Tylo STEAM HOME Operation manual

TYLÖ STEAM
HOME / COMMERCIAL
2017-03-29
2900 4160
SVENSKA
INSTALLATION-/BRUKSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION/USER GUIDE
FRANÇAIS
INSTALLATION/MODE D’EMPLOI
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ
DEUTSCH
INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG
NEDERLANDS
INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI

17
ENGLISH
Please keep these instructions!.
In the event of problems, please contact the retailer where you purchased
the equipment.
© This publication many not be reproduced, in part or in whole, without
the written permission of Tylö. Tylö reserves the right to make changes to
materials, construction and design.
Table of contents
General ......................................................................................................................18
Steam room ..........................................................................................................19
Location of steam generator .................................................................................19
Temperature cut-out ..............................................................................................19
Floor and drain ......................................................................................................19
Ventilation .............................................................................................................19
Inlet vent ...............................................................................................................19
Outlet vent ............................................................................................................20
Mechanical extraction ...........................................................................................20
The steam generator functions: ............................................................................20
Dimensional information .......................................................................................20
Pipework installation................................................................................................21
Water connection ..................................................................................................21
Steam pipe ............................................................................................................21
Drainage ...............................................................................................................22
Electrical installation................................................................................................23
Steam room wiring diagram ..................................................................................24
Connection terminals ............................................................................................24
Lighting .................................................................................................................25
Positioning of thermistor .......................................................................................25
Option: ..................................................................................................................25
Connection to extra equipment .............................................................................25
Home automation .................................................................................................25
Multisteam ............................................................................................................25
Modular connector description ..............................................................................26
Spare parts list..........................................................................................................27
Trouble shooting ......................................................................................................28
Error codes ...........................................................................................................30
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) .................................31
User guide .................................................................................................................32
Control panel ........................................................................................................32
Main power switch ................................................................................................32
Automatic emptying ..............................................................................................32
Descaling ..............................................................................................................32

18
• The steam piping must not have any sharp bends.
• Do not direct the steam jet against walls, seats or other
objects. Always keep a space of at least 80 cm clear in front
of the steam nozzle.
• There must not be any water pockets in the steam piping
or ventilation ducts. IMPORTANT! There must not
be any kind of blockage in the steam piping (e.g. taps or
valves). The internal diameter of the steam piping must not
be reduced.
• All steam rooms in continuous use for more than two hours
must have an air exchange rate of 10-20 m³ air per person
per hour.
• The power supply for the steam generator must not be cut
off. Therefore avoid installing a power switch, etc. in the
power supply line.
• The drain pipe must have a continuous fall all the way from
the steam generator to the drain.
• The ambient temperature for the steam room and steam
generator must not exceed 35°C.
• The sensor must be located as far from the steam jet as
possible.
• Descale the steam generator regularly in accordance with
the instructions, refer to the heading ”Descaling”. In areas
with hard water, exceeding 4°dH hardness, a water softener
or Tylö MACH 2020 water softener must be installed (Tylö
Item no. 9090 8025)
• Clean the steam room regularly
• NB! The steam generator drain must always lead to a
drainage channel outside the steam room. The steam gene-
rator empties its tank 1 hour after each bath, The water will
then be 80-85°C!.
• WARNING! There is a jet of hot steam from the ste-
am nozzle. Never leave small children unattended.
• This equipment is not intended to be used by anyone (in-
cluding children) with a mental or physical disability or little
experience or knowledge of how to use it, unless instructed
or supervised by someone responsible for their safety.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and per¬sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-ing
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appli¬ance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by child-
ren without supervision.
IMPORTANT!
General
Plumbing installation – to be performed by a qualified plumbing installer. Electrical installation – to be performed by a qualified electrical
installer.
Fig. 1
G
Installation diagram of Steam Home and Commercial (Fig. 1)
A= Power supply line from electrical distribution board to steam
generator. It is an advantage to install a circuit breaker
between the distribution board and the steam generator. The
circuit breaker must always be switched on. If the current
is switched off before automatic emptying and fl ushing of
the tank has taken place (about 70 minutes after bathing is
completed), the operation stops, the tank will not be emptied
and the life of the steam generator will be reduced.
B= Wiring from control panel to steam generator.
C= Thermistor wire
D= Wiring to optional external on/off switch
E= E= Steam pipe
F= Drain pipe.
G= Incoming water.
H= The outlet vent must be connected to a ventilation duct to
take the air outdoors.
I= Supply air.
J= Pipe from safety valve.
K= Double swing check valve
1-6, see Fig. 12

19
Steam room
The steam room must not have any other heat source than the
steam generator. The ambient temperature for the steam room
and steam generator must not exceed 35°C. Any other sauna ad-
jacent to the steam room must be well insulated with a minimum
of 10 cm ventilated space between them.
Location of steam generator
Installation must be carried out by an authorized electrician and
authorized plumber. The steam generator must be securely con-
nected. It is installed outside the steam room but as close to it as
possible. The maximum length of the steam pipe is 15 meters.
Lock the steam generator into place with the lock screw see
Figure 2b.
Take care to respect the specifi ed installation distances (Fig. 2a).
These have been defi ned to permit maintenance and servicing.
The steam generator is to be located in a dry and ventilated
space with drainage, above, below or on the same level as the
steam room. (Never directly above a drain, or into an aggressive
environment.) The maximum diff erence in height between the
steam generator and the steam room is 3 meters. (Fig. 3)
The steam generator must be installed horizontally, at such a
height above the fl oor so that the drainage pipe will have a good
fall to its drain.
Temperature cut-out
The steam generator is equipped with a built-in temperature cut-
out. If the cut-out has activated, fi nd and rectify the fault with the
aid of the fault tracing list in these instructions.
Floor and drain
There must be drainage inside the steam room. The fl oor should
slope down towards the drain. The fl ooring may be seamless
vinyl, quarry tiles, etc. The foundation work and jointing are to be
in the same manner as for a wet room.
Note! Where the fl ooring and walls are of plastic, beneath the
steam nozzle there may arise minor color changes from contact
with steam and hot water.
Ventilation
Generally steam rooms that are in use for periods of less than 2
hours do not need any ventilation. All steam rooms in continuous
use for more than 2 hours must have an air exchange rate of 10-
20 m³ air per person per hour, for hygienic and functional reasons.
Any cavity above the steam room ceiling should not be completely
sealed. Leave at least one vent hole (100cm²) on the same wall
as the steam room door.
Inlet vent
Must be an opening at a low level through the door wall or a gap
under the door.
Fig. 2a
Fig. 3
Fig. 2b Lock screw for bracket

20
Fig. 4 Tylö Steam Generator Home type, dimensions in millime-
ters
Fig. 5 Tylö Steam Generator Commercial type, dimensions in
millimeters
Dimensional informationOutlet vent
Must be placed high on a wall or on the ceiling and as far from
the inlet vent as possible, although not above the door or at a se-
ating location. The outlet vent must be connected to a ventilation
duct to take the air outdoors. An existing duct could be utilized.
The ventilation duct must be completely sealed and made of a
material that can tolerate high air humidity. Water pockets, where
condensed water can collect and cause blockages, must not be
present. If the ventilation duct must have a water pocket, a water
trap is installed to drain condensed water to a drain.
The size of the outlet vent depends on the requirement that it
must be able to evacuate 10-20 m³ air per person per hour.
Mechanical extraction
If extraction ventilation provided by the natural ventilation principle
is insuffi cient, perhaps due to low pressure in the room from which
air is supplied to the steam room, mechanical ventilation must be
connected and adjusted to extract a minimum of 10 and a maxi-
mum of 20 m³ per person per hour.
The steam generator functions:
All Tylö steam generators of the Home and Commercial type are
equipped with:
• A stainless steel water tank
• Volume of the water tank:
Home - 2 liters
Commercial - 8.4 liters
• Acid-proof stainless steel tube elements
• Automatic emptying 60 minutes after the steam bath has
been switched off
• Automatic fl ushing clean after emptying
• 3-division output
• Electronic water level regulation
• Electronic level protection
• Limescale removing self-cleaning electrodes
• Continuous steam production
• Always the correct power, regardless of the water quality and
level
• Built-in safety valve
• Built-in temperature protection
• Built-in dirt fi lter
• Automation for remote control
• Rinse-proof design
• IP class 23
• Fault code clearing
• Automatic emptying
• Non-return valve
• Backfl ow protection
Correct power rating, related to room volume:
kW
Steam room volume min./max. m³
Steam
prod.
kg/h
Toughened glass
lightweight wall. Im-
pression, Panacea,
etc.
Tiled, concre-
te, stone, etc.
heavyweight wall.
with
ventila-
tion
without
ventila-
tion
with
ventila-
tion
without
ventila-
tion
3 - max. 3 - max. 2 3,5
6 3-8 4-15 2-5 2,5-8 8
9 6-16 13-24 4-10 7-16 12
12 14-22 22-30 8-15 14-20 16
15 18-25 28-38 10-19 18-25 20

21
To be done by an authorized plumber.
Pipework installation
Fig. 6 Home type steam generator
Fig. 7 Commercial type steam generator
Fig. 8
A= Connection
B= Lock nut
C= Steam outlet
D= Drainage connection (safety valve)
E= Water connection with built-in dirt fi lter
F= Drainage connection (motorized valve)
A= Connection
B= Lock nut
C= Steam outlet
D= Drainage connection (safety valve)
E= Water connection with built-in dirt fi lter
F= Drainage connection (motorized valve)
Water connection
Connect cold water to connection 1 (Fig. 6,7) on the steam gene-
rator. The incoming water pressure must be between min. 0.2 and
max 10 bar (min. 20kPa and max 1000kPa).
To avoid banging, the water connection between the copper pi-
ping (internal dia. min. 12 mm) and the steam generator to consist
of approx. 1 meter of fl exible armored rubber hose.
Important! Before the incoming water connection is made to the
steam generator, the piping system must be fl ushed clean!
Flushing clean prevents metal particles and other foreign objects
entering the steam generator system from the piping.
Also remember to install the accompanying non-return valve into
the incoming water connection
NB:
In areas with hard water, exceeding 4°dH hardness, a water
softener or a ”Tylö de-calcifi er” must be installed (Tylö Item No.:
9090 8025). The water softener must not produce foam or give off
harmful chemicals.
Steam pipe
Fit the connector, with the lock nut uppermost, to steam outlet 2
(Fig. 6,7) on the steam generator. Connect a copper pipe, with
an internal diameter of at least 18mm, to the connector steam
outlet (C). The steam pipe can have a down-slope either towards
the steam room or towards the steam generator. Alternatively the
steam pipe can be installed with a slope down towards both the
steam room and towards the steam generator.
IMPORTANT!
Water pockets in the steam pipe between the steam generator
and the steam room, where condensed water can collect, must
not be present.

22
IMPORTANT! There must not be any kind of blockage in
the steam piping (taps, etc.). The internal diameter of the steam
piping must not be reduced.
If the steam pipe is longer than 3 meters, it should be heat in-
sulated with an insulation that can tolerate at least 100°C. If the
pipe is not insulated, there is a risk that the steam will cool and
condense, resulting in water in the steam pipe.
The distance between infl ammable material, such as wood, and
an uninsulated steam pipe must not be less than 10 mm.
When running piping through walls, the hole for the lead-through
must have a diameter that is 10 mm greater that the external
diameter of the pipe.
IMPORTANT!
The steam nozzle is installed inside the steam room at least 40
cm above fl oor level. Do not locate the nozzle so that the steam
jet will hit the wall, seating area or any other object, there must be
at least 80 cm clear area in front of the steam nozzle. If the steam
room is to be used by children or anyone with a reduced reaction
ability or similar, there must be protection present that will prevent
unintentional contact with the steam jet nearest to the steam
nozzle.
If the steam nozzle will be installed in a Tylö steam room, refer
to the installation instructions that accompany the steam room.
IMPORTANT! There must not be any kind of blockage on
the steam head (e.g. taps or valves).
Fitting the steam head, please see the instructions supplied with
Bahia Home or Bahia PRO.
Fig. 9
Fig. 10
Drainage
For drainage connect a copper pipe of good quality and an
internal diameter of at least 25 mm to connection 3 (Fig. 6,7) on
the steam generator. The steam generator drain pipe is led to the
nearest drain outside the steam room. The temperature of the
water being drained is about 80-85°C.
To reduce the temperature of the water and reduce the risk of
scale build-up in the drain, a washbasin can be installed between
the steam generator and the drain. (Tylö Item no. 9002 9060)
IMPORTANT!
There must not be any kind of blockage in the drain piping (e.g.
taps or valves). The drain pipe must have a continuous down-slo-
pe all the way from the steam generator to the drain.
A draining pipe connected to the safety valve D (0)(Fig. 6 and 7)
is to be installed in a continuously downward direction and in a
frost-free environment.
The steam pipe should have as few bends as possible, and these
must be smoothly rounded with a minimum of 5 cm radius. (Fig.
9)
Sharp angles must not be present

23
Electrical installation
Electrical installation may only performed by an authorized electrician.
The steam generator power supply line comes directly from the electrical distribution board. In this line it is an advantage to install a
circuit breaker to be able to temporarily switch off the steam generator during servicing. The circuit breaker may be switched off no
sooner than 90 minutes after completed use of the steam room.
Means for disconnection must be incorporated in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
The connections diagram in Fig. 11 shows the connections for both the ”Commercial” and ”Home” type steam generators. Up to 3 ste-
am generators can be connected to the same control panel. More about this can be found in the section ”Multisteam”.
Fig. 11

24
Fig. 12
1. Steam generator
2. Thermistor
3. Control panel
4. Optional external switch
5. Electrical distribution board.
6. Optional circuit breaker (must always be switched on!)
A-K, see Fig. 1
Connection terminals
To connect the temperature sensor, etc., to the control panel with quick connectors, refer to the circuit board overview (Fig. 17)
All the connectors must be in place before the power is switched on.
THE CONTROL PANEL MAY ONLY BE CONNECTED OR DISCONNECTED WHEN THE STEAM GENERATOR IS SWITCHED OFF
VIA THE MAIN POWER SWITCH. OTHERWISE THE CONTROL PANEL WILL BE DAMAGED!
ALL LOW POWER CABLING MUST BE ENCLOSED IN THE ACCOMPANYING CABLE SLEEVING IN ACCORDANCE WITH FIG.
14
Fig. 13 illustrates all the lead-throughs and fuses for the Home and Commercial types:
Fig. 14Fig. 13
G
Steam room wiring diagram
(Fig. 12)

25
Home (Fig. 13)
1. Strain relief connector for cable to motorized ball valve
2. Strain relief connector for AUX and lighting
3. Lighting fuse (max. 0.5A)
4. Strain relief connector for power supply cable
5. Lead-through for the control panel, temperature sensor, etc. that will be connected by quick connectors to the circuit board.
Commercial (Fig. 13)
1. Strain relief connector for cable to motorized ball valve
2. Strain relief connector for power supply cable
3. Lead-through for the control panel, temperature sensor, etc. that will be connected by quick connectors to the circuit board.
4. Strain relief connector for AUX and lighting
5. Lighting fuse (max. 0.5A)
6. Fan fuse (max. 0.5A)
Lighting
Can be controlled from the control panel.
Refer to the connection label (Fig. 11) for the max. power specifi cation.
Positioning of thermistor
The sensor is to be installed 150-170 cm above fl oor level inside the steam room. Important! The sensor must be located as far from
the steam jet as possible. It must not be in either direct or indirect contact with the steam jet.
The thermistor wire can be extended beyond the steam room by means of a low voltage wire (2-core). Refer to the section ”Modular
connector description” for information on the pin confi guration.
Option:
External switch - Can be positioned at any distance from the steam room. Connected by means of a low power cable and a RJ10
connector with pin connections as in the section ”Modular connector description”. Additional external switches must be connected in
parallel.
Door contact – Prevents unintended starting of the steam room while the door is open. Connected directly by means of a control board
and a RJ10 connector with low power wiring and pin connections as in the section ”Modular connector description”.
Connection to extra equipment
Possibility to connect extra equipment, such as fans, additional lighting, fragrance pump, etc. The number of functions it is possible to
connect is determined by the number of "AUX" inputs.
Product No. of AUX
Home 1
Commercial 3
Home automation
To start via a home automation system the input for external switches is used to trigger starting the steam generator. So as not to risk
inadvertent starting due to incorrect programming, it is recommended that a door contact is added to guarantee that the door is closed.
For other settings and programming, refer to the user's instructions for the control panel.
WARNING! SEVERAL POWER SUPPLY CIRCUITS. BEFORE WORKING ON THE EQUIPMENT, CHECK THAT IT IS COM-
PLETELY WITHOUT VOLTAGE!
Multisteam
Steam Home and Steam Commercial 9/12/15kW off er the possibility of expanding and connecting together up to three facilities served
by the same control panel. This creates the possibility of unbroken steam production in all circumstances.
When more than one generator is connected together, one of them is set up to be the "Primary" (factory setting) and is the one which
controls the other generators. The other units are then set up to be ”Secondary” in accordance with the DIP schematic diagram at Fig.
15.
Fig. 15

26
During operation the steam generator is emptied automatically after 4 hours (factory setting, via settings > auto emptying can be alte-
red) in order to ensure good water quality. When 2 or 3 generators are connected together, the ”Secondary”-generators are emptied at
20 minute intervals after the ”Primary” has been emptied.
The connections between the generators use a low power cable (4 core) with an RJ10 connector, (Fig. 16.)
Refer to the section ”Modular connector description” (Fig.17) for more information on the pin confi guration.
If one steam generator needs servicing the others can remain in operation. One generator that is set as a secondary is disconnected
by removing the cable from between the circuit boards. (Fig. 16)
If the generator that is to be serviced is set as the ”primary", do as follows:
1. Use the circuit breaker to switch off the generator.
2. Disconnect the cable that connects the control circuit boards (Fig. 16)
3. Select a ”secondary” steam generator and change the DIP switch settings to ”primary” according to the appropriate type. Refer to
Fig. 15. Then connect the control panel to the new ”primary”. A new ”initial setup” will be requested, as the generator had not been
set up as a ”primary” earlier.
Modular connector description
Connecting components to the modular contacts (maximum cable cross-sectional area for RJ10. 0.9mm/ 0.2mm², AWG24)
Unit Pos Pin Comment
Temp.sensor (10kΩ) 1 2-3 Must be NTC type. May also be connected at Position 4.
External switch without LED indication 2 3-4 Both constant and impulse deactivation work.
External switch with LED indication 2 2-3-4 12VDC (maximum 40mA). Tylö external switch, item number: 9090 8045
Door contact without alarm for door status 3 3-4 Of type NO (Normally Open). Tylö door contact, Item No.: 9090 8035.
Door contact with alarm for door status 3 2-3-4 12VDC (max. 40mA)
1. NTC Sensor (RJ10)
2. External switch (RJ10)
3. Door contact (RJ10)
4. SEC/NTC Sensor (option) (RJ10)
5. Addon (option for Home)(RJ45)
6. RS485 control panels (RJ10)
7. RS485 control panels (RJ10)
8. RS485 control panels (RJ10)
9. RS485 control panels (RJ10)
10. Modular plug (RJ10)
11. Modular contact (RJ10)
Fig. 16
* = option
Fig. 17
1234Pin:
Pos 1.
NTC
Pin 1:
Pin 2: NTC
Pin 3: NTC
Pin 4:
Pos 2.
Ext sw
Pin 1:
Pin 2: LED
Pin 3: SW
Pin 4: 12 V
Pos 6-9.
4x RS485
Pin 1: A
Pin 2: B
Pin 3: 12 V
Pin 4: GND
Pos 3.
Door sw
Pin 1:
Pin 2: LED
Pin 3: SW
Pin 4: 12 V
Pos 4.
Bim/NTC
Pin 1: Bim
Pin 2: NTC
Pin 3: NTC
Pin 4: Bim
Pos 5.
Addon (option)
1234Pin:
10
11
12
6789
34 5

27
Spare parts list
Home
Commercial
9600 0280
9600 0279
9600 0195
9600 00029600 0040
9600 0110
9600 0068
9600 0226
9600 0284
9600 0152
9600 0279
9600 0195
9600 0002
9600 0281
9600 0273
9600 0068 9600 0069
9600 0234 - 9kW
9600 0232 - 12kW
9600 0228 - 15kW

28
Trouble shooting
Checks and troubleshooting.
In the case of incorrect operation, fi rst check:
• That the control panel and steam generator are connected
correctly in accordance with the wiring diagram.
• That the steam generator is installed correctly in accordance
with these instructions.
• That the drainage piping has a defi nite down-slope to the
drain.
• That the dirt fi lter is clean. The fi lter is positioned at the con-
nection point for incoming water. During cleaning, unscrew
the pipe connection, take out the dirt fi lter and clean out
limescale and particles.
• There must not be any water pockets in the steam piping or
any ventilation ducts leading from the steam room.
• That the steam piping does not have any sharp bends (min.
radius 50 mm).
• That any tap in the water line to the steam generator is not
closed.
• That the construction and ventilation of the steam room are in
accordance with our instructions.
Troubleshooting list with alternative causes of faults and sugge-
sted remedies.
The desired temperature (40-50°C) is maintained in the steam
room, but there is no steam inside the room.
Fault cause: Insuffi cient ventilation in the steam room.
Remedy: Increase the amount of ventilation. If the air exhaust
valve extracts less than 10-20 m³ of air per person per hour, there
is insufficient ventilation. Can occur if the air exhaust valve is not
connected to a mechanical exhaust, or if a water pocket is block-
ing the ventilation duct.
Fault cause: The incoming air temperature to the steam room is
too high.
Remedy: Reduce the temperature of the incoming air to max.
35°C.
Fault cause: The air temperature surrounding the steam room is
higher than 35°C.
Remedy: Ensure that the surrounding temperature does not
exceed 35°C.
Fault cause: Thermometer is faulty or incorrectly located.
Remedy: The thermometer must be located approx. 150 - 170 cm
above floor level and as far away from the steam jet as possible.
The steam room is taking an abnormally long time to warm
up.
Fault cause: In the case of steam generator low power, refer to
the table.
Remedy: Change to a higher power steam generator.
Fault cause: Too much ventilation in the steam room.
Remedy: Reduce the amount of ventilation. Must be 10-20 m³ air
per person per hour.
Fault cause: Fuses in the distribution board have blown/tripped.
Remedy: Change the fuse(s).
Fault cause: The air temperature surrounding the steam room is
lower than 15°C.
Remedy: Raise the surrounding temperature or change to a hig-
her power steam generator.
Fault cause: Pipe element broken.
Remedy: Change the pipe element.
Fault cause: The sensor has been placed too close to the steam
jet, see test 2.
Remedy: Move the sensor or change the direction of the steam
jet.
Neither steam nor heat are present in the steam room.
Fault cause: Fuses in the distribution board have blown/tripped.
Remedy: Change the fuse(s).
Fault cause: Water is not leaving the steam generator.
Remedy: Open the tap that is connected to the pipe for incoming
water to the steam generator, and inspect the hose for a kink or
similar.
Fault cause: The control panel is set incorrectly.
Remedy: Check the time and temperature settings on the control
panel.
Fault cause: The dirt fi lter is clogged.
Remedy: Remove the filter, that is placed in connection to the
incoming water and clean foreign objects and particles from it.
Fault cause: The feed water solenoid valve has jammed.
Remedy: Remove the solenoid valve and clean out foreign ob-
jects and particles.
Fault cause: Excessive limescale in the steam generator water
tank, see test 1.
Remedy: Change the water tank, complete with the element and
electrodes.
Fault cause: The steam generator is connected to an incorrect
supply (voltage).
Remedy: Check the voltage and the generator connections, refer
to the wiring diagram.
Fault cause: The temperature cut-out has tripped, see test 4.
Remedy: Check for and rectify any faults in the steam pipe, e.g.
blockage due to several sharp bends, water pockets or drastically
reduced internal diameter. Alternatively the tank may be full of
deposits, see above.
Fault cause: Fault in the circuit board, control panel or solenoid
valve.
Remedy: Change the faulty component.
Fault cause: Pipe element broken.
Remedy: Change the pipe element.
Hot water runs out through the steam nozzle, no or very little
steam in the steam room.
Fault cause: The feed water solenoid valve has jammed due to
dirt or an electrical fault, see test 3.
Remedy: Remove and clean the solenoid valve or rectify the
electrical fault.
Fault cause: The solenoid valve is broken.
Remedy: Change the solenoid valve.
Fault cause: Circuit board fault.
Remedy: Change the circuit board
Fault cause: Too much deposit on the electrodes.
Remedy: Take out and clean the electrodes. Rub with a cloth until
all deposits have been removed.
Hot water squirts jerkily out through the steam nozzle, or in
an even trickle, mixed with steam.
Fault cause: Small water pocket in the steam pipe.
Remedy: Eliminate the water pocket.
Fault cause: Excessive length of uninsulated steam pipe.
Remedy: Insulate the steam pipe.
Fault cause: Too much deposit on the electrodes.
Remedy: Take out and clean the electrodes. Rub with a cloth until
all deposits have been removed.
Hot water runs continuously out from the steam generator
drain pipe.
Fault cause: The automatic draining solenoid valve has jammed.
Remedy: Switch offthe steam generator. Test again after 80 mi-
nutes. If the fault persists, remove the motorized ball valve for the
automatic drain function and clean it.

29
Loud banging in the water lines when the solenoid valve
opens or closes.
Fault cause: The incoming water piping to the steam generator is
not satisfactorily secured.
Remedy: Using clamps, firmly secure the incoming water piping to
the wall.
Fault cause: Recoil (water hammer) in the incoming water piping.
Remedy: Replace 1 meter of the water piping closest to the steam
generator by a flexible type, e.g. armored rubber hose that can
withstand the water pressure.
Safety valve opens or temperature protection cut-out trips.
Fault cause: The steam pipe is blocked, see test 4.
Remedy: Remove the blockage.
Fault cause: The internal diameter of the steam piping is drastical-
ly reduced, see test 4.
Remedy: Change the pipe or joint component that is causing the
reduction (internal diameter min. 12 mm).
Fault cause: These are several sharp bends in the steam pipe,
see test 4.
Remedy: Change the bends, they must be gently rounded (mini-
mum radius 50 mm).
Fault cause: Large water pocket in the steam pipe, see test 4.
Remedy: Adjust the water pipe to eliminate the water pocket.
Fault cause: Excessive limescale in the steam generator water
tank, see test 1.
Remedy: Descale several times with flushing in between. Change
the water tank, complete with the element and electrodes, if that
did not work.
Steam production comes and goes at short intervals right
from the start.
Fault cause: The sensor is not positioned correctly relative to the
steam jet, see test 2.
Remedy: Move the sensor or change the direction of the steam
jet.
Fault cause: Limescale or other foreign material in the dirt fi lter.
Remedy: Remove and clean the dirt filter.
Fan or lighting not working despite correct connections.
Fault cause: A fuse can have blown/tripped.
Remedy: Replace the fuse in accordance with Fig. 13.
TEST 1.
Inspecting the build-up of limescale in the water tank.
Unscrew the lock nut at the top of the steam generator. Use a
torch to see inside the tank. Inspect the inside of the tank through
the hole. If there is a layer of limescale higher than 3 cm from the
bottom, the steam generator has not been serviced as prescribed
with regular descaling. The fault could also be that the automatic
emptying and fl ushing have not been working. If there is a switch
in the electrical feed to the steam generator, check that it has not
been used as a shut-down switch after each steam bath session.
Such a switch must not be switched off before not less than 80
minutes have elapsed since the control panel has switched off .
TEST 2.
Functional check of the sensor.
Soak a small hand towel in cold water. Hang the wet towel over
the sensor. If the steam generator begins to produce steam within
20 minutes the sensor is serviceable, but positioned incorrectly or
the temperature has been set to a value that is too low.
TEST 3.
Functional check of the solenoid valve.
Use a separate switch to check that the solenoid valve is ope-
rating satisfactorily. If it leaks. it may be due to dirt or limescale
deposits. Check that the dirt fi lter is intact, and descale the steam
generator.
TEST 4.
Checking the steam pipe if the safety valve opens or tempe-
rature protection cut-out trips.
Unscrew and disconnect the steam pipe from the steam genera-
tor. Start the steam generator and allow it to run for about 1 hour.
If the safety valve or temperature protection do not trip during this
test, there must be a blockage in the steam pipe that is in the way
of the steam. Rectify in accordance with the troubleshooting chart.
If during servicing you wish to empty the tank – Use the switch at
the left wall of the electrical cabinet to manually open and close
the motorized ball valve.
In the event of problems, please contact the retailer where you
purchased the equipment.

30
Error
code
Symptom Error
occurs
Events during error Comments on error code
1
Temperature sensor
in the room not con-
nected or faulty
During
operation
Operation interrupted. Emptying of
the steam production source takes
place 1 hour after the error occurred. Is the sensor intact? Is it giving an incorrect value? Resistan-
ce measurement should show approx. 10kΩ at 25˚C and
approx. 677 Ω at 100˚C.
At off Only the error code is shown. Steam
production source does not empty.
2
Temperature sensor
in the room not con-
nected or faulty
During
operation
The standby steam room with its
steam production & Tylarium stop
working and emptying takes place
1 hour after the error occurred. The
steam room only notifi es that there is
an error. Operation is not interrupted
and emptying takes place as normal
1 hour after the steam bath ends.
Is the sensor intact? Is it giving an incorrect value? Resistan-
ce measurement should show approx. 10kΩ at 25˚C and
approx. 677 Ω at 100˚C. This sensor must be changed if it is
faulty, otherwise the standby function of the system cannot
be used.
At off Only the error code is shown. Empty-
ing does not take place.
4
The level electrodes
in the steam tank are
short-circuited
During
operation
Operation is interrupted and error
code clearing takes place immedi-
ately.
About 5 seconds of continuous failure is required to trigger
an error code. Check that the electrode pins are touching the
electrode tube or alternatively the cables. Error code may
be triggered by water with a high concentration of salt or
minerals that increases electrical conduction and makes the
circuit board believe that the electrodes are short-circuited.
In that case clean/descale the water tank and the electrode
pins.
At off Error code clearing takes place
immediately.
5
The steam tank over-
full level electrodes
are not working.
During
operation
Operation is interrupted and error
code clearing takes place immedi-
ately.
The uppermost, high (H) electrode has not detected the
water level within the preset time, refer to the fi lling time
in the confi guration menu. Insuffi cient water fl ow? Is the
incoming water switched on? Is there a gap in the electrode
wire connections GND/high? Grease on the coating surface
of the electrode pins? If there is no fault present at the water
connection, the value for the water level can be checked in
the confi guration menu status during restarting, to check that
the level has changed from low to mid/high during fi lling. If
the level has not changed at all from low, both the mid and
high (M, H) pins are faulty. If the level has only changed to
mid, it is only the high pin (H) that is faulty
At off
The error code cannot be triggered
when off , operation must be started
for the incoming water feed to open.
6
Contact lost with the
heater network con-
trol panel node.
During
operation
Operation is interrupted and restar-
ting takes place. For steam produc-
tion, emptying takes place immedi-
ately after restarting is completed in
case there is water in the tank.
Poor wiring connection? Check by removing and refi tting the
RJ10 connector. Check that one of the pins in the female
RJ10 connector on the circuit board or control panel may
have become misaligned or displaced, so that contact with
the connected RJ10 cable has been lost.
At off
Reboot. For steam production,
emptying takes place immediately
after rebooting is completed in case
there is water in the tank.
8The steam tank has
overheated
During
operation
Operation is interrupted and error
code clearing takes place immedi-
ately.
The sensor at the NTC input has detected excessively high
temperature in the water tank. Check the steam pipe along
its length, and its dimensions. Check that the NTC is intact.
Resistance measurement should show approx. 10kΩ at 25˚C
and approx. 677Ω at 100˚C. Also check the water quality
and that automatic emptying is activated, so that the level
electrodes are not misleading the system due to foam in the
tank so that they believe that suffi cient water is available.
At off Cannot be triggered when the system
is off .
10
Contact with the add-
on board has been
lost.
During
operation
Operation interrupted. In a Tylarium
emptying of the steam secondary
is taking place 1 hour after the fault
occurred.
Try restarting the system. Check by removing and refi tting
the RJ10 connector. Check that one of the pins in the female
RJ10 connector on the circuit board may have become misa-
ligned or displaced, so that contact with the connected RJ10
cable has been lost. Check the screw terminal connections
on the sensor circuit board. Alternatively change the tempe-
rature/humidity sensor that is connected to the RS485 input.
At off
Only the error code is shown. In
a Tylarium emptying of the steam
secondary is not taking place.
11
There is a fault in
the emptying of
water from the steam
tank. Switch off the
power and perform
servicing.
During
operation
Fault detected during the actual
emptying sequence of the system.
Error code clearing, Automatic
emptying, Voltage connection to the
system and water in the tank and
emptying after session completed.
Water level in the tank has been at least mid-level when
checking the tank is empty, carried out at all emptying
cycles. It must always be at its low level. Check, is the
water tank drain blocked? Is the emptying valve operating
and opening? Is the relay on the relay board that controls
the emptying valve closing? The fault may also be caused
by the high electrode pin sensing the value as water at the
same time as the mid not sensing water, the same as the
error code (level electrodes not working, mid failure) thereby
sending unknown water level.
At off
Fault detected during the actual
emptying sequence of the system.
Error code clearing, Automatic
emptying, Voltage connection to the
system and water in the tank and
emptying after session completed.
Error codes
Tampering with the device may only be performed by qualified personnel

31
Error
code
Symptom Error
occurs
Events during error Comments on error code
12
Steam tank level
electrodes are not
working, mid failure.
During
operation
Operation is interrupted and error
code clearing takes place immedi-
ately.
Requires a continuous failure of the mid electrode pin for 5
seconds at the same time as the high electrode pin having a
value equivalent to water, before error code will be triggered.
Check the connections between the relay board and the mid
electrode. Check if the mid electrode pins are coated with
grease. The level high electrode pins may perhaps be in
contact with GND although not a complete short-circuit but
just enough so that the value is misinterpreted as water?
At off Error code clearing takes place
immediately.
15
Contact lost with the
heater network relay
board node.
During
operation
Operation is interrupted and reboo-
ting takes place. For steam produc-
tion, emptying takes place immedi-
ately after rebooting is completed in
case there is water in the tank.
Shown when the primary has lost contact with the connec-
ted secondary unit, system cures itself. Check, does the
secondary unit have voltage? Test by removing and refi tting
the RJ10 synchronization cable again. Check that one of
the pins in the female RJ10 connector on the circuit board
may have become misaligned or displaced, so that there is
no contact with the connected synchronization cable. After
rectifying the fault, restart the power to both the primary and
secondary.
At off
Reboot. For steam production,
emptying takes place immediately
after rebooting is completed in case
there is water in the tank.
18 Too many secondary
units connected.
During
operation
Error code appears immediately after
voltage is applied to the system,
resulting in the system constantly
rebooting. Maximum number of units in the system: 1 primary + 2
secondary for Multisteam. 1 primary + 1 secondary for
Tylarium. The error code is fi rst seen on the display after
rectifi cation and system restarting.
At off
Error code appears immediately after
voltage is applied to the system,
resulting in the system constantly
rebooting.
19
Door has been open
for longer than the
permitted time. Current
session ends
During
operation
Operation interrupted. Emptying of
the steam production source takes
place 1 hour after the error occurred.
Error code triggered at standby/
operation on of the sauna/Tylarium at
steam only at operation on.
Weekly calendar entries rescheduled to the following week.
Date calendar entries deleted. If it is known that the door
was closed all the time, test by disconnecting and reconnec-
ting the RJ10 connector. Check, is the distance between the
switch and the magnet set correctly? Check that one of the
pins in the female RJ10 connector on the circuit board may
have become misaligned or displaced, so that contact with
the connected RJ10 cable has been lost. Pins 3-4 must be
NC (Normally Closed) when the door is closed.
At off Cannot be triggered when the system
is off .
20
Door switch has been
open for longer than
60 seconds since the
previous session.
During
operation
Error code is only triggered at off .
Arrange it so that the steam room
cannot be started via calendar
entries and external control. Error
code fi rst triggered hidden with the
system off , and fi rst shown at the
start attempt, and at later starts at the
Pure control panel.
Check that the door switch is working by: 1. Restart the
system with the door open, then inspect the confi guration
menu status, the door switch will not now be shown as
connected. 2. Close the door and now the door switch will be
shown as closed. If its shown as not closed, is the switch or
cable faulty are incorrectly installed? Check by removing and
refi tting the RJ10 connector. Check, is the distance between
the switch and the magnet set correctly? Check that one of
the pins in the female RJ10 connector on the circuit board
may have become misaligned or displaced, so that contact
with the connected RJ10 cable has been lost. Pins 3-4 must
be NC (Normally Closed) when the door is closed.
At off
Error code is only triggered at off .
Arrange it so that the steam room
cannot be started via calendar entri-
es and external control.
Fig 20: Symbol
The diff erent materials can be recycled as specifi ed by their label-
ling. You can help protect the environment by recycling or reusing
the spent appliances or the materials in them. Take the product
to a recycling centre without the sauna stones or the soapstone
jacket (if fi tted).
Contact your local authorities for details of your nearest recycling
centre.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
Instructions for environmental protection.
Do not dispose of this product with the domestic refuse when no
longer in use. Take it to a recycling station for electrical and
electronic equipment.
For further information, see the symbol on the product, manual or
packaging.

32
User guide
Control panel Pure and Elite, see separate guide.
Control panel
User guide: supplied with control panel. The steam generator is
controlled electronically by the following compatible models:
Elite - the Tylö Elite control panel has a processor and an operati-
ve system which enables many advanced functions. In addition to
a number of personal settings, the Elite can also be programmed
to suit your personal timetable. Added to this are such functions
as extra fans, fragrance pumps and lighting. The panel has ener-
gy-saving functions and the possibility of connection to a wireless
network. It can be located inside or outside the steam room.
Pure - Touch panel with basic functions, to be located inside or
outside the steam room.
Main power switch
The main power switch is located on the underside of the steam
generator (Fig. 18) (Fig. 19). It should only be used when the
system will be disconnected for a long period.
The automatic emptying function of the steam generator will stop
if the power supply is disconnected for any reason.
Descaling
Some of the limescale released into the steam generator is fl us-
hed out during automatic emptying and fl ushing, but some rema-
ins. Tylö water softener (Tylö Item no. 9090 8025) fi lters out the
limescale and thus prevents it from reaching the steam generator,
which directly contributes to a longer life. Empty the tank after
each use of the sauna. To extend the unit's life and reduce the
need for manual descaling, a steam generator for public use must
be connected to a water softener to remove limescale. This is
particularly important if the water hardness is over 4°dH (German
water hardness degrees). The descaling agent must not produce
foam or give off harmful chemicals. This may cause an incorrect
water level to be indicated in the tank, triggering the temperature
cut-out (after some time the element will break).
Automatic emptying
The steam generator empties out part of its water automatically
after 4 hours (factory setting). This automation considerably redu-
ces the build-up of limescale and pollutants in the water tank.
For the automatic emptying and fl ushing to work, the circuit
breaker between the distribution board and the steam generator
or main power switch must not be switched off before at least 70
minutes have elapsed since the timer on the control panel has
timed out.
Fig. 18
Fig. 19
WARNING! The water in the tank
is hot
Note! The steam room must
NOT be used during descaling!
Manual descaling must be performed regularly in accordance with
the following table.
Operating time in hours before descaling.
kW
Tylö
solvent
(number
of bags)
Sulfamic
(grams)
Tylö liquid
descaling
agent (ml)
Operating hours at
diff erent water hard-
nesses (dh)
0,01-1°dh 1-4°dh
3 2 100 250 300 100
6-9 2 100 250* 200 90
12-15 4 200 500 150 84
* 250ml for home
* 500ml for commercial
The need for manual descaling depends on water quality, the
power of the steam generator and the operating time. In order
to test the degree of hardness, follow the accompanying EASY
TEST instructions and then comply with the recommendations in
accordance with
Limescale is the most prevalent cause of operational breakdown.
It is therefore important to comply with the descaling intervals in
the care and maintenance instructions.
With normal private use, there is very little need for descaling
unless the water is very hard. Nevertheless, the steam generator
should be descaled at least twice a year. This releases limescale
and other deposits that have become attached to the tank walls
and heating element.
Instructions for descaling the Tylö Steam generator:
• Switch on the steam generator and leave it running until the
water in the tank begins to boil.
• Switch off the steam generator at the control panel and wait
about 5 minutes.
• Slacken the lock nut on the 3-way connection at the top of
the steam generator. Use a funnel to pour the descaling
agent into the tank via the 3-way connection.
• Screw the lock nut on the 3-way connection into place and
allow time for the descaling agent to work.
• After about 1 hour, the steam generator will automatically
empty and fl ush the tank clean, and is then ready for use
again.
If you want the descaling to work for a longer time, use the power
switch to switch off the steam generator. The steam generator will
empty out as soon as the power is switched back on.
If there is a large amount of limescale in the steam generator, it
will be necessary to perform descaling several times repeatedly,
followed by fl ushing each time.
Tylö Solvent Descaler is non-toxic, odor-free and causes no da-
mage to the steam generator or its components.

49
РУССКИЙ
Пожалуйста, сохраните данную инструкцию!
В случае возникновения проблем, пожалуйста, обратитесь к
ритейлеру, у которого вы приобрели установку.
© Настоящий документ не может воспроизводиться частично или
полностью без письменного разрешения Tylö. Tylö сохраняет за собой
право вносить изменения в материалы, конструкцию и дизайн.
Содержание
Общее .......................................................................................................................50
Парная .................................................................................................................51
Место расположения парогенератора. ..............................................................51
Температурный выключатель ............................................................................51
Пол и водоотвод ..................................................................................................51
Вентиляция ..........................................................................................................51
Приточное вентиляционное отверстие .............................................................51
Вытяжное вентиляционное отверстие ..............................................................52
Механическая вытяжная вентиляция ................................................................52
Функции парогенератора: ...................................................................................52
Информация о размерах ....................................................................................52
Установка системы трубопроводов ....................................................................53
Подключение воды ..............................................................................................53
Паропровод .........................................................................................................53
Водоотвод ............................................................................................................54
Электромонтаж ........................................................................................................55
Схема электрических соединений паровой ......................................................56
Соединительные клеммы ...................................................................................56
Освещение ..........................................................................................................57
Позиционирование термистора .........................................................................57
Опции: ..................................................................................................................57
Подключение к дополнительному оборудованию ............................................57
Автоматизация дома ...........................................................................................57
Multisteam ............................................................................................................57
Описание модульного соединителя ..................................................................58
Перечень запасных частей ...................................................................................59
Поиск и устранение неисправностей: .................................................................60
Коды ошибок ........................................................................................................62
ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) ..............63
Руководство пользователя...................................................................................64
Панель управления .............................................................................................64
Главный переключатель питания ......................................................................64
Автоматическое опорожнение ...........................................................................64
Удаление накипи .................................................................................................64

50
• Паропровод не должен иметь острых изгибов.
• Не направляйте струю пара на стенки, сиденья или другие
объекты. Перед паровым соплом должно оставаться по
меньшей мере 80 см свободного пространства.
• Впаропроводе ивентиляционных каналах не должно быть
мест скопления конденсата. ВНИМАНИЕ!На
паропроводе не должно быть никаких перекрывающих
приспособлений (например, кранов или клапанов). Нельзя
уменьшать внутренний диаметр паропровода.
• Воздухообмен впаровых, которые используются более двух
часов без перерыва, должен составлять 10-20 м³ на человека
вчас.
• Питание парогенератора нельзя отключать. Поэтому на
линии подачи электропитания не следует устанавливать
выключатели питания идругие подобные устройства.
• Сливная труба должна иметь нисходящий уклон на всем
расстоянии от парогенератора до сливного отверстия.
• Окружающая температура для парной ипарогенератора не
должна превышать 35°C.
• Датчик должен быть расположен как можно дальше от
парового сопла.
• Регулярно очищайте парогенератор от накипи впорядке,
описанном винструкции (см. раздел "Очистка от накипи").
Для регионов, вкоторых жесткость воды превышает
4°dH, необходимо устанавливать смягчитель воды или
смягчитель воды Tylö MACH 2020 (арт. №9090 8025)
• Регулярно выполняйте чистку паровой
• Внимание!Водоотвод парогенератора всегда
должен выходить кводоотводному каналу, расположенному
за пределами паровой. Парогенератор опорожняет бак по
прошествии 1 часа после каждой паровой ванной процедуры,
при этом температура воды составляет 80-85°C!
• ОСТОРОЖНО! Из парового сопла подается струя
горячего пара. Никогда не оставляйте маленьких детей без
присмотра.
• Данное оборудование не предназначено для использования
какими-либо лицами (втом числе детьми) сумственной или
физической неполноценностью или недостаточным опытом
или знаниями правил его использования, за исключением
случаев, когда такое использование происходит под
присмотром лица, ответственного за их безопасность.
• Данное устройство может использоваться детьми
возрастом от 8 лет иболее, атакже лицами с
ограниченными физическими, органолептическими или
умственными возможностями или лицами, не обладающими
достаточным опытом изнаниями, вслучае, если за ними
осуществляется присмотр, или если они были обучены
правилам безопасного использования устройства и
понимают связанные сэтим факторы опасности.
• Не разрешайте детям использовать устройство для игр.
• Чистка итехническое обслуживание оборудования не должно
производиться детьми без присмотра.
ВНИМАНИЕ!
Общее
G
Рис. 1
Схема установки Steam Home and Commercial (Рис. 1)
A= Линия подачи питания от электрораспределительного щита
до парогенератора. Между распределительным щитом и
парогенератором рекомендуется устанавливать размыкатель
цепи. Размыкатель цепи должен быть всегда включен. В случае
отключения тока до выполнения автоматического опорожнения
и промывки бака (приблизительно 70 минут после завершения
паровых ванных процедур), устройство прекращает работу, и
опорожнение бака не выполняется, что приводит к сокращению
срока службы парогенератора.
B= Проводка, идущая от панели управления к парогенератору.
C= Провод термистора
D= Проводка, идущая к опциональному внешнему
двухпозиционному выключателю
E= E= Паропровод
F= Водоотводная труба.
G= Поступающая вода.
H= Вытяжное вентиляционное отверстие должно быть соединено
с вентиляционным каналом для вывода воздуха за пределы
помещения.
I= Приток воздуха.
J= Труба от предохранительного клапана.
K= Двойной поворотный обратный клапан
1-6, см. Рис. 12
Сантехнические работы должны выполняться квалифицированным сантехником. Электромонтаж должен выполняться
квалифицированным электриком.

51
Парная
Парная не должна иметь никаких других источников тепла,
кроме парогенератора. Окружающая температура для парной
и парогенератора не должна превышать 35°C. Любая другая
смежная с парной сауна должна быть хорошо изолирована, и
между ними должно присутствовать по меньшей мере 10 см
вентилируемого пространства.
Место расположения парогенератора.
Установка должна выполняться уполномоченным электриком
и уполномоченным сантехником. Парогенератор должен быть
надежно подсоединен. Он устанавливается за пределами
паровой, но как можно ближе к ней. Максимально допустимая
длина паропровода: 15 метров.
Зафиксируйте парогенератор в неподвижном положении,
используя фиксирующие винты (Рисунок 2b).
При установке соблюдайте указанные зазоры (Рис. 2a).
Данные зазоры были предусмотрены для обеспечения
возможности проведения технического обслуживания и ухода.
Парогенератор должен быть расположен в сухом
вентилируемом месте с водоотводом выше, ниже или на
одном уровне с паровой. (Не допускается устанавливать
парогенератор непосредственно над водоотводом или в
агрессивной среде.) Максимально допустимая разница между
высотой расположения парогенератора и паровой: 3 метра.
(Рис. 3)
Парогенератор должен устанавливаться в горизонтальном
положении на такой высоте над уровнем пола, чтобы
водоотводная труба имела надлежащий уклон на пути к
водоотводу.
Температурный выключатель
Парогенератор оборудован встроенным температурным
выключателем. В случае срабатывания выключателя,
необходимо найти и устранить неполадку, используя
контрольный перечень для поиска неполадок, содержащийся
в настоящей инструкции.
Пол и водоотвод
Внутри паровой должен быть расположен водоотвод. Уровень
пола должен опускаться по направлению к водоотводу. Пол
может быть покрыт бесшовной виниловой, керамической
плиткой, и т.д. Работы по обустройству основания и пригонке
должны выполняться в том же порядке, как и для душевой.
Примечание! Если напольное покрытие и стены выполнены
из пластика, под паровым соплом может возникнуть легкое
изменение цвета материала, вызванное контактом с паром и
горячей водой.
Вентиляция
Как правило, для паровых, которые не используются
более 2 часов без перерыва, вентиляция не требуется. По
гигиеническим и функциональным причинам, воздухообмен в
паровых, которые используются более 2 часов без перерыва,
должен составлять 10-20 м³ на человека в час.
Пустоты над потолком паровой не должны полностью
изолироваться. Оставьте по меньшей мере одно
вентиляционное отверстие (100 см²) в той же стене, в которой
расположена дверь паровой.
Приточное вентиляционное отверстие
Должно представлять собой расположенное на низком уровне
отверстие в двери или зазор под дверью.
Рис. 2a
Рис. 3
Рис. 2b Фиксирующий винт для кронштейна
Other manuals for STEAM HOME
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tylo Iron manuals