TYSTOR WP-LOGGER User manual

WP-LOGGER
BRUKSANVISNING MANUAL
BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ INSTRUKCIJA
TYSTOR AB
Nilsbol • S-64295 Flen • SWEDEN
Tel +46(0)157 70450 Fax +46(0)157 70454
www.tystor.com sales@tystor.com
WPlogger_manu_1614
WP-LOGGER Svenska
WP-LOGGER
batteriladdare.
WP-LOGGER är det snabba och enkla verktyget för att kontrollera användningen
av TYSTOR WP laddare.
Visar lagrad information om lägsta batterispänning vid laddstart , antalet startade
uppladdningar och antalet fullständiga uppladdningar.
Automatisk power-off för lång livslängd av inbyggt batteri.
Via en enkel Reset-åtgärd kan sedan WP-LOGGER tömma laddarens loggminne
och gör TYSTOR WP redo för en ny loggningsperiod.
Suveränt verktyg för:
! Snabb avläsning i fält
! Proaktiv planering av batteribyten
! Assistera användare vid felaktig hantering
! Batteri reklamationer
! Tidigt upptäcka feldimensionerade batteristorlekar eller lastprofiler
HANDHAVANDE INSTRUKTION
Anslut WP-LOGGER i avsedd kontakt på TYSTOR WP laddaren ( se Bild A ).
Starta TYSTOR WP - laddaren behöver ej vara ansluten till batteri.
Aktivera switchen på WP-LOGGER och displayen tänds ( se Bild B ).
För varje gång switchen trycks ner stegas visningen runt i 3 steg.
Samtidigt indikerar den röda lysdioden vilken mätning som redovisas ( se Bild B ).
WP-LOGGER stängs automatiskt av efter ca 30sek och kan när som helst
återaktiveras.
Efter noterade mätdata kan TYSTOR WP laddarens logg-register nollställas via
WP-LOGGER.
Håll switchen nedtryckt i 5 sek.
TYSTOR WP laddaren är nu redo för en ny loggningsperiod.
läser av och tömmer lagrad laddningsdata från TYSTOR WP
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående meddelande.
För senaste information, besök vår hemsida www.tystor.com.
WP-LOGGER Dansk
WP-logger aflæser og tømmer lagrede ladningsdata fra TYSTORT WP
batteriladere.
WP-LOGGER er det hurtige og enkle værktøj til at kontrollere TYSTOR WP
ladernes funktion og ladecykluser.
Viser lagrede informationer om laveste batterispænding ved ladestart, antal
opstartede ladecykluser og antal fuldførte ladecykluser/fuld opladning.
Automatisk power-off sørger for lang levetid for det indbyggede batteri.
Via en enkel Reeset funktion kan WP-LOGGER tømme laderens hukommelse og
gøre TYSTOR WP klar til en ny periode af målinger.
Suverænt værktød til:
! Hurtig aflæsning i felten
! Proaktiv planlægning af batteriudskifting
! Assistere brugeren ved felagtig betjenening
! Batteri reklamationer
! Tidligt afdække fejldimensionerede batteristørrelser eller belastningsprofiler
INSTRUKTION
Tilslut WP-LOGGER i dens kontakt på TYSTOR WP ladderen ( se Billede A ).
Start TYSTOR WP - laderen behøver ikke være tilsluttet batteri.
Aktiver kontakten på WP-LOGGER og displayet tændes ( se Billede B ).
For hver gang kontakten trykkes ned går visningen rundt i 3 trin.
Samtidigt indikerer den røde lysdiode hvilken måling som fremvises
(se Billede B ).
WP-LOGGER lukker automatiskt efter ca 30sek og kan når som helst
genaktiveres.
Efter man har noteret data kan TYSTOR WP laderens log-register/hukommelse
nulstilles via WP-LOGGER.
Hold kontakten nedtrykket i 5 sek.
TYSTOR WP laderen er nu klar til en ny loggningsperiod/målingsperiode.
WP-LOGGER Norsk
WP-LOGGER leser av og tømmer lagrete ladedata fra TYSTOR WP batterilader
WP-LOGGER er det raske og enkle verktøyet for å kontrollere bruken av
TYSTOR WP lader
Viser lagret informasjon om lengste batterispenning ved ladestart, antall startede
Oppladninger og antall fullstendige oppladninger.
Automatisk power-off for lang livslengde av innebygget batteri
Ved hjelp av en enkel Reset-funksjon kan WP-LOGGER tømme laderens
loggminne og gjøre
TYSTOR WP klar for en ny loggperiode
Suverent verktøy for:
! Hurtig avlesning på stedet
! Proaktiv planlegging av batteribytte
! Assistere bruker ved feil bruk
! Batterireklamasjoner
! Tidligt oppdage feildimensjonerte batterikapasiteter eller lastprofiler
HURTIGVEILEDNING
Kople WP-LOGGER til riktig kontakt på TYSTOR WP laderen (se bilde A).
Start TYSTOR WP – laderen behøver ikke være tilkoplet batteri
Slå på bryteren på WP-LOGGER – displayet tennes (se bilde B)
For hver gang bryteren trykkes ned, øker verdien med 3 trinn.
Samtidig indikerer den røde lysdioden hvilken måling som vises (se bilde B)
WP-LOGGER slår seg automatisk av etter ca 30 sekunder og kan når som helst
reaktiveres
Etter registrering av måledata, kan TYSTOR WP laderens logg-register nullstilles
via WP-LOGGER.
Hold bryteren nede i ca 5 sekunder.
TYSTOR WP laderen er nå klar for en ny loggperiode
WP-LOGGERSuomeksi
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer uden forudgående varsel.
For nyeste informationer, besøg vor hjemmeside www.tystor.com og
www.kjoeller.com
Vi forbeholder oss retten til tekniske endringer uten ytterligere varsler.
Besøk vår hjemmeside www.tystor.com og se siste nytt.
We reserve the right to change technical data without prior notice.
For latest information, visit our home page www.tystor.com Me pidätämme meille oikeuden teknillisiin muutoksiin ilman edelläkäypää
ilmoitusta. Myöhäisimmän informaation takia vierailkaa meidän
kotisivuilla www.tystor.com..
TYSTOR
BATTERYCHARGERS
Tekniska data WP-LOGGER
Visad batterispänning 0-40,0V
Visat antal startade cykler 0-1000 cykler
Visat antal fullständiga cykler 0-1000 cykler
Tolerans display +/- 1 siffra
Internt batteri 9V
Egenförbrukning aktiverad 8mA
Egenförbrukning auto-off 0,002mA
Längd / Bredd / Höjd 140 / 85 / 25mm
Vikt 0,3kg
Technical data WP-LOGGER
Battery voltage displayed 0-40,0V
Numbers of started cycles displayed 0-1000 cycles
Numbers of completed cycles displayed 0-1000 cycles
Display tolerancy +/- 1 digit
Internal battery 9V
Consumption reading 8mA
Consumption auto-off 0,002mA
Length / Width / Height 140 / 85 / 25mm
Weight 0,3kg
WP-LOGGER English
WP-LOGGER read and reset stored TYSTOR WP charger information.
WP-LOGGER is an easily used and quick tool for instant information of TYSTOR
WP charger use.
Stored information about lowest connected battery voltage, numbers of started
charger cycles and numbers of completed charger cycles are all displayed on the
logger. Automatic power-off preserve internal battery.
By a smart Reset operation WP-LOGGER is able to empty all counters - making
TYSTOR WP ready for a new logging period.
Extremly powerful and useful at:
! Fast logging in the field
! Proactive scheduling of battery replacement
! Supporting users at incorrect use
! Battery reclaims
! Early discovery of nonoptional battery sizes and loads
USER INSTRUCTIONS
Connect the WP-LOGGER to a TYSTOR WP charger ( see picture A ).
Power up the charger - it’s not necessary to have a battery connected.
Push the switch on the WP-LOGGER and the display will be activated ( see
picture B ).
Each time pressing the switch WP-LOGGER will step through 3 different
measurement states according to the red LED indicator ( se picture B ).
WP-LOGGER has an automatic power off function after approx. 30 sec and will
be reactivated when ever the switch is pressed again.
When measurements are noted the TYSTOR WP charger can be reseted by the
WP-LOGGER switch.
Press and hold the switch for 5 sec for reset.
The TYSTOR WP charger is now ready for logging new user data.
under preparation
Tekniske data for WP-LOGGER
Viser batterispenning 0-40,0V
Viser antall startede perioder 0-1000 cykler
Viser antall fullstendige perioder 0-1000 cykler
Toleranse display +/- 1 siffra
Internt batteri 9V
Eget forbruk aktivert 8mA
Eget forbruk auto-off 0,002mA
Lengde/Bredde/ Høyde 140 / 85 / 25mm
Vekt 0,3kg
Tekniske data WP-LOGGER
Vist batterispænding 0-40,0V
Vist antal startede cykler 0-1000 cykler
Vist antal fulstændige ladecykler/fuld opladning 0-1000 cykler
Toleranse display +/- 1 siffra
Internt batteri 9V
Egenforbrugning aktiveret 8mA
Egenforbrugning auto-off 0,002mA
Længde / Bredde / Højde 140 / 85 / 25mm
Vægt 0,3kg
Cycles started
Cycles finished
4 lowest V

A
B
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig
montering och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan
endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum
och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller
i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan
och genom återförsäljarens försorg till :
TYSTOR AB, Nilsbol, 642 95 FLEN.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti fra fabrikken samt 3 års KJØLLER-
garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og
materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal
fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel
reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren
som besørger denne videresendt til importøren:
KJØLLER, Rovsingsgade 82, 2200 Kbh. N,
tel 35 82 95 00 fax 35 82 50 95 www.kjoeller.com, [email protected]
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantienomfatter
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller
montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksiskan kun
påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som måinneholde
varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del
sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne
videresendt til importøren.
GUARANTEE
We grant a 24-month guarantee for the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to defects in material or workmanship.
Damage arising from incorrect assembly or improper use is not covered by this
guarantee. In the event of a claim under this guarantee, hand in the defective
product or part with the original invoice to your Tystor dealer. The dealer
forwards the product/part to the importer. The guarantee is only valid if the
article, the date and place of purchase are specified on the invoice. All other
claims are excluded from this guarantee unless our liability is mandatory by law.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta
tai hoidosta, emme korva. Takuukorvaus voidaan suomalaisen käytännön
mukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys,
tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa
lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva vioittunut osa sekä ostokuitti
jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum.
Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind
Schäden, die auf unsachgemäßen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Tystor Händler. Der Händler leitet
das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn
Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind.
Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung
zwingend vorgeschrieben ist.
LED
Switch
WP-LOGGER
input
Мы сохраняем право изменять технические данные без предварительного
предупреждения.
Для получения новейшей информации, посетите наш сайт www.tystor.com
Технические данные WP-LOGGER
Изображаемое напряжение аккумуляторной батареи 0-40,0 B
Изображаемое число начатых циклов 0-1000 циклов
Изображаемое число завершенных циклов 0-1000 циклов
Толеранция изображения +/- 1 цифра
Внутренняя батарея 9 B
Потребляемая мощность при считывании 8 Ma
Потребляемая мощность при автоматически 0,002 Ma
выключенном состоянии
Длина / Ширина / Высота 140 / 85 / 25 мм
Вес 0,3 кг
WP-LOGGER
WP-LOGGER считывает и восстанавливает сохраненную информацию TYSTOR
WP зарядного устройства.
WP-LOGGER прост в использовании и ir быстро считывает информацию
TYSTOR WP зарядного устройства.
Сохраняемая информация о наименьшем напряжении аккумуляторной батареи,
количество начатых циклов заряда и число полностью завершенных циклов
заряда – все это изображаеться на экране WP-LOGGER. Функция
автоматического выключения сохраняет внутреннюю батарею.
Быстрая функция восстанавления WP-LOGGER, позволяет восстановить все
счетчики – подготавливая зарядное устройство TYSTOR WP к новому периоду
регистрации.
!Особенно эффективен и полезен:
! Для быстрой регистрации на месте заряда
! При своевременном планирования замены батареи
! Предостерегает пользователей от неправильного использования
! В случаях возврата батареи
! Для своевременного обнаружения неправильной емкости и нагрузки
аккумуляторной батареи
ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подключите WP-LOGGER к зарядному устройству TYSTOR WP (смотрите
рисунок A).
Включите питание зарядного устройства – аккумуляторную батарею подключать
не обязательно.
Ножмите кнопку включения WP-LOGGER и активируется дисплей устройства
(смотрите рисунок B).
Каждый раз нажав кнопку WP-LOGGER, пройдете 3 разные режима измерений,
в зависимости от красного светодиодного (LED) индикатора (смотрите рисунок
B).
В устроство WP-LOGGER вмонторована функция автоматического выключения
примерно после 30 с, реактивация производится при повторном нажатии
кнопки.
Когда все измерения записаны, зарядное устройство TYSTOR WP можно
восстановить в начальное состояние WP-LOGGER кнопкой.
Нажмите и подержите кнопку 5 с, чтобы восстановить начальное положение.
Зарядное устройство TYSTOR WP будет подготовлено к регистрации новых
данных.
По русски GARANTI
Мы предоставляем гарантию сроком на 24 месяца от даты приобретения продукта.
Гарантия рапространяется на качество отдельных компонентов и сборки.
Повреждения, полученные в случаях неправильного монтажа или использования
как гарантйные нерассматриваются. При предоставлении претензии местному
продавцу TYSTOR и гарантийном случае, вместе с дефектированным продуктом
нужно предоставить и оригинальный документ, свидетельствующий о покупке
продукта. Продавец пересылает устройство/деталь импортеру. Гарантия
действительна только в тех случаях, если на предоставляемых документах (счете)
указаны: название, дата и место покупки. Все остальные претензии гарантийными
обязательствами нерассматриваются, кроме нашей ответственности согласно
законам.
GARANTI
Mēs dodam 24. mēnešu garantiju savam produktam kopš iegūšanas
laika.
Garantija izpaužas uz atsevišķu komponenta kvalitāti un salikšanu.
Bojājumi, kuri tiek iegūti nepareizā montējuma vai nepareizā
ekspluatācijas laikā, netiek izskatīti.Ja Jums ir pretenzijas,
griežaties pie vietējā TYSTOR izplatītāja kopā ar defektīvo produktu
un oriģinālu dokumentu ,kas liecina par preces iegādi. Pārdevējs
pārsūta ierīci/detaļu importētājam. Garantija ir derīga tikai tajā
gadījumā, ja uzrādītos dokumentos (rēķins) ir norādīti nosaukums,
datums un vieta kur prece tik iegādāta. Visas parējās pretenzijas
nebūtu pieskaitāmas, izņemot mūsu atbildību kas ir saskaņota ar
likumdošanu.
GARANTI
Mes užtikriname 24-ių mėnesių nuo pirkimo datos garantiją
produktui. Garantiniai įsipareigojimai apima medžiagų ir surinkimo
kokybę. Gedimų, atsiradusių dėl neteisingo montavimo ir
naudojimo, atvejais garantija netaikoma. Garantinės pretenzijos
atvejais, sugedusi įranga arba detalė turi būti pristatyta TYSTOR
pardavėjui kartu su dokumentu, patvirtinančiu jos pirkimą.
Pardavėjas persiunčia įrenginį/detalę gamintojui. Garantija galioja
tik tuomet, jei pateiktoje sąskaitoje nurodytas įrenginio
pavadinimas, pirkimo data ir vieta. Visos kitos pretenzijos
nenagrinėjamos, išskyrus kitus atvejus, numatytus įstatymuose.
Mes pasiliekame teisę keisti techninius duomenis be atskiro įspėjimo.
Norint gauti naujausią informaciją, aplankykite mūsų tinklalapį www.tystor.com
Techniniai WP-LOGGER duomenys
Rodoma baterijos įtampa 0-40,0V
Rodomas pradėtų ciklų skaičius 0-1000 ciklų
Rodomas baigtų ciklų skaičius 0-1000 ciklų
Rodymo tolerancija +/- 1 skaitmuo
Vidinė baterija 9V
Energijos sąnaudos skaitant 8mA
Energijos sąnaudos automatiškai išjungus 0,002mA
Ilgis / Plotis / Aukštis 140 / 85 / 25mm
Svoris 0,3kg
WP-LOGGER
WP-LOGGER nuskaito ir atstato saugomą TYSTOR WP įkroviklio informaciją.
WP-LOGGER yra paprastas naudoti ir greitai nuskaitantis vidinę TYSTOR WP
įkroviklio informaciją įrenginys.
Saugoma informacija apie žemiausią prijungtos baterijos įtampą, pradėtų
įkrovimo ciklų kiekį ir baigtų įkrovimo ciklų kiekį – viskas yra pateikiama WP-
LOGGER ekrane. Automatinis įrenginio išjungimas išsaugo vidinę bateriją.
Greita WP-LOGGER atstatymo funkcija, leidžia atstatyti visus skaitiklius -
paruošiant TYSTOR WP naujam registracijos periodui.
Ypatingai efektyvus ir naudingas:
! Greitai registracijai įkrovimo vietoje
! Išankstiniam baterijos keitimo numatymui
! Sulaiko naudotojus nuo neteisingo panaudojimo
! Baterijų grąžinimo atvejams
! Išankstiniam netinkamų baterijos talpos ir apkrovos aptikimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
Prijunkite WP-LOGGER prie TYSTOR WP įkroviklio (žiūrėkite paveikslėlyje A).
Įjunkite įkroviklio maitinimą – bateriją prijungti nebūtina.
Paspauskite WP-LOGGER įjungimo mygtuką ir bus aktyvuotas ekranas (žiūrėkite
paveikslėlyje B).
Kiekvieną kartą paspaudus WP-LOGGER mygtuką, pereisite per 3 skirtingus
matavimo režimus, priklausomai nuo raudono LED indikatoriaus (žiūrėkite
paveikslėlyje B).
WP-LOGGER įrenginyje yra sumontuota automatinio išjungimo, po maždaug 30
s, funkcija, reaktyvavimas vyksta vėl paspaudus mygtuką.
Kai matavimai yra surašomi, TYSTOR WP įkroviklį galima atstatyti į pradinę
būseną WP-LOGGER mygtuku.
Paspauskite ir palaikykite mygtuką 5 s, norėdami atstatyti pradinę būseną.
TYSTOR WP įkroviklis bus paruoštas registruoti naujus duomenis.
Lietuviškai
Kompānija ir pilnvarota veikt tehniskās izmaiņas bez jebkādiem brīdinājumiem.
Smalkāku informāciju Jūs varat apskatīt mūsu mājas lapā www.tystor.com
Tehniskie dati WP-LOGGER
Akumulatora baterijas sprieguma attēls 0-40,0B
Daudzums sāktu ciklu attēls 0-1000 cikli
Daudzums veiktu ciklu attēls 0-1000 cikli
Attēla tolerance +/- 1 cipars
Iekšēja baterija 9B
Patērētas jaudas nolasīšana 8Ma
Patērēta jauda automātiski izslēgta režīma 0,002Ma
Dziļums/Platums/Augstums 140 / 85 / 25mm
Svars 0,3Kg
WP-LOGGER
WP-LOGGER nolasa un attēlo TYSTOR WP lādējamās iekārtas
saglabāto informāciju.
WP-LOGGER ir viegli pielietojams un ātri izpilda informācijas nolasīšanu.
Saglabāta informācija paziņos par viszemāko akumulatora
baterijas spriegumu, par sāktu lādēšanas ciklu daudzumu un kā arī to
pilnīgu veikšanu – viss tas tiks attēlots uz WP-LOGGER displeja.
Automatizēta izslēgšanas funkcija ļaus saglabāt iekšējo bateriju
ilgstošam darbības laikam.
Ātra atjaunošanas funkcija WP-LOGGER , dod iespēju aktivizēt
skaitītājus no jauna un sagatavot TYSTOR WP jaunam
reģistrācijas periodam.
Sevišķi efektīvas un lietderīgas ir:
! priekš, reģistrācijas uz vietas;
! laicīgai plānošanai, baterijas apmainīšanai;
! brīdina lietotāju par nepareizu izmantošanu.
Lietošanas instrukcija.
Pieslēgt WP-LOGGER pie lādējamās iekārtas TYSTOR WP
(skaties attēlu A)
Ieslēgt lādējamās iekārtas barošanu ( baterijas pieslēgšana nav
obligāta )
Nospiest aktivizācijas pogu WP-LOGGER, ar to ieslēgsies ierīces
displejs(skaties attēlu B)
Katru reizi nospiežot pogu WP-LOGGER, notiks pārslēgšana uz
trīs dažādiem mērīšanas režīmiem ko konstatēs sarkans gaismas
dio˛u LED( skaties attēlu)
Ierīcē ir iebūvēta automātiskā atslēgšanas funkcija aptuveni pēc
30 sek.,
Reaktivizācija tiks izpildīta atkārtoti nospiežot pogu.
Kad visi mērījumi ir ierakstīti, lādēšanas iekārta TYSTOR WP var
tikt nostādīta sākuma režīmā ar WP-LOGGER pogu.
Lādēšanas iekārta TYSTOR WP ir atkal gatava veikt jaunus informācijas
ierakstus.
Tulkots
Artikelnummer / Partlist
WP-LOGGER 290-501
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 2014/35/EU, the EMC Directive, 2014/30/EU,
including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Logger WP-LOGGER
• The products comply with the LVD safety standards.
• We have an internal production control system that ensures
compliance between the manufactured products and the technical
documentation.
The products are CE marked in -16.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the
equipment follows the provisions of the Directives stated above.
Flen, Mars 29, 2016
Tomas Fahlman
Manager