Tylo Commercial 9 kW User manual

TYLÖ STEAM
HOME / COMMERCIAL
2017-03-29
2900 4160
SVENSKA
INSTALLATION-/BRUKSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION/USER GUIDE
FRANÇAIS
INSTALLATION/MODE D’EMPLOI
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ/ЭКСПЛУАТАЦИИ
DEUTSCH
INSTALLATIONS-/BEDIENUNGSANLEITUNG
NEDERLANDS
INSTALLATIE-/GEBRUIKERSHANDLEIDING
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI/OBSŁUGI

Installations- /bruksanvisning och felsökningslista................................................ Svenska sid 1
IInstallation/user guide and fault tracing list.............................................................English page 17
Installation/mode d’emploi et dépannage............................................................... Français page 33
IP23
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste våra instruktioner efterföljas i alla avse-
enden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till den person som skall sköta anläggningen.
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSELFÖRESKRIFTER.
Carefully read through the whole user guide. In order for the system to work perfectly, our instructions must be followed in every res-
pect. After installation this guide is to be given to the person who will operate the system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION ABOUT SERVICING AND MAINTE-
NANCE REGULATIONS
Lisez soigneusement l’intégralité du présent manuel. Pour que l’installation fonctionne parfaitement, nos instructions doivent être plei-
nement respectées. Une fois l’installation terminée, le présent manuel doit être remis à la personne chargée de l’entretien.
CONSERVEZ LE MANUEL – IL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRESCRIP-
TIONS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN
Руководство пользователя/руководство по установке и контрольный перечень для поиска неполадок...Русский стр. 49
Внимательно прочтите руководство пользователя. Для обеспечения идеальной работы системы, необходимо четко
придерживаться данной инструкции. После выполнения установки, данное руководство надлежит передать лицу, которое будет
осуществлять эксплуатацию системы.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ – В НЕЙ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ УХОДА И
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Installations-/Bedienungsanleitung und Liste zur Fehlerdiagnose..........................Deutsch Seite 65
Lesen sich das gesamte Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Um ein einwandfreies Funktionieren des Systems zu gewährleisten,
sind unsere Anweisungen in jeder Hinsicht zu befolgen. Nach der Installation ist diese Anleitung der für den Betrieb des Systems
zuständigen Person auszuhändigen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN – ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATION ZU SERVICE UND
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Installatie-/gebruikershandleiding en fouttraceringslijst......................................Nederlands pagina 81
Lees de volledige gebruikershandleiding zorgvuldig. Voor een perfecte werking van het systeem moeten onze instructies in alle
opzichten worden opgevolgd. Na installatie moet deze handleiding worden overhandigd aan de persoon die het systeem zal bedienen.
SLA DEZE INSTRUCTIES OP – ZE BEVATTEN BELANGRIJKE INFORMATIE OVER SERVICE- EN
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Instrukcja instalacji/obsługi oraz lista usterek.............................................................polski strona 97
Należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Aby system działał prawidłowo, należy zawsze postępować zgodnie z wytycznymi
zawartymi w instrukcji. Po zakończeniu instalacji należy przekazać niniejszą instrukcję operatorowi systemu.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — ZAWARTE SĄ W NIEJ WAŻNE INFORMACJE O CZYNNOŚCIACH SERWISOWYCH I
KONSERWACJI

1
SVENSKA
INNEHÅLL
Allmänt ........................................................................................................................2
Ångbadrummet .......................................................................................................3
Placering av ånggenerator ......................................................................................3
Temperaturskydd ....................................................................................................3
Golv och avlopp ......................................................................................................3
Ventilation ...............................................................................................................3
Inluftsventil ..............................................................................................................3
Utluftsventil .............................................................................................................4
Mekaniskt utsug ......................................................................................................4
Ånggeneratorns funktioner: ....................................................................................4
Måttuppgifter ...........................................................................................................4
Rörinstallation ............................................................................................................5
Vattenanslutning .....................................................................................................5
Ångrör .....................................................................................................................5
Avlopp .....................................................................................................................6
Elinstallation ...............................................................................................................7
Principskiss Steambad ...........................................................................................8
Anslutningar ............................................................................................................8
Belysning ................................................................................................................9
Placering av termistor .............................................................................................9
Tillval .......................................................................................................................9
Anslutning till extra utrustning .................................................................................9
Hemautomation ......................................................................................................9
Multisteam ..............................................................................................................9
Beskrivning av modularkontakt .............................................................................10
Reservdelslista .........................................................................................................11
Felsökning .................................................................................................................12
Felkoder ................................................................................................................14
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) .................................15
Bruksanvisning.........................................................................................................16
Manöverpanel .......................................................................................................16
Huvudströmbrytare ...............................................................................................16
Automatisk tömning ..............................................................................................16
Avkalkning.............................................................................................................16
Denna bruksanvisning bör sparas!
Vid eventuella problem, kontakta inköpsstället.
© Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga
tillstånd. Rätt till ändringar i material, konstruktion och design
förbehålls.

2
• Det får inte förekomma skarpa krökar på ångröret.
• Rikta ej ångstrålen mot vägg, sittplats eller annat föremål.
Fritt avstånd minst 80 cm framför ångmunstycket.
• Vattensäckar på ångrör eller ventilationskanal får inte finnas.
VIKTIGT! Det får inte finnas någon typ av blockering
på ångröret (ex. kran eller ventil). Ångrörets invändiga dia-
meter får inte reduceras.
• Ångbadrum som används kontinuerligt i mer än två timmar,
skall ha en ventilation av 10-20 m³ luft per person och timme.
• Spänningen på matarledningen till ånggeneratorn skall ej
brytas. Undvik därför strömbrytare etc. på matarledningen.
• Avloppsrör skall ha fall hela vägen från ånggenerator till
avlopp.
• Ångbadrummet och ånggeneratorns omgivningstemperatur
bör inte överstiga 35°C.
• Sensorn skall vara placerad så långt från ångstrålen som
möjligt.
• Avkalka ånggeneratorn regelbundet enligt instruktion, se un-
der rubrik ”Avkalkning”. I område med kalkhaltigt vatten, över
4°dH, skall en vattenavhärdare eller Tylö vattenavhärdare
MACH 2020 installeras (Tylö art.nr. 9090 8025)
• Rengör ångbadrummet regelbundet
• OBS! Ånggeneratorns avlopp skall alltid ledas till ett av-
lopp utanför ångbadrummet. Ånggeneratorn tömmer tanken
1h efter avslutat bad. Vattnet är då 80-85°C!
• VARNING! Utströmmande het ånga vid ångmun-
stycket. Lämna aldrig små barn ensamma utan uppsikt.
• Denna apparat är inte avsedd för personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet eller kunskap, såvida de inte står under överin-
seende eller är informerade om användningen av apparaten
av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av personer med nedsatt kapacitet, förutsatt att de har
fått instruktioner och/eller tillsyn när det gäller säker använd-
ning av apparaten och att de förstår de potentiella riskerna.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Barn får inte utföra rengöring eller underhåll av apparaten
utan uppsikt.
VIKTIGT!
Allmänt
Fig. 1
G
Rörinstallation - utförs av behörig rörinstallatör. Elinstallation - får endast utföras av behörig elinstallatör.
Principskiss på installation av Steam Home och Commercial
(Fig. 1)
A= Matarledning från el-central till ånggenerator. Montera med
fördel en arbetsbrytare mellan central och ånggenerator.
Brytaren skall alltid vara tillslagen. Om strömmen bryts
innan den automatiska tömningen och renspolningen av
tanken har skett (ca 70 min efter avslutat bad)
upphör funktionen, tanken töms inte och ånggeneratorns
livslängd minskar.
B= Ledning från manöverpanel till ånggenerator.
C= Termistorledning
D= Ledning till eventuell extern on/off brytare.
E= Ångrör.
F= Avloppsrör.
G= Inkommande vatten.
H= Frånluftsventil ansluten till kanal som leder ut i det fria.
I= Tilluft.
J= Rör från säkerhetsventil.
K= Dubbelklaff ad backventil
1-6, se Fig. 12

3
Ångbadrummet
Ångbadrummet skall inte ha annan värmekälla än ånggeneratorn.
Temperaturen omkring ångbadrummet och ånggenerator bör
ej överstiga 35°C. En eventuell bastu intill ångbadrummet skall
vara väl isolerat och placerad med minst 10 cm luftavstånd från
ångbadrummet.
Placering av ånggenerator
Installation skall utföras av behörig elektriker resp. rörinstallatör.
Ånggeneratorn skall vara fast ansluten. Den monteras utanför
ångbadrummet men så nära detta som möjligt. Maximal längd på
ångrör är 15m.
Lås ånggeneratorn på plats med låsskruven se Fig 2b.
Var noga med att respektera de monteringsavstånd som fi nns
angivna (Fig. 2a). Dessa är tilltagna för att möjliggöra underhåll
och service.
Ånggeneratorn placeras i ett torrt och ventilerat utrymme med
avlopp, ovanför, under eller på samma våningsplan som ång-
badrummet. (Aldrig direkt över ett avlopp eller i aggressiv miljö).
Maximalt avstånd mellan ånggenerator och ångrum i höjdled är 3
meter. (Fig. 3)
Ånggeneratorn skall monteras horisontellt, på sådan höjd från
golvet att avloppsröret får ett bra fall mot avloppet.
Temperaturskydd
Ånggeneratorn är försedd med inbyggt temperaturskydd. Har
skyddet utlöst, åtgärdas felet med hjälp av felsökningslistan i
denna anvisning.
Golv och avlopp
Det skall fi nnas ett avlopp inne i ångbadrummet. Golvet bör ha fall
mot avloppet. Golvbeläggningen kan vara helsvetsad plastmatta,
klinkers etc. Underarbete och fogar i samma utförande som krävs
för våtrum.
OBS! På golv- och väggmaterial av plast, kan det under ångmun-
stycket uppstå smärre färgförändringar vid kontakt med ånga och
hett vatten.
Ventilation
Generellt gäller att ångbadrum, som används under kortare
tidsperioder än 2 timmar, inte behöver någon ventilation. Alla
ångbadrum som är i kontinuerlig drift mer än 2 timmar, skall av
hygien- och funktionsskäl ha en luftväxling av 10-20 m³ luft per
person och timme.
Ett eventuellt tomrum ovanför ångbadrummet får inte vara helt
inneslutet. Gör minst ett ventilationshål (100cm²) till tomrummet
på samma vägg som dörren.
Inluftsventil
Skall vara en lågt placerad öppning genom dörrväggen eller en
springa under dörren.
Fig. 2a
Fig. 3
Fig. 2b Konsolens låsskruv

4
Fig. 4 Mått i millimeter, Tylö Ånggeneratorer typ Home
Fig. 5 Mått i millimeter, Tylö Ånggeneratorer typ Commercial
MåttuppgifterUtluftsventil
Skall vara placerad högt på vägg eller i tak och så långt från
inluftsventilen som möjligt, dock inte ovanför dörr eller sittplats.
Utluftsventilen skall vara ansluten till en ventilkanal som leder
ut i det fria. Utnyttja gärna ev. befi ntlig kanal. Ventilkanalen skall
vara helt tät och av ett material som tål den höga luftfuktigheten.
Vattensäckar, där kondenserat vatten kan samlas och orsaka
blockering, får inte förekomma. Om ventilkanalen måste ha en
vattensäck, installeras ett vattenlås som dränerar kondens- vatt-
net till avlopp.
Utluftsventilens storlek anpassas till kravet att den skall evakuera
10-20 m³ luft per person och timme.
Mekaniskt utsug
Om inte utluftsventilen genom självdrag är tillräckligt eff ektiv,
kanske beroende på undertryck i lokalen varifrån luften tas in till
ångbadrummet måste utluftsventilen kopplas till mekaniskt utsug
och justeras till min. 10 och max 20 m³ luft per person och timme.
Ånggeneratorns funktioner:
Samtliga Tylö ånggeneratorer av typ Home och Commercial är
utrustade med:
• Vattentank av rostfritt stål
• Vattentankens volym:
Home - 2 liter
Commercial - 8.4 liter
• Syrafasta rostfria rörelement
• Automatisk tömning 60 minuter efter att ångbadet stängts av
• Automatisk renspolning efter tömning
• 3-delad eff ekt
• Elektronisk vattennivåreglering
• Elektroniskt nivåskydd
• Kalkavstötande självrengörande elektroder
• Kontinuerlig ångproduktion
• Alltid rätt eff ekt oberoende av vattenkvalitet och nivå
• Inbyggd säkerhetsventil
• Inbyggt temperaturskydd
• Inbyggt smutsfi lter
• Automatik för fjärrstyrning
• Sköljtätt utförande
• IP klass 23
• Felkodstömning
• Automatisk tömning
• Backventil
• Återsugningsskydd
Rätt eff ekt i förhållande till rumsvolym.
kW
Ångrummets min/max volym (m³)
Ångpro-
duktion
kg/h
Lätt vägg av härdat
glas. Impression,
Panacea etc.
Tung vägg av t.ex.
kakel, betong, sten
etc.
med
ventila-
tion
utan
ventila-
tion
med
ventila-
tion
utan
ventila-
tion
3 - max. 3 - max. 2 3,5
6 3-8 4-15 2-5 2,5-8 8
9 6-16 13-24 4-10 7-16 12
12 14-22 22-30 8-15 14-20 16
15 18-25 28-38 10-19 18-25 20

5
Utförs av behörig rörinstallatör.
Rörinstallation
Fig. 6 Ånggenerator typ Home
Fig. 7 Ånggenerator typ Commercial
Fig. 8
A= Koppling
B= Lockmutter
C= Ångutlopp
D= Avloppsanslutning (säkerhetsventil)
E= Vattenanslutning med inbyggt smutsfi lter
F= Avloppsanslutning (motorkulventil)
A= Koppling
B= Lockmutter
C= Ångutlopp
D= Avloppsanslutning (säkerhetsventil)
E= Vattenanslutning med inbyggt smutsfi lter
F= Avloppsanslutning (motorkulventil)
Vattenanslutning
Anslut kallt vatten till koppling 1 (Fig. 6,7) på ånggeneratorn.
Tryck för inkommande vatten skall vara mellan min. 0.2 och max
10 bar (min. 20kPa och max 1000kPa).
För att undvika ljudsmällar skall vattenanslutningen mellan kop-
parrör (inv. Ø min 12 mm) och ånggenerator bestå av ca 1 meter
böjlig armerad gummislang.
VIKTIGT! Innan inkommande vatten ansluts till ånggenera-
torn skall ledningssystemet renspolas!
Renspolningen förhindrar att spån och andra föroreningar från
rören kommer in i ånggeneratorns system.
Glöm ej heller att installera den medföljande backventilen på
inkommande vattenanslutning
OBS!
I områden med kalkhaltigt vatten, över 4°dH, skall en vattenav-
härdare som tar bort kalk, eller ”Tylö water softener” installeras
(Tylö art.nr: 9090 8025). Avhärdaren får ej orsaka skumbildning
eller avge skadliga kemikalier.
Ångrör
Montera kopplingen, med lockmuttern uppåt, i ångutloppet 2 (Fig.
6,7) på ånggeneratorn. Anslut kopparrör med invändig diameter
på minst 18mm, till kopplingens ångutlopp (C). Ångröret kan ha
fall antingen mot ångbadrummet eller mot ånggeneratorn. Alterna-
tivt kan ångröret monteras med fall både mot ångbadrummet och
mot ånggeneratorn.
VIKTIGT!
Vattensäckar på ångröret mellan ånggenerator och ångbadrum,
där kondenserat vatten kan samlas, får inte förekomma!

6
VIKTIGT! Det får inte fi nnas någon typ av blockering på
ångröret (kranar etc.). Ångrörets invändiga diameter får inte
reduceras.
Är ångröret längre än 3 meter bör det vara värmeisolerat, med en
isolering som tål minst 100°C. Om röret ej isoleras riskerar ångan
att kylas ned, med vatten i ångröret som följd.
Avståndet mellan brännbart material t ex trä och ett oisolerat
ångrör får inte vara mindre än 10 mm.
Vid rördragning genom vägg skall hålet för genomföringen hålla
en diameter som är 10mm större än ångrörets ytterdiameter.
VIKTIGT!
Ångmunstycket monteras inne i ångbadrummet minst 40 cm
från golv. Placera ej munstycket så att ångstrålen träff ar vägg,
sittplats eller annat föremål, fritt avstånd minst 80 cm framför
ångmunstycket. Om ångbadet används av barn eller personer
med nedsatt reaktionsförmåga och liknande, bör ett skydd fi nnas
som förhindrar oavsiktlig beröring av ångstrålen närmast ångmun-
stycket.
Om ångmunstycket skall monteras i Tylös ångrum, se monterings-
anvisningen som medföljer ångbadrummet.
VIKTIGT! Det får inte fi nnas någon typ av blockering på
ångmunstycket (ex. kran eller ventil).
Montering av ångmunstycke, se anvisning som medföljer Bahia
Home eller Bahia PRO.
Fig. 9
Fig. 10
Avlopp
Anslut avloppsröret ett kopparrör av god kvalitet med minsta
innerdiameter Ø25mm till anslutning F (3)(Fig. 6 och 7) på ångge-
neratorn. Avloppsröret leds till närmaste avlopp utanför ångbad-
rummet. Temperaturen på vattnet vid tömning är ca 80-85°C.
För att minska temperaturen på vattnet och risken för kalkavlag-
ringar i avloppet, kan en utslagsvask monteras mellan ånggenera-
tor och avlopp. (Tylö art.nr. 9002 9060)
VIKTIGT!
Avloppsröret får inte förses med någon typ av blockering (ex. kran
eller ventil). Avloppsröret måste ha fall hela vägen från ånggene-
ratorn till avloppet.
Ett avloppsrör anslutet till säkerhetsventil D (0)(Fig. 6 och 7) skall
installeras i en kontinuerlig nedåtgående riktning och i en frostfri
miljö.
Ångröret bör ha så få böjar som möjligt och dessa skall vara mjukt
rundade med minsta radie 5 cm (Fig. 9).
Skarpa vinklar får ej förekomma.

7
Elinstallation
Får endast utföras av behörig elinstallatör.
Ånggeneratorns ledning matas direkt från el-centralen. På denna ledning fi nns med fördel en arbetsbrytare för att kunna tillfälligt slå av
ånggeneratorn vid service. Brytaren får slås av tidigast 90 min efter avslutat bad.
Möjlighet för frånkoppling måste fi nnas I den fasta installationen enligt gällande regler.
Inkopplingsschema i Fig. 11, visar inkoppling till 1st ”Commercial”- samt 1st ”Home”-generator. Upp till 3st ånggeneratorer kan kopplas
ihop under samma manöverpanel. Mer om detta under avsnittet ”Multisteam”.
Fig. 11

8
Principskiss Steambad
(Fig. 12)
Fig. 12
1. Ånggenerator
2. Termistor
3. Manöverpanel
4. Ev. externbrytare
5. El-central
6. Ev. strömbrytare (skall alltid vara påslagen!)
A-K, se Fig. 1
Anslutningar
För anslutning av manöverpanel, tempsensor etc. med snabbkontakt följs enkelt översikten av kretskortet (Fig. 17)
Alla kontakter sätts på plats innan strömmen slås på.
MANÖVERPANEL FÅR ENDAST KOPPLAS I OCH UR NÄR ÅNGGENERATORN ÄR AVSLAGEN VIA HUVUDSTRÖMBRYTAREN.
I ANNAT FALL TAR MANÖVERPANELEN SKADA!
ALLA LÅGSTRÖMSKABLAR SKALL OMGES AV MEDFÖLJANDE KABELSTRUMPA ENLIGT FIG. 14
I Fig. 13 illustreras samtliga genomföringar och säkringar för Home och Commercial:
Fig. 14Fig. 13
G

9
Home (Fig. 13)
1. Dragavlastning för kabel till motorkulventil
2. Dragavlastning för AUX och belysning
3. Säkring för belysning (max. 0.5A)
4. Dragavlastning för matarledning
5. Genomföring för manöverpanel, tempsensor etc. som ska anslutas med snabbkontakt till styrkort
Commercial (Fig. 13)
1. Dragavlastning för kabel till motorkulventil
2. Dragavlastning för matarledning
3. Genomföring för manöverpanel, tempsensor etc. som ska anslutas med snabbkontakt till styrkort
4. Dragavlastning för AUX och belysning
5. Säkring för belysning (max. 0.5A)
6. Säkring för fl äkt (max. 0.5A)
Belysning
Kan styras med manöverpanel.
Se inkopplingsetikett (Fig. 11) för specifi kation av max. eff ekt.
Placering av termistor
Montera sensorn 150-170 cm från golvet inne i ångrummet. Viktigt! Placera sensorn så långt från ångstrålen som möjligt. Den får var-
ken ha direkt eller indirekt kontakt med ångstrålen.
Termistorledningen kan förlängas utanför ångrummet med svagströmsledare. (2-ledare). Se avsnitt ”Beskrivning av modularkontakt” för
information om pin-konfi guration.
Tillval
Externbrytare - Placeras på valfritt avstånd från ångbadet. Ansluts med svagströmsledning och RJ10 kontakt enligt pin-konfi guration i
avsnitt ”Beskrivning av modularkontakt”. Flera externbrytare parallellkopplas.
Dörrkontakt – Förhindrar oavsiktlig start med öppen dörr till ångbadet. Kopplas direkt till styrkortet med RJ10 kontakt på svagströms-
ledning enligt pin-konfi guration i avsnitt ”Beskrivning av modularkontakt”.
Anslutning till extra utrustning
Möjlighet fi nns att koppla in extra utrustning såsom fl äktar, extra belysning, doftpump etc. Antalet funktioner som går att koppla till
avgörs av antalet ”AUX”-ingångar.
Produkt Antal AUX
Home 1
Commercial 3
Hemautomation
För start via hemautomationssystem används ingång för externbrytare för att trigga start av ånggeneratorn. För att ej riskera oavsiktlig
start vid felprogrammering, rekommenderas att man kompletterar med en dörrkontakt för att garantera att dörren är stängd. För övriga
inställning samt programmering, hänvisas till bruksanvisning för manöverpanel.
VARNING!
FLERA MATNINGSKRETSAR. FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS!
Multisteam
Med Steam Home och Steam Commercial 9/12/15kW har du möjlighet att bygga ut och koppla ihop upp till tre stycken till samma ma-
növerpanel. Detta skapar möjlighet till oavbruten ångproduktion i alla lägen.
När fl er än en generator kopplas samman skall en av dem ställas in till att vara ”Primary” (fabriksinställt) och vara den som styr de
andra generatorerna. De andra enheterna ställs då in till att vara ”Secondary” enligt dip-schema i Fig. 15
Fig. 15

10
Ånggeneratorn tömmer automatiskt under drift efter 4 timmar (fabriksinställt, går att ändra i inställningar > auto tömning) för att säker-
ställa en god vattenkvalitet. När 2 eller 3 generatorer sammankopplas tömmer ”Secondary”-generatorer med 20min mellanrum efter
det att ”Primary” har tömt.
För anslutning mellan generatorerna används en lågströmskabel (4-ledare) med en RJ10 kontakt, (Fig. 16.)
Se avsnitt ”Beskrivning av modularkontakt” (Fig.17) för mer information om pin-konfi guration.
Om en ånggenerator behöver service kan de andra upprätthålla drift. En generator som är inställd som secondary kopplas bort genom
att ta ur sladden mellan kretskorten. (Fig. 16)
Är generatorn som ska genomgå service inställd som ”primary”), gör enligt följande:
1. Stäng av generatorn med strömbrytaren
2. Lossa kabeln som leder mellan styrkorten (Fig. 16)
3. Välj en ”secondary” ånggenerator och ändra dip-inställningarna till ”primary” enligt rätt modell. Se Fig. 15. Anslut sedan manöver-
panelen till ny ”primary”. En ny ”initial setup” kommer krävas, då generatorn inte varit inställd som ”primary” tidigare.
Beskrivning av modularkontakt
Inkoppling av komponenter i modularkontakter (max. kabelarea till RJ10: 0,9mm/ 0,2mm², AWG24)
Enhet Pos Pin Anmärkning
Tempsensor (10kΩ) 1 2-3 Skall vara av modell NTC. Kan även kopplas in på Pos. 4.
Externbrytare utan LED-indikering 2 3-4 Både konstant- eller impulsslutning fungerar.
Externbrytare med LED-indikering 2 2-3-4 12VDC (max 40mA). Tylö externbrytare artikelnr: 9090 8045
Dörrkontakt utan larm för dörrstatus 3 3-4 Av modell NO (Normally Open). Tylö dörrkontakt artikelnr: 9090 8035.
Dörrkontakt med larm för dörrstatus 3 2-3-4 12VDC (max 40mA)
1. NTC Sensor (RJ10)
2. Externbrytare (RJ10)
3. Dörrkontakt (RJ10)
4. SEC/NTC Sensor (tillval) (RJ10)
5. Addon (tillval Home)(RJ45)
6. RS485 manöverpaneler (RJ10)
7. RS485 manöverpaneler (RJ10)
8. RS485 manöverpaneler (RJ10)
9. RS485 manöverpaneler (RJ10)
10. Modularplugg (RJ10)
11. Modularkontakt (RJ10)
Fig. 16
* = option
Fig. 17
1234Pin:
Pos 1.
NTC
Pin 1:
Pin 2: NTC
Pin 3: NTC
Pin 4:
Pos 2.
Ext sw
Pin 1:
Pin 2: LED
Pin 3: SW
Pin 4: 12 V
Pos 6-9.
4x RS485
Pin 1: A
Pin 2: B
Pin 3: 12 V
Pin 4: GND
Pos 3.
Door sw
Pin 1:
Pin 2: LED
Pin 3: SW
Pin 4: 12 V
Pos 4.
Bim/NTC
Pin 1: Bim
Pin 2: NTC
Pin 3: NTC
Pin 4: Bim
Pos 5.
Addon (option)
1234Pin:
10
11
12
6789
34 5

11
Reservdelslista
Home
Commercial
9600 0280
9600 0279
9600 0195
9600 00029600 0040
9600 0110
9600 0068
9600 0226
9600 0284
9600 0152
9600 0279
9600 0195
9600 0002
9600 0281
9600 0273
9600 0068 9600 0069
9600 0234 - 9kW
9600 0232 - 12kW
9600 0228 - 15kW

12
Felsökning
Kontroll och felsökning.
Vid driftsstörning, kontrollera först:
• Att manöverpanel och ånggenerator är rätt inkopplade enligt
kopplingsschema.
• Att ånggeneratorn är rätt monterad enligt denna anvisning.
• Att avloppsröret har ordentligt fall mot avlopp.
• Att smutsfi ltret är rent. Filtret är placerat i anslutningen för
inkommande vatten. Vid rengöring, lossa på röranslutningen,
tag ut smutsfi ltret och rengör från kalk och partiklar.
• Att det inte fi nns vattensäckar på ångrör eller eventuell venti-
lationskanal från ångbadrummet.
• att det inte fi nns skarpa krökar på ångröret (min. radie 50
mm).
• Att eventuell kran på vattenledningen till ånggeneratorn inte
är stängd.
• Att ångbadrummets uppbyggnad och ventilation är i enlighet
med våra anvisningar.
Felsökningslista med alternativa orsaker till felet samt förslag till
åtgärder.
Önskad temperatur (40-50°C) erhålles i ångbadrummet, men
ingen ånga i rummet.
Felorsak: För svag ventilation i ångbadrummet.
Åtgärd: Öka ventilationen. Om utluftsventilen evakuerar
mindre än 10-20 m³ luft per person och timme är ventilationen för
svag. Kan uppstå om utluftsventilen inte är kopplad till mekanisk
evakuering eller om vattensäck blockerar ventilkanalen.
Felorsak: Inluftens temperatur till ångbadrummet är för hög.
Åtgärd: Minska temperaturen på inluften till max 35°C.
Felorsak: Ångbadrummets omgivningstemperatur är högre än
35°C.
Åtgärd: Se till att omgivningstemperaturen inte blir
högre än 35°C.
Felorsak: Termometern är felaktig eller felplacerad.
Åtgärd: Termometern skall vara placerad ca 150 - 170 cm från
golv och så lång från ångstrålen som möjligt.
Uppvärmning av ångbadrummet tar onormalt lång tid.
Felorsak: För låg eff ekt på ånggeneratorn, se tabell.
Åtgärd: Byt till ånggenerator med högre effekt.
Felorsak: För stark ventilation i ångbadrummet.
Åtgärd: Minska ventilationen. Skall vara 10-20 m³ luft per person
och timme.
Felorsak: Säkring i el-centralen har gått sönder.
Åtgärd: Byt säkring.
Felorsak: Ångbadrummets omgivningstemperatur är
lägre än 15°C.
Åtgärd: Höj omgivningstemperaturen eller byt ånggenerator till
högre effekt.
Felorsak: Rörelement sönder.
Åtgärd: Byt rörelement
Felorsak: Sensorn är placerad för nära ångstrålen, se test 2.
Åtgärd: Flytta sensorn eller ändra riktningen på ångstrålen.
Det blir varken ånga eller värme i ångbadrummet.
Felorsak: Säkring i el-centralen har gått sönder.
Åtgärd: Byt säkring
Felorsak: Vatten kommer inte fram till ånggeneratorn.
Åtgärd: Öppna kranen som är kopplad på röret för inkommande
vatten till ånggeneratorn, samt kolla efter ev. veck på slang eller
dylikt.
Felorsak: Manöverpanelen är felinställd.
Åtgärd: Kontrollera tid och temperatur på manöverpanelen.
Felorsak: Smutsfi ltret är tilltäppt.
Åtgärd: Demontera filtret som är placerat i anslutning till inkom-
mande vatten, rengör från spån och partiklar.
Felorsak: Magnetventilen för tilloppsvattnet har hängt sig.
Åtgärd: Demontera magnetventilen, rensa bort spån och
partiklar.
Felorsak: För mycket kalkavlagringar i ånggeneratorns
vattentank, se test 1.
Åtgärd: Byt hela vattentanken med element och elektroder.
Felorsak: Ånggeneratorn är inkopplad på fel spänning
(volt).
Åtgärd: Kontrollera spänning och generatorns inkoppling se
schema.
Felorsak: Temperaturskyddet har utlöst, se test 4.
Åtgärd: Kontrollera och justera eventuellt fel på ångröret, t
ex blockering genom flera skarpa krökar, vattensäck eller kraftigt
reducerad invändig diameter. Alternativt är tanken
full med avlagringar, se ovan.
Felorsak: Fel i kretskort, manöverpanel eller magnet-ventil.
Åtgärd: Byt ut felaktig komponent.
Felorsak: Rörelement sönder.
Åtgärd: Byt rörelement
Varmt vatten rinner ut genom ångmunstycket, ingen eller
endast lite ånga i ångbadrummet.
Felorsak: Magnetventilen för tilloppsvattnet har hängt sig
beroende på smuts eller elektriskt fel, se test 3.
Åtgärd: Demontera och rengör magnetventilen alternativt åtgärda
det elektriska felet.
Felorsak: Magnetventilen är sönder.
Åtgärd: Byt magnetventil.
Felorsak: Fel i kretskort.
Åtgärd: Byt kretskortet.
Felorsak: För mycket beläggning på elektroderna.
Åtgärd: Ta ut och rengör elektroderna. Putsa med trasa till alla
beläggningar är borta.
Varmt vatten rinner ut genom ångmunstycket stötvis eller
med svagt jämnt fl öde blandat med ånga.
Felorsak: Liten vattensäck på ångröret.
Åtgärd: Eliminera vattensäcken.
Felorsak: För långt oisolerat ångrör.
Åtgärd: Isolera ångröret.
Felorsak: För mycket beläggning på elektroderna.
Åtgärd: Ta ut och rengör elektroderna. Putsa med trasa till alla
beläggningar är borta.
Varmt vatten rinner kontinuerligt ut från ånggeneratorns
avloppsrör.
Felorsak: Magnetventilen för den automatiska tömningen har
hängt sig.
Åtgärd: Stäng av ånggeneratorn. Testa på nytt efter 80
minuter. Om felet kvarstår, demontera motorkulventilen för den
automatiska tömningsfunktionen och rengör den.
Kraftiga ljudsmällar i vattenledningsröret då magnetventilen
öppnar respektive stänger.
Felorsak: Inkommande vattenledningsrör till ånggeneratorn är inte
tillfredsställande fastsatta.
Åtgärd: Fäst inkommande vattenledningsrör ordentligt mot väg-
gen med klammer.
Felorsak: Rekylfenomen i inkommande vatten-ledningsrör.
Åtgärd: Byt ut 1 meter av vattenledningsröret närmast
ånggeneratorn mot en mjuk böjlig kvalité, t ex armerad gum-
mislang som tål vattentrycket.
Säkerhetsventilen öppnar eller temperaturskyddet utlöser.
Felorsak: Ångröret är blockerat, se test 4.
Åtgärd: Avlägsna blockeringen.
Felorsak: Ångrörets invändiga diameter är kraftigt
reducerad, se test 4.
Åtgärd: Byt rör eller skarvdetalj som orsakar reduceringen (invän-
dig diameter min 12 mm).

13
Felorsak: Det fi nns fl era skarpa krökar på ångröret, se
test 4.
Åtgärd: Byt ut krökarna, de skall vara mjukt rundade (minsta radie
50 mm).
Felorsak: Stor vattensäck på ångröret, se test 4.
Åtgärd: Justera ångröret så att vattensäcken försvinner.
Felorsak: För mycket kalkavlagringar i ånggeneratorns vatten-
tank, se test 1.
Åtgärd: Avkalka flera ggr efter vartannat med spolning inemellan.
Byt hela vattentanken med element och elektroder om detta inte
fungerar.
Ångproduktionen kommer och går i korta intervaller redan
från start.
Felorsak: Sensorn är felplacerad i förhållande till
ångstrålen, se test 2.
Åtgärd: Flytta sensorn eller ändra ångstrålens riktning.
Felorsak: Kalk eller andra föroreningar i smutsfi ltret.
Åtgärd: Demontera och rengör smutsfiltret.
Fläkt eller belysning fungerar inte trots korrekt inkoppling.
Felorsak: En säkring kan ha gått sönder.
Åtgärd: Byt säkring enligt Fig. 13.
TEST 1.
Kontroll av kalkuppbyggnad i vattentank.
Skruva av lockmuttern som sitter högst upp på
ånggeneratorn. Använd en fi cklampa för att lysa ner i tanken.
Inspektera den belysta tanken genom hålet. Om där fi nns ett
kalklager högre än 3 centimeter från botten, så har ånggeneratorn
inte fått föreskriven service med regelbunden avkalkning. Felet
kan också vara att tömnings- och
renspolningsautomatiken har försatts ur funktion. Kontrollera att
eventuell strömbrytare på matarledningen till ånggeneratorn inte
brukas som avstängningsbrytare efter avslutande ångbad. Denna
eventuella strömbrytare får inte stängas av förrän tidigast 80
minuter efter det att manöverpanelen slagit ifrån.
TEST 2.
Funktionskontroll av sensorn.
Blöt en liten handduk i kallt vatten. Häng den våta handduken
över sensorn. Om ånggeneratorn börjar producera ånga inom 20
minuter så är sensorn felfri, men felplacerad eller temperaturen
inställd på för lågt värde.
TEST 3.
Funktionskontroll av magnetventil.
Använd separat brytare för att kolla så magnetventilen fungerar
tillfredsställande. Om den läcker kan det bero på smuts eller kal-
kavlagringar. Kolla så att smutsfi ltret är helt samt avkalka ångge-
neratorn.
TEST 4.
Kontroll av ångröret om säkerhetsventil eller temperatur-
skydd utlöser.
Lossa och koppla bort ångröret från ånggeneratorn. Starta och låt
generatorn vara igång ca 1 timme. Om säkerhetsventil eller tem-
peraturskydd inte utlöser under detta test, fi nns det en blockering i
ångröret som hindrar ångan. Åtgärda enligt felsökningsschemat.
Om du vid service önskar tömma tanken – Använd brytaren på
vänstersidan av elgaveln, för att manuellt öppna och stänga
motorkulventilen.
Vid eventuella problem kontakta inköpsstället.

14
Felkod Benämning Fel inträff ar Vad händer vid fel Kommentar för inträff ad felkod
1
Temperatur sensor i
rummet ej ansluten/ur
funktion.
Under drift Drift avbryts. På ång-produkt sker
tömning 1h efter fel inträff at. Är sensor hel? Ger den fel värde? Vid resistans-
mätning skall den vara ca 10kΩ vid 25˚C och ca
677Ω vid 100˚C.
Vid off Endast felkod visas. Ingen tömning
sker på ång-produkt.
2
Temperatur sensor i
rummet ej ansluten/ur
funktion.
Under drift
Standby bad vid ångprodukt & Tylari-
um avbryts och tömning sker 1h efter
fel inträff at. Ångbad ger endast notis
om fel. Drift, avbryts inte och tömning
sker som normalt 1h efter ångbadet
avslutas.
Är sensor hel? Ger den fel värde? Vid resistans-
mätning skall den vara ca 10kΩ vid 25˚C och ca
677Ω vid 100˚C. Denna sensor måste bytas om tra-
sig annars kan man inte använda standby funktion
i systemet.
Vid off Endast felkod visas. Ingen tömning
sker.
4Nivåelektroder vattentank
kortslutna
Under drift Drift avbryts och felkodstömning sker
direkt.
Ca 5sek konstant slutning krävs för att trigga
felkod. Kontrollera om elektrodpinnar ligger emot i
elektrodrör alternativ kablar. Eventuellt kan felkod
triggas vid högt salt/mineral koncentrerat vatten
som ökat ledningsförmåga, kretskort tror då att
elektroder är kortslutna. Rengör/avkalka i så fall
vattentanken samt elektrodpinnar.
Vid off Felkodstömning sker direkt.
5Vattentank överfylld, nivå-
elektroder ur funktion.
Under drift Drift avbryts och felkodstömning sker
direkt.
Översta elektrod high (H) har inte detekterat vat-
tennivån inom inställd tid, se fyllnadstid i konfi gu-
rationsmeny. För lågt vattenfl öde? Är inkommande
vatten på? Glappkontakt elektrodkabelanslutningar
GND/high? Fett beläggningsyta på elektrodpinne?
Om inget fel föreligger på vattenanslutning kan
man kontrollera värde för vattennivå i konfi gura-
tionsmeny status under uppstart, ifall nivå ändras
från low till mid/high under påfyllnad. Ändras inte
nivå från low alls, är det bägge nivå pinnar mid/high
(M,H) som felar. Ändras nivå till endast mid är det
endast nivå pinne high (H) som felar.
Vid off
Felkod kan inte triggas vid off , drift
måste startas för att vatten in skall
öppna.
6Kontakt förlorad med hea-
ternet nod kontrollpanel.
Under drift
Drift avbryts och omstart sker. På
ångprodukt sker tömning direkt efter
omstart är klar ifall vatten i tank.
Dåligt kontakterad kabel? Prova att koppla ur och
sedan i RJ10 kontakt på nytt. Kontrollera att inte
stift i RJ10 hona på kretskort samt manöverpanel
har blivit förskjutet/hamnat snett, så att man inte får
kontakt med ansluten RJ10 kabel.
Vid off
Ger omboot. På ång-produkt sker
tömning direkt efter omboot är klar
ifall vatten i tank.
8 Vattentank har överhettats
Under drift Drift avbryts och felkodstömning sker
direkt.
Sensor på NTC-ingång har detekterat för hög
temperatur i vattentanken. Kontrollera ångrörets
sträcka eller dimension. Kontrollera om NTC är
hel. Vid resistansmätning skall den vara ca 10kΩ
vid 25˚C och ca 677Ω vid 100˚C. Kontrollera även
vattenkvalité samt att autotömning är aktiverad så
att inte nivåelektroder lurar system via skum i tank
att tro det är tillräckligt med vatten.
Vid off Kan inte triggas vid off .
10 Kontakt förlorad med add-
on kort.
Under drift
Drift avbryts. Vid Tylarium sker
tömning av ångsekundär 1h efter fel
inträff at.
Prova att starta om system. Prova att koppla ur och
sedan i RJ10 kontakt på nytt. Kontrollera att inte
stift i RJ10 hona på kretskort har blivit förskjutet/
hamnat snett, så att man inte får kontakt med an-
sluten RJ10 kabel. Kontrollera anslutning vid skruv-
terminaler på sensorkortet. Alternativ byta temp/fukt
sensor som är inkopplad på RS485 ingång.
Vid off Endast felkod visas. Vid Tylarium
sker ingen tömning av ångsekundär.
11
Tömning av vatten ur
vattentank har blivit fel.
Bryt spänning och gör
service.
Under drift
Fel detekteras under själva töm-
ningssekvenserna i systemet.
Felkodstömning, Autotömning, Spän-
ningssättning av system och vatten i
tank & tömning efter avslutat bad.
Vattennivå i tank har varit minst mid vid kontroll
check tank tom, som utförs vid alla tömningscykler.
Det skall alltid vara nivå low. Kontrollera utlopp för
vattentank om igensatt? Tömningsventil fungerar
och öppnar? Relä på reläkort som styr tömnings-
ventil sluter? Fel kan även bero på att elektrodpin-
ne high tolkat värde som vatten samtidigt som mid
inte känner av vatten, samma sak som felkod (nivå
elektroder ur funktion avbrott mid) det ger nämligen
vattennivå okänd.
Vid off
Fel detekteras under själva töm-
ningssekvenserna i systemet.
Felkodstömning, Autotömning, Spän-
ningssättning av system och vatten i
tank & tömning efter avslutat bad.
12 Nivå elektroder vattentank
ur funktion avbrott mid.
Under drift Drift avbryts och felkodstömning sker
direkt.
Krävs konstant avbrott på elektrodpinne mid i 5sek
samtidigt som elektrod pinne för high har värde
motsvarande vatten, innan felkod triggas. Kontroll-
era anslutningar mellan reläkort och mid elektrod.
Kontrollera om elektrodpinne mid är belagd med
fet ytbeläggning. Elektrodpinne för nivå high ligger
kanske an mot GND fast inte ren kortslutning utan
bara så pass så värde misstolkas som vatten?
Vid off Felkodstömning sker direkt.
Felkoder
Ingrepp i apparaten får endast utföras av behörig fackman

15
Felkod Benämning Fel inträff ar Vad händer vid fel Kommentar för inträff ad felkod
15 Kontakt förlorad med
heaternet nod reläkort.
Under drift
Drift avbryts och omboot sker. På
ång-produkt sker tömning direkt efter
omboot är klar ifall vatten i tank.
Visas när primär tappat kontakt med inkopplad
sekundär enhet, system botar om sig själv. Kont-
rollera att sekundär enhet har spänning? Prova att
koppla ur och i RJ10 synk kabel på nytt. Kontroll-
era att inte stift i RJ10 hona på kretskort har blivit
förskjutet/hamnat snett, så att man inte får kontakt
med ansluten synk kabel. Efter åtgärd av fel starta
om spänningar till både primär och sekundära.
Vid off
Ger omboot. På ång-produkt sker
tömning direkt efter omboot är klar
ifall vatten i tank.
18 Allt för många sekundä-
ra-enheter anslutna.
Under drift
Felkod kommer direkt vid spän-
ningssättning av system och gör
så att systemet står och bootar om
konstant. Max enheter i system: 1st primär + 2st sekundära
för multisteam. 1st primär + 1st sekundär för tylari-
um. Man ser först felkod i display efter åtgärd och
omstart av system.
Vid off
Felkod kommer direkt vid spän-
ningssättning av system och gör
så att systemet står och bootar om
konstant.
19
Dörr har varit öppen mer
än tillåten tid. Pågående
bad avslutas
Under drift
Drift avbryts. På ång-produkt sker
tömning 1h efter fel inträff at. Felkod
triggas vid standby/on-drift på bastu/
Tylarium och på ång-produkt endast
vid on-drift.
Veckokalenderpost schemaläggs om till nästkom-
mande vecka. Datumkalenderpost kastas bort. Vet
man med sig att dörr har varit stängd hela tiden så
prova att koppla ur och sedan i RJ10 kontakt på
nytt. Kontrollera om rätt avstånd mellan brytare &
magnet? Kontrollera att inte stift i RJ10 hona på
kretskort har blivit förskjutet/hamnat snett, så att
man inte får kontakt med ansluten RJ10 kabel. Pin
3-4 skall vara NC när dörr stängd.
Vid off Kan inte triggas vid off .
20
Dörrkontakt varit öppen
mer än 60 sekunder sen
föregående bad.
Under drift
Felkod triggas bara vid off . Gör så
att man inte kan starta bastu via ka-
lenderpost & extern styrning. Felkod
triggas först dolt vid system off och
visas först vid startförsöket samt vid
spara senare start på pure.
Kontrollera om dörrkontakt fungerar genom att: 1.
Starta om system med dörren öppen, kolla sedan
i konfi gurationsmeny status, dörrkontakt skall
visas som inte ansluten nu 2. Stäng dörr, då skall
dörrkontakt visas som ansluten. Visas den inte
som ansluten är kontakt/kabel trasig alternativt
felmonterad? Prova att koppla ur och sedan i RJ10
kontakt på nytt. Kontrollera om rätt avstånd mellan
brytare & magnet? Kontrollera att inte stift i RJ10
hona på kretskort har blivit förskjutet/hamnat snett,
så att man inte får kontakt med ansluten RJ10
kabel. Pin 3-4 skall vara NC när dörr stängd.
Vid off
Felkod triggas bara vid off . Gör så att
man inte kan starta bastu via kalen-
derpost & extern styrning.
Fig 20: Symbolen
De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem.
Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt
återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och
eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda
på var du hittar närmaste återvinningsplats.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
Anvisningar för miljöskydd:
Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings-
plats för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar
till detta.

16
Bruksanvisning
Manöverpanel Pure och Elite, se separat anvisning.
Manöverpanel
Bruksanvisning: medföljer manöverpanelen. Ånggeneratorn styrs
elektroniskt med följande kompatibla modeller:
Elite - Tylös manöverpanel Elite har en processor och ett operativ-
system som möjliggör en mängd avancerade funktioner. Förutom
fl ertalet personliga inställningar kan Elite även programmeras för
att passa ditt personliga schema. Lägg därtill funktioner som extra
fl äktar, doftpumpar och belysning. Panelen har energisparande
funktioner och möjlighet till uppkoppling mot trådlöst nätverk. Kan
placeras i och utanför ångbadrummet.
Pure - Touchpanel med basfunktioner, för placering i eller utanför
ångbadrummet.
Huvudströmbrytare
Huvudströmbrytare fi nns placerad på ånggeneratorns undersida
(Fig. 18)(Fig. 19). Den skall endast användas då anläggningen
skall vara frånkopplad under längre tid.
Ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion avbryts vid alla
strömavbrott.
Avkalkning
En del av den kalk som frigörs i ånggeneratorn, spolas ut vid den
automatiska tömnings- och renspolnings-processen, men en del
blir kvar. Tylö vattenavhärdare (Tylö art.nr. 9090 8025) fi ltrerar
bort kalk och hindrar således kalken att nå ånggeneratorn vilket
direkt bidrar till lång livslängd. Tanken skall tömmas efter varje
användningstillfälle. För att öka livslängden och minska behovet
av manuell avkalkning av ånggeneratorer för off entligt bruk skall
anslutas till en vattenavhärdare som tar bort kalk. Speciellt viktigt
om vattnets hårdhet överstiger 4°dH (tyska hårdhetsgrader). Av-
härdaren får ej orsaka skumbildning eller avge skadliga kemikalier
vilket kan indikera fel vattennivå i tanken och orsaka att tempera-
turskyddet löser ut (efter en tid går elementen sönder).
Automatisk tömning
Ånggeneratorn tömmer en del av vattnet automatiskt efter 4
timmar (fabriksinställt). Denna automatik reducerar avsevärt upp-
byggnaden av kalk och föroreningar i vattentanken.
För att den automatiska tömningen och renspolningen skall fung-
era, får inte arbetsbrytare mellan el-central och ånggenerator eller
huvudströmbrytare stängas av förrän tidigast 70 minuter efter det
att timern på manöverpanelen slagit ifrån.
Fig. 18
Fig. 19
VARNING! Vattnet är hett!
OBS! Ångrummet får EJ använ-
das vid avkalkning!
Manuell avkalkning skall göras regelbundet enligt nedanstående
tabell.
Driftstid (h) innan avkalkning
kW
Tylö sol-
vent (antal
påsar) Sulfamic
(gram)
Tylö
fl ytande
avkalkning
(ml)
Driftstimmar vid olika
hårdhetsgrader (dh)
0,01-1°dh 1-4°dh
3 2 100 250 300 100
6-9 2 100 250* 200 90
12-15 4 200 500 150 84
* 250ml för home
* 500ml för commercial
Behovet av manuell avkalkning är beroende av vattenkvalité,
ånggeneratorns eff ekt samt driftstiden. För att prova hårdhetsgra-
den, följ EASY TEST anvisningen som medföljer och följ därefter
rekommendationerna enligt
Kalk är den största orsaken till driftstopp. Därför är det viktigt att
man följer skötselanvisningarna gällande avkalkningsintervall.
För normal privat användning, om inte vattnet är mycket hårt, är
behovet av manuell avkalkning väldigt litet. Trots det bör man
avkalka ånggeneratorn åtminstone 2 ggr/år. Då frigörs kalk och
avlagringar som fastnat på tankens väggar och element.
Tillvägagångssätt för att avkalka Tylö Ånggenerator:
• Starta ånggeneratorn och låt den vara i drift tills vattnet i
tanken kokar.
• Stäng av ånggeneratorn via manöverpanelen och vänta ca 5
minuter.
• Lossa lockmuttern på 3-vägskopplingen upptill på ångge-
neratorn. Använd en tratt och häll avkalkningsmedlet via
3-vägskopplingen i tanken.
• Skruva fast lockmuttern på 3-vägskopplingen och låt medlet
verka.
• Efter ca 1 timma tömmer och renspolar ånggeneratorn auto-
matiskt tanken och ånggeneratorn kan åter tas i drift.
Om man vill ha längre verkningstid vid avkalkningen, stäng av
ånggeneratorn med strömbrytaren. Generatorn tömmer direkt
efter strömmen slagits på.
Är det väldigt mycket kalk i ånggeneratorn krävs att man gör fl era
upprepade avkalkningar i följd, med spolning mellan varje.
Tylö Solvent Avkalkningsmedel är oskadligt och luktfritt och ska-
dar inte heller ånggeneratorns komponenter.

17
ENGLISH
Please keep these instructions!.
In the event of problems, please contact the retailer where you purchased
the equipment.
© This publication many not be reproduced, in part or in whole, without
the written permission of Tylö. Tylö reserves the right to make changes to
materials, construction and design.
Table of contents
General ......................................................................................................................18
Steam room ..........................................................................................................19
Location of steam generator .................................................................................19
Temperature cut-out ..............................................................................................19
Floor and drain ......................................................................................................19
Ventilation .............................................................................................................19
Inlet vent ...............................................................................................................19
Outlet vent ............................................................................................................20
Mechanical extraction ...........................................................................................20
The steam generator functions: ............................................................................20
Dimensional information .......................................................................................20
Pipework installation................................................................................................21
Water connection ..................................................................................................21
Steam pipe ............................................................................................................21
Drainage ...............................................................................................................22
Electrical installation................................................................................................23
Steam room wiring diagram ..................................................................................24
Connection terminals ............................................................................................24
Lighting .................................................................................................................25
Positioning of thermistor .......................................................................................25
Option: ..................................................................................................................25
Connection to extra equipment .............................................................................25
Home automation .................................................................................................25
Multisteam ............................................................................................................25
Modular connector description ..............................................................................26
Spare parts list..........................................................................................................27
Trouble shooting ......................................................................................................28
Error codes ...........................................................................................................30
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) .................................31
User guide .................................................................................................................32
Control panel ........................................................................................................32
Main power switch ................................................................................................32
Automatic emptying ..............................................................................................32
Descaling ..............................................................................................................32

18
• The steam piping must not have any sharp bends.
• Do not direct the steam jet against walls, seats or other
objects. Always keep a space of at least 80 cm clear in front
of the steam nozzle.
• There must not be any water pockets in the steam piping
or ventilation ducts. IMPORTANT! There must not
be any kind of blockage in the steam piping (e.g. taps or
valves). The internal diameter of the steam piping must not
be reduced.
• All steam rooms in continuous use for more than two hours
must have an air exchange rate of 10-20 m³ air per person
per hour.
• The power supply for the steam generator must not be cut
off. Therefore avoid installing a power switch, etc. in the
power supply line.
• The drain pipe must have a continuous fall all the way from
the steam generator to the drain.
• The ambient temperature for the steam room and steam
generator must not exceed 35°C.
• The sensor must be located as far from the steam jet as
possible.
• Descale the steam generator regularly in accordance with
the instructions, refer to the heading ”Descaling”. In areas
with hard water, exceeding 4°dH hardness, a water softener
or Tylö MACH 2020 water softener must be installed (Tylö
Item no. 9090 8025)
• Clean the steam room regularly
• NB! The steam generator drain must always lead to a
drainage channel outside the steam room. The steam gene-
rator empties its tank 1 hour after each bath, The water will
then be 80-85°C!.
• WARNING! There is a jet of hot steam from the ste-
am nozzle. Never leave small children unattended.
• This equipment is not intended to be used by anyone (in-
cluding children) with a mental or physical disability or little
experience or knowledge of how to use it, unless instructed
or supervised by someone responsible for their safety.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and per¬sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-ing
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appli¬ance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by child-
ren without supervision.
IMPORTANT!
General
Plumbing installation – to be performed by a qualified plumbing installer. Electrical installation – to be performed by a qualified electrical
installer.
Fig. 1
G
Installation diagram of Steam Home and Commercial (Fig. 1)
A= Power supply line from electrical distribution board to steam
generator. It is an advantage to install a circuit breaker
between the distribution board and the steam generator. The
circuit breaker must always be switched on. If the current
is switched off before automatic emptying and fl ushing of
the tank has taken place (about 70 minutes after bathing is
completed), the operation stops, the tank will not be emptied
and the life of the steam generator will be reduced.
B= Wiring from control panel to steam generator.
C= Thermistor wire
D= Wiring to optional external on/off switch
E= E= Steam pipe
F= Drain pipe.
G= Incoming water.
H= The outlet vent must be connected to a ventilation duct to
take the air outdoors.
I= Supply air.
J= Pipe from safety valve.
K= Double swing check valve
1-6, see Fig. 12
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Tylo Iron manuals