fonctionne (ceci est
indiqué par un changement du ton du moteur et par une aspiration réduite). Mettre
tout de suite la machine à l'arrêt, retirer la tête motorisée et le filtre humide, détacher le
flexible et vider le tambour du corps.
• Si la machine ne se met pas en marche, ou s'il y a une aspiration réduite, mettre tout do
suite la machine à l'arrêt et consulter la section de ce manuel qui s'occupe de
l'entretien.
• Si on voit de la mousse sortir de la machine, l'opérateur doit tout de suite mettre la
machine à l'arrêt.
• Il faut régulièrement nettoyer la soupape à flotteur de la mise hors circuit et vérifier s'il
n'y a pas de dégâts.
Vidage du corps de la machine
• Défaire deux fixations et retirer la tête motorisée de l'aspirateur - SCHEMA 8.
• Détacher le moulage en caoutchouc qui s'adapte sur le rebord supérieur du corps de
l'aspirateur et retirer le filtre humide - SCHEMA 9.
• Détacher le flexible mobile s'il y en a un.
• Pousser le corps à un endroit qui convient au vidage.
• Détacher le tuyau de vidage du châssis.
• Placer l'orifice de sortie au-dessus de l'endroit de vidage et retirer la soupape de
suppression.
• Avant d'utiliser à nouveau la machine nettoyer le filtre humide en le rinçant sous le
robinet et vérifier la soupape à flotteur pour garantir le bon fonctionnement de la
machine - SCHEMA 10 et 11.
FR

MANUFACTURERS OF CLEANING CHEMICALS AND MACHINES
Oakley Gardens, Bouncers Lane, Cheltenham Glos. GL52 5JD England
t: (01242) 537150 f: (01242) 528445
w: www.premiereproducts.co.uk
EN - If you would like to receive a copy of the Use and Maintenance Manual in paper
format, please contact
FR - Si vous souhaitez recevoir une copie papier du manuel d’utilisation et
d’entretien, veuillez la demander
DE - Sollten Sie daran interessiert sein, eine gedruckte Kopie der Bedienungs – und
Wartungsanleitung zu erhalten, fordern Sie diese bitte bei der Firma
NL - Als u een kopie op papier van de handleiding voor het gebruik en het
onderhoud wenst, contacteert
ES - En caso de que deseen recibir una copia en papel del manual de uso y
mantenimiento, solicitaria
P - Se você gostaria de receber uma cópia do Manual de Uso e Manutenção em
formato papel, por favor entre em contato
IT - Se siete interessati a ricevere una copia del manuale uso e manutenzione su
carta siete pregati di richiederia
NO - Hvis du er interessert i a motta en papirkopi av bruks – og
vedlikeholdshandboken, vennligst kontakt
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
Mode d'emploi du WPU 140 comme aspirateur à sec
Montage du filtre en tissu sec
• Défaire deux fixations et retirer la tête motorisée de l'aspirateur - SCHEMA 8.
• Détacher le moulage en caoutchouc (A) qui s'adapte sur le rebord supérieur du corps
de l'aspirateur et retirer le filtre humide - SCHEMA 9.
• S'assurer que la soupape à flotteur et l'intérieur du corps sont secs.
• Monter le filtre en tissu sec en plaçant fermement le moulage en caoutchouc (A) sur le
rebord du corps de l'aspirateur - SCHEMA 9.
• Remettre la tête motorisée en place et l'assujettir avec deux fixations.
Entretien
Votre nouvel aspirateur devrait vous donner de nombreuses années d'utilisation sans
ennuis. Néanmoins, nous recommandons de faire entretenir annuellement par l'un de
nos techniciens, afin de minimiser les risques de panne à un moment particulièrement
peu pratique. En cas d'incident, les contrôles suivants vous offriront peut-être une
solution immédiate. N'allez pas AU-DELA des contrôles de base suggérés ci-après.
La société n'admet aucune responsabilité, et la garantie et les homologations sont
instantément annulées, en cas de réparation effectuée par un tiers autre qu'un
technicien du Service Premiere ou un agent d'entretien/réparations habilité. Pour toute
intervention, veuillez téléphoner à votre distributeur local en spécifiant le nom du
modèle qui figure sur le corps de la machine ainsi que le numéro de série qui se trouve
sur la plaque signalétique sur le châssis du moteur.
Si la machine ne démarre pas:
• La prise du fil d'alimentation devra être retirée du socle de la prise enfichable avant
de commencer le nettoyage de l'appareil ou d'entreprendre toute opération de
maintenance.
• Le câble d'alimentation devra être inspecté régulièrement afin de vérifier s'il n'est pas
endommagé. S'il est endommagé, il faudra le remplacer.
• S'assurer que le fusible est solidement maintenu dans le porto-fusible de la prise, S'il
le faut, remplacer le fusible.
• A l'exception des prises moulées, vérifier le câblage à l'intérieur de la prise.
• Vérifier l'alimentation de la prise de courant en branchant un autre appareil
électrique.
Si la machine manque de puissance d'aspiration ou de débit d'air
• S'assurer que le flexible et les rallonges ne sont pas bouchés.
• S'assurer que la lèvre en caoutchouc du filtre en tissu est étanche quand le couvercle
est fermé.
• Si le filtre en tissu est bouché, le nettoyer selon les instructions "Entretien des-
Machines".
• Remplacer le sac à poussière en papier ou le sac en tissu réutilisable s'ils sont pleins.
Garantie
Toutes les machines fabriquées par la Division Machines de Premiere Products sont
garanties contre tous défauts de matériel ou do fabrication pour une periode de DOUZE
MOIS à compter de la date d'achat par l'utilisateur. Ce délai peut être porté à DEUX ANS
si un contrat d'entretien est conclu au moment de l'achat. La garantie n'est pas
transférable. Elle couvre la réparation ou le remplacement de la machine ou de parties
de la machine qui s'avéreraient défectueuses.
La garantie n'implique pas la responsabilité d'anomalies mineures sans conséquence sur
la valeur de la machine ou la sécurité de son fonctionnement ni la responsabilité de
dommages causés par réaction chimique ou électrochimique, par l'eau ou toutes autres
conditions ambiantes anormales.
La garantie n'implique pas la responsabilité de dommages causés à toute partie de la
machine du fait d'accidents, d'emploi abusif, de négligence ou d'utilisation de la
machine sur une tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
En ce qui concerne la réparation des appareils Premiere Products en dehors du
Royaume-Uni, la responsabilité à l'égard du produit incombe entièrement au
distributeur Premiere Products agréé.
Se des pièces do rechange autres que celles fournies par Premiere Products sont
utilisées pour effectuer la réparation, toute responsabilité à l'égard du produit sera
déclinée et la garantie et les homologations deviendront caduques. Il est de l'entière
responsabilité du distributeur Premiere Products agréé de veiller à ce que les pièces de
rechange correctes soient montées sur le modèle en train d'être réparé. Il appartient
également au distributeur de s'assurer que les divers techniciens ou agents de
maintenance nommés par lui sont dûment qualifiés et que tous les travaux réalisés
satisfont aux normes de qualité et de sécurité les plus strictes.
La décision de réparer ou de remplacer un élément donné ou la machine revient
exclusivement à Premiere Products. La réparation ou le remplacement de pièces
défectueuses n'entraînent pas une prolongation de garantie au-delà du délai
préalablement établi. Toutes les pièces défectueux qui ont été remplacés par un
distributeur sous les termes de la garantie deviendront la propriété du distributeur.
Toutes les pièces défectueux qui ont été remplacées par Premiere Products en cas d'une
faute de fabrication qui a été reconnu par Premiere Products deviendront la propriété de
Premiere Products n'importe si on le fournit directement ou indirectement.
Premiere Products ne prendra pas en considération les réclamations concernant des
dommages matériels ou corporels causés à des tiers, sauf si la loi l'exige.
Toute réclamation faite au titre de la garantie devra être accompagnée d'une pièce
justificative d'achat. Toute responsabilité est déclinée en cas d'utilisation des appareils en
dehors des recommandations spécifiques fournies dans la documentation de la société.
Premiere Products déclinera toute responsabilité si les conseils donnés par les
distributeurs ou réparateurs devaient aller au-delà des recommandations spécifiques
fournies dans la documentation de la société.
Santé et Sécurité au Travail
En tant que fabricant, Premiere Products veille, dans la mesure du possible, à ce que tous
ses articles soient conçus et fabriqués dans un souci de sécurité et à ce qu'ils ne
présentent pas de risques pour la santé s'ils sont utilisés correctement. Tous les appareils
proposés par Premiere Products sont fabriqués et testés conformément aux normes
britanniques appropriées et aux principales normes européennes. Ils sont accompagnés
d'un mode d'emploi qui doit être consulté attentivement par la personne chargée de
l'operation et de l'entretien de l'appareil. Pour se procurer d'autres exemplaires, on faire
la demande en rappelant les numéros de modèle.
Bien que nos appareils ne présentent pas de danger s'ils sont utilisés correctement, les
points suivants devront être soigneusement notés par l'opérateur ou le responsable de la
sécurité.
• Il est impératif de débrancher l'appareil du secteur avant toute intervention de
maintenance.
• Monter sur le câble d'alimentation une fiche correspondant à la norme nationale
applicable et aux conditions de fonctionnement de l'appareil et effectuer des
inspections régulières pour vérifier que le câble est en bon état et bien assujetti. En cas
d'incertitude, veuillez consulter un concessionnaire ou un distributeur Premiere
Products agréé.
• Veiller à ce que le câble d'alimentation ne soit pas écrasé, tendu excessivement, ni
endommagé par un object coupant. No pas utiliser l'appareil si le câble est
endommagé ou usé. Faire remplacer ce dernier par un concessionnaire ou un
distributeur Premiere Products agréé.
• Ne pas apporter de modifications à l'appareil et ne pas l'adapter sans consulter au
préalable un concessionnaire ou un distributeur Premiere Products agréé.
• L'appareil ne devra pas être utilisé pour collecter des matériaux dangereux, toxiques
ou présentant des risques, ni dans des endroits ou des poussières ou vapeurs
explosives sont présentes. Premiere Products décline toute responsabilité concernant
les conseils offerts par les agents, distributeurs ou agents/ingénieurs d'entretien
nommés par eux-mêmes, en ce qui concerne l'utilisation des machines Premiere
Products dans des environnements spécialisés ou dangereux.
• En cas de panne, faire apparaître clairement la mention "EN PANNE" sur l'appareil et
avertir le chef de service ou le responsable de la sécurité.
Pour toute assistance complémentaire, consulter un distributeur Premiere Products
agréé.
Code 72408 French Only Issue A1 01/06/09

WPU 140
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung !
Einführung
Premiere Products führte ihre ersten Bodenpflegeartikel vor mehr als 85 Jahren ein.
Ihre ersten Maschinen und Geräte für die Bodepflege kamen 1966 auf den Markt.
Heute gilt ihre aktuelle Serie als Beweis unübertroffener Leistung und
Konstruktionsgüte. Für weitere Auskunft über die vollständige Auswahl von Trocken-
und Naßstaubsaugern sowie Poliermaschinen wenden Sie sich bitte an unser
Hauptbüro in Cheltenham.
Qualitätskontrolle
Die Kontrolle von Teilen und fertigem Produkt unterliegt festen Leistungs-, Qualitäts- und
Sicherheitsspezifikationen. Alle Prüf- und Messergebnisse werden erfaßt. Die Abnahme der
Qualitätssicherungssysteme und Prüfprotokolle durch den Britischen Normenausschuß
erfolgt un Übereinstimmung mit:-
BS EN ISO 9001 Certificate No. FM 01933
Zulassungen
Die auf die einzelnen Modelle zutreffenden Zulassungen und Bescheinigungen sind in
einem Leistungsüberblick Zusammengefaßt; ein Exemplar dieser Leistungsbeschreibung
ist auf Anfrage erhältlich.
getestet nach: DIN EN 60335-1 / DIN EN 60335-2-69
Technische Informationen WPU 140 WPU 140PP
Acoustic Noise Level 67 dB 69 dB
ACHTUNG!
Dieses Geraet darf nicht von Personen benutzt werden ( eingeschlossen Kinder ), die
physiskalische oder mentale Behinderungen aufweisen oder ansonsten nicht mit dem
Geraet und seiner Handhabung vertraut sind. Diese Personen muessen in die Handhabung
eingewiesen und durch eine Aufsichtsperson betreut werden. Kinder sollten bei der
Nutzung des Geraetes beaufsichtigt werden um zu verhindern dass sie mit dem Geraet
spielen.
Maschinenpflege
Die Qualitätssicherung bei der Herstellung von betriebssicheren und zuverlässigen
Maschinen umfaßt weit mehr als die Endkontrolle am Ende des Fertigungsverfahrens; sie
erfordert eine hochqualitätige Konstruktion, die strengsten Auflagen und
Qualitätskontrollen hinsichtlich jedes Bestandteils und erstreckt sich auf jede
Produktionsphase.
Die Pflege und Wartung der Maschine nach dem Verkauf ist jedoch genauso wichtig für
einen problemlosen Betrieb und die Beibehaltung der Maschinenleistung. Als Besitzer
oder Verwender einer Premiere-Maschine bitten wir Sie deshalb um Beachtung der
nachstehenden Pflegean-weisungen.
• Vor der Reinigung des Geräts oder vor Wartungs- und Reparaturarbeiten muß der
Stecker des Stromkabels aus der Steckdose gezogen werden.
• Das Stromkabel ist regelmäßig auf Anzeichen von Schäden zu kontrollieren. Wenn das
Stromkabel beschädigt ist, muß es ausgewechselt werden.
• Nach Gebrauch ist die gesamte Maschine einschließlich Kabel mit einem FEUCHTEN
Tuch und verdünntem Premiere-Mehrzweckreiniger M.P.9 zu reinigen. Chrom- und
Edelstahlteile sollten dann mit einem sauberen Polierlappen trocken gerieben werden.
• KEINE säurehaltigen Kesselstein-Entfernungsmittel, Scheuermittel oder scharfen
Lösemittel wie Farbenbeize verwenden, die die Oberflächen zerkratzen, anfressen
oder abstumpfen.
• Alle Zubehörteile mit verdünntem Premiere-Mehrzweckreiniger M.P.9 und einem
FEUCHTEN Tuch reinigen.
• Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren.
• Zur Gewährleistung einer leistungskräftigen Motorkühlung und optimalen
Saugwirkung sind die Wegwerfbeutel oder wiederverwendbaren Staubbeutel aus
Stoff öfters zu wechseln bzw. zu leeren. Die Gitterfilter (falls eingebaut) und das
Stoffilter sind regelmäßig durch Ausschütteln, Absaugen oder Waschen (von Hand) von
Staub zu befreien. Nach dem Waschen dürfen die Filter erst im vollständig trockenen
Zustand wieder eingebaut werden.
• Der Einsatz der Maschine bei erhöhter Spannung führt zur Übererwärmung des
Motors und kann Motorschäden hervorrufen. Bei einem merklichen Anstieg der
Zufuhrspannung ist es deshalb empfehlenswert, die Maschine auszuschalten und die
Ursache zu überprüfen.
• Die Staubsaugermodelle Mini sind ausschließlich für den Trockeneinsatz geeignet. Ein
Aufsaugen von Flüssigkeiten wie verschütteter Kaffee kann den Motor unwiderruflich
beschädigen und stellt eine Gefahr (Elektro-schock) dar.
• Die Maschine nie ohne Stoffilter, Papier- oder Stoffstaubbeutel verwenden.
Nichtbeachtung führt zu Leistungsverlust und einer möglichen Motorbeschädigung.
• Die Buchse ist nur für zugelassenes Zubehör von Premiere Products vorgesehen.
Verwendung der Buchse für andere Zwecke kann elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Die Staubsauger Mini sind auch für die gewerbliche Nutzung in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros zu anderen als normalen
Haushaltszwecken geeignet.
WARNUNG:
• Die folgenden Maschinen sind doppelt isoliert und dürfen nicht geerdet werden
(schutzisoliert nach Schutzklasse II): WPU 140.
• Wenn der am Gerät installierte Netzstecker nicht in die am Einsatzort vorhandenen
Steckdosen paßt, muß dieser abgeschnitten und ein passender Stecker montiert
werden. Den entfernten Stecker WEGWERFEN, da er eine ernste Gefahr darstellt, sollte
er in eine Steckdose eingesteckt werden.
• Bei angeformten Steckern müssen die Ersatzsicherungshalter dieselbe Farbe wie die
originalen aufweisen. Sicherungshalter AUF KEINEN FALL weglassen.
Kabel und Verlängerungskabel
Jede Maschine ist für ein bestimmtes Kabel ausgelegt. So ist auch die Spezifikation und
Länge eines eventuell verwendeten Verlängerungskabels ausschlaggebend für den
sicheren und effizienten Betrieb aller Maschinen von Premiere. Wir raten eindringlich
dazu, nur Kabel und Verlängerungskabel von Premiere zu verwenden. Siehe Garantie.
Einbau/Ausbau des Rahmengriffes - (BILD 1).
• Handräder (A) beidseitig durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Rahmen (B)
lösen.
• Handgriff (C) üben dem Rahmen (B) positionieren und auf die vorgesehenen
Aufnahmelöcher ausrichten.
• Handräder (A) in den Aufnahmelöcher am Griff (C) positionieren und im Uhrzeigersinn
bis zum Einrasten drehen.
Bitte beachten: Der Rahmengriff läßt sich auf zwei verschiedene Höhen einstellen.
Einbau/Ausbau der Zubehörteile
Flexibler Saugkopf
• Schrauben (A) entgegen dem Uhrzeigersinn aus den Positionierstiften (B) am flexiblen
Saugkopf herausdrehen (BILD 2).
• Maschine so weit nach hinten kippen bis der Rahmengriff auf dem Boden zu liegen
kommt und die Unterseite sichtbar ist.
• Flexiblen Saugkopf nach oben ziehen und Bälge (A) über dem Einlaßstutzen (B)
positionieren (BILD 3).
• Positionierstifte (C) zu den Führungen (D) in der Abdeckung des flexiblen Saugkopfes
ausrichten und Saugkopf vorsichtig anbringen (BILD 3).
• Maschine aufrichten.
• Flexiblen Saugkopf in Position halten, Schrauben (A) wieder auf die Stifte (B) setzen und
durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen (BILD 4).
• Deckelflansch (A) auf den Saugeranschlußstutzen (B) stecken (BILD 5).
• Herstellen einer kraftschlüssigen Verbindung durch leichtes Drücken und Drehen des
Deckelflansches im Uhrzeigersinn.
Auswechselbarer Schlauch und Zubehör
• Flexiblen Saugkopf, falls installiert, abheben. Dazu beide Schrauben (A) gleichzeitig bis
zum Anschlag der Positionierstifte drehen (BILD 6).
• Deckelflansch (A) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Stutzen (B) entfernen
(BILD 5).
• Schwarzes Anschlußstück (A) am Schlauchende auf Einlaßstutzen (B) am Staubsauger
setzen (BILD 7).
• Herstellen einer kraftschlüssigen Verbindung durch leichtes Drücken und Drehen des
Anschlußstückes im Uhrzeigersinn.
• Zwei Verlängerungsrohre ineinander schieben.
• Oberes Rohr auf Handgriffstutzen schieben. Standarddüse bzw. gewünschtes
Zubehörteil auf unteres Ende stecken.
Bitte beachten: Zur Wiederanbringung des flexiblen Saugkopfes Schritte 1 bis 6 in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Betrieb WPU 140
• Übereinstimmung von Netzspannung und angegebenem Spannungswert (Geräteschild)
überprüfen.
• Gerätestecker in die Steckdose führen und Gerät einschalten.
• Bei Verwendung des flexiblen Saugkopfes Sauger mit systematischen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen über die zu reinigende Fläche ziehen.
• Bei Verwendung des Schlauches Sauger systematisch vorwärts über die zu reinigende
Fläche ziehen.
Achtung:
• Bei vollem Behälter tritt das Absperrventil in Betrieb (das Laufgeräusch des Motors
ändert sich, die Saugleistung ist vermindert). Geräte sofort ausschalten, Motoreinheit
und Naßfilter abnehmen, Schlauch entfernen und Behälter entleeren.
• Bei Startproblemen oder verringerten Maschinenleistung Staubsauger sofort
abschalten. Abschnitt „Wartung" konsultieren.
• Bei Austreten von Schaum Gerät sofort abschalten.
• Absperrventil regelmäßig reinigen und auf etwaige Beschädigungen überprüfen.
Leeren des Behälters
• Motorteil durch Lösen der beiden Schnappverschlüsse abheben (BILD 8).
• Gummidichtung (A) vom Behälterrand lösen und Naßfilter entfernen (BILD 9).
• Schlauch ggf. entfernen.
• Behälter zur Entleerstelle fahren.
• Entleerschlauch entfernen.
• Schlauchstutzen über die Entleerstelle bringen und Deckelflansch entfernen.
• Vor Wiederaufnahme des Reinigungsvorganges Naßfilter unter fließendem Wasser
reinigen und Absperrventil überprüfen. (BILD 10 & 11).
Trockenbetrieb WPU 140
Einbau des Stoffilters
• Motorteil durch Lösen der beiden Schnappverschlüsse abheben (BILD 8).
• Gummidichtung (A) vom Behälterrand lösen und Naßfilter entfernen (BILD 9).
• Sicherstellen des trockenen Zustandes von Absperrventil und Behälterinnerem.
• Stoffilter einsetzen. Dabei Gummidichtung (A) wieder fest am Behälterrand andrücken
(BILD 9).
• Deckel auflegen und mit den beiden Schnappverschlüssen sichern.
DE
Table of contents
Languages: