U-Turn SECURE 3 Series User manual

Manual
English Rev. 1.0 Effective: October 2011
Please read this manual
before you use your secure
rescue parachute.

Contents
Introduction
- Welcome to U-Turn
SECURE 3
Usage
Technical Data
Licensing time
Necessary Papers
Employment
- Controlling
- Damage
- Maintenance and care
- Storage
Material
Packing directions
- Main Preparations
- Panel Adjustment
- Reassembling
- Bundle of the lines
- Closing the parachute-opening-device
- Packing and checking book
Build-in of the Secure
- Build-in of the SECURE into a harness with integrated
rescue container
- Build-in of the SECURE into an external rescue container
- Build-in of the SECURE with original container
- Special features for the paraglider towing
- Doppelsitziges Fliegen
- Pre-ight check
Nature and environment friendly behaviour
Final Words
Certication SECURE 3 XS/S
Certication SECURE 3 M/L
Certication SECURE 3 XL/UL
Seite 1
Seite 1
Seite 1
Seite 1
Seite 2
Seite 2
Seite 2
Seite 2
Seite 3
Seite 3
Seite 3
Seite 3
Seite 4
Seite 4
Seite 5
Seite 5
Seite 6
Seite 7
Seite 8
Seite 8
Seite 9
Seite 9
Seite 9
Seite 10
Seite 10
Seite 10
Seite 10
Seite 11
Seite 11
Seite 11
Seite 12
Seite 13
Seite 14

Introduction
Welcome to U-Turn!
Welcome to the U-Turn team and ank you for the purchase of your new rescuesystem.
e U-Turn rescue-sytems family “SECURE 3“, utilizing new technology materials, in careful combi-
nation with sound aerodynamic principles, represents a new state of the art in rescue-systems design.
e U-Turn SECURE 3 will provide outstanding performance if you really have to use it.
SECURE 3
e SECURE III of U-Turn stands for security in its latest fashion: basing on the PROTECT III and
there for equipped with innovative features like Rapid Ination System (RIS) is the SECURE III a
real high-end product.
e latest generation of Paratex-RS cloth is used combining excellent strength and light weight.
Naturally the choice of sewing materials is rst quality too. e SECURE III is produced in a brand
spanking new Production in Asia. Equipped with latest technology and certied to highest produc-
tion precision.
“In the end the rescue system SECURE III is a product on highest level regarding the technical
features as well as the manufacturing quality” promises U-Turn joint founder omas Vosseler. e
SECURE III comes together with a 4-blade container ensuring a perfect opening.
Usage
ese Rescue Systems are for manual use by Paragliding- and Hanggliding pilots who are getting in
an emergency situation during a paraglider or hangglider ight. Any other use has not been tested
and certied and is therefore not allowed. Especially this Rescue System is not dedicated for skydi-
ving.
ATTENTION:
This rescue system must not be used
as flying parachute.
Emergency systems are not required to be registered by the Department of
Aviation in Germany (Luftfahrtbundesamtes LBA)
Any injuries or damage occurring in connection with this emergency system
cannot be held the responsibility of the manufacturer.
The SECURE complies with certification norms according to DHV at the time of delivery.
Any unauthorized alteration is followed by the expiration of the operating licence!
The operation is at your own risk and the pilot needs to make sure that the aircraft
is checked for its airworthiness before every flight.
Seite 1

Technical Data
Licensing time
Your SECURE 3 lifetime is 10 years i t is treaded and cared properly. Every two years a check
and inspection by the manufacturer or a licensed service agent is mandatory. Aer ten years, it
can be used another two years but requires a yearly inspection then.
Necessary Papers
e documentation of the periodic check-over and a list of all packing is obligatory. Base for
that is the in the service record included with the delivery. at needs to be with the rescue
when it is sent to an authorised pack service.
Employment
Grap the rescue release handle with one hand. Pull the release handle and let the Secure fall into
the free space diagonally behind you through a sideways movement. Mind that you need to let
go of the handle! Only then the rescue system will open!
A regularly packed rescue parachute will open immediately aer the lines are stretched. Badly
maintained rescue systems can open with delay or not at all. If this happens strong and sudden
pulls on the connection line to the rescue system is necessary to try and reach an opening.
TIP: A quick grasp to the rescue release-handle at every flight automatizes the move-
ment and position for a case of emergency. If possible we also recommend dry-throw-
ing training to train the release under stress-free circumstances.
Seite 2
XS/S M/L XL/UL
Weight
Eigengewicht
1,6 kg 2,4 kg 2,6 kg
Area
Fläche
25 m
2
38 m
2
42 m
2
Maximal charge DHV
Release test positive
Maximal Zuladung DHV
Abwurftest positiv
120 kg 140 kg 160 kg
Take off weight; rate of descent
Abflug Gewicht; Sinkgeschwindigkeit
100 kg > ca. 6,0m/s
80 kg > ca. 5,3m/s
120 kg > ca. 5,2m/s
100 kg > ca. 4,7m/s
80 kg > ca. 4,2m/s
140 kg > ca. 5,0m/s
120 kg > ca. 4,7m/s
100 kg > ca. 4,3m/s
Recommended additional load
Empfohlene Zuladung
70 kg-100 kg 80 kg-120 kg 100 kg-140 kg
Fabric
Tuch
RSTX 40 RSTX 40 RSTX 40
Middle line
Mittelleine
111
Reserve container
Hilfsschirm
Yes
Ja
Yes
Ja
Yes
Ja
Certifikation
Zulassung
DHV GS-02-0161-11 DHV GS-02-0162-11 DHV GS-02-0163-11
secure

Controlling
Before packing the SECURE 3, it has to be checked by authorized service people.
In the case of throwing, the rescue has to be checked from the manufacturer
or the authorized person. If the parachute has to be packed, the pulling power has
to be checked. is has to be between 7 and 9 kg.
Additionally the connection line, between rescue release handle and rescue container is not ad-
justed too long and not too short. e rescue relese handle should be able to be released without
major resistance and needs to be tested through the compatability verication.
ATTENTION:
The trial release needs to be performed after every
repacking. The opening force has to be between 4 and 8 daN.
Damage
If there are some damages while checking the parachute, the parachute has to be
sent to the manufacturer ort he authorized person.
ATTENTION:
Repairs only occur at the manufacturer or at an authorized U-Turn
competence center.
Maintenance and Care
To clean the canopy use warm water and a so sponge.
If you use a detergent for hard stains, make sure that you rinse intensively a& erwards.
Never apply any chemicals for cleaning, they weaken the material and damage the coating.
Store your parachute at a dry and dark location away from any chemicals. Aer 6 Month or one
ighthour, whichever occurs rst, your SECURE 3 has to be inspected by the manufacturer, in
case of extreme use we are glad to do that earlier. Only you know about the condition of your
parachute. Should there be a need for any repairs they are to be done by the manufacturer.
Storage
e rescue system should be stored at a dry and cool place. Oils, paints, solvent, acid and other
harmful substances should not be stored in close distance of the rescue system
In case you do not use the SECURE for a longer period of time it is recommended to unpack
it and store it loosely rolled up in an air-permable bag. Before re-packing it should be aerated
again.
Seite 3

Materialien
e Product is a tear-resistant Nylon fabric: with a weight of 40g per square meter it meets the re-
quirement of tearing and tear strength while at the same time maintaining optimal porosity. “We’ve
been testing and re-testing for about 18 months, until we discovered the right fabric consistency”,
says Ernst Strobl, chief developer at U-Turn. It took over 40 DHV testings and even more droptests
in order to develop a material that is able to withstand all demands in all imaginable conditions. I
turned out that a certain relation between warp and we produces the best results, although simple
and double incorporated were used for the Paratex RS. e double polyamide threads are weaved
into the fabric. e outcome is a material that greatly satises the demands of rescue equipment.
Due to the RIS you are guaranteed a very small opening time; the glider uses special bands which
cause the canopy and the “basis” not to lie on top of one another but constitute exactly calculated
input tension of the air duct. is positively aects the ampleness particularly in the rst millise-
conds.
For the SECURE 3 XS/S the RIS turned out to be obsolete as tests have shown that the system only
generates advantages in opening times as of a certain canopy size. e SECURE Nano only weighs
1.6 kg, the at surface is only 25 square meters. However the maximum pay load in accordance with
DHV testing is still 6,8 m/s 128,2 kg. At a take o weight of 80 kg the sinking rate is 5,3 m/s. e
SECURE 3 RIS in size XL with a at surface of 42 square meters brings whole 2,4 kg to the scale and
in the DHV testing it holds 140 kg. Even at a pay load of 140 kg, the sinking rate is still only 6,1 m/s
and by 120 kg is the sinking rate 5,2 m/s.
Seite 4

Packing directions
Main Preparations
e packing should be done mostly on a table. e minimum requirement is a clean surface. e
parachute has to be stretched on his overall length.
Aerwards one line will be pulled through the packing loops and xed at the top of the table (see
picture 1). On the lower end of the table the raiser will be xed and the parachute tightened. e
lines will be checked on straight and parallel course. Take line one and the last of the lines and
check there course U-Turn to the raiser. If there are twisted lines remove them.
(Picture 1) (Picture 2)
Seite 5

Panel Adjustment
In this example we are assuming parachute type SECURE 3 RIS UL which has 20 panels. e adjust-
ment other parachutes diers only in the number of panels, but is done always in the same way. Take
panel 1 and count to the half of the panels (for example SECURE 3RIS XL/UL – count to 10) and
put the divided lines to the le and to the right (see picture 3). Now the panels 1-10 are on the right
side and on the le side you have panels 11-20. To lay out the panels start with number 10. is is
done with following procedure: Take panel 10 and pull the panels towards you. Place panel by panel,
beginning by 10 counting to 1 in that way that the lines are be placed between your thumb and your
forenger of your right hand. Be sure that lines 10-1, while retaking, are between your forenger and
middle nger of your right hand. Aer that, panel 20-11 will be placed between thumb and foren-
ger.
(Picture 3) (Picture 4)
ATTENTION: Be sure to remove the line which was pulled
through the packing loops.
In case of not removing this, the parachute will NOT open!
If you are using a special packing device, looking like a comb, this device will now be put on top of
the lines. e canopy now will be divided in that way that the stamped panel (in this case
No.20) lays on the top le. Align the top of the chute which is presently held with the packing loops.
(Picture 5) (Picture 6)
Seite 6

Take care that all lines are in the centre (see picture 7). Now try attaching the canopy with some
weight. (Books, etc)
(Picture 7)
Reassembling
e canopy will be folded in a `S`shape. Loosen the raisers from table. Go behind the top part of
the parachute, and place the canopy to the back part of the parachute-opening-device (see picture
8). e S-shaped folded package with the base is then pushed into the inner container at the bottom
(Fig. 10).
(Picture 8) (Picture 9)
(Picture 10)
Seite 7

Bundling of the lines
Put the canopy in a `S`shape into the parachute-opening-device (see picture 11). e lines will be
placed with 3 by 3 a on top of the closing-claps and secured with rubber band (see picture 12). e-
se 3 line packages will be placed rmly near the parachute.
(Picture 11) (Picture 12)
Closing the parachute-opening-device
e three line bundles are now layered on the 5 cm protruding base. (Picture 13 or picture 9). e
front lid of the parachute-opening-device is secured by rubber band. is rubber band is pulled
through the centre holes and holding the outer line package (see picture 14 and 15). With the remains
of the lines, secure rst the right side of the lid with rubber band, and then the le side lid (front
view, see picture 16).
(Picture 13) (Picture 14)
(Picture15) (Picture 16)
Seite 8

Seite 9
Packing and checking book
At least, be sure to enter the date, name of the person who packed the para-chute, what was done. e same
person packing has to sign the book.
Build-in of the Secure
Build-in of the SECURE into a harness with integrated rescue container
In case your harness has an integrated container, that should be used. e packed rescue parachute is taken
out of the original container and built into the integrated container of the harness. Please follow the manu-
al of your harness on that.
Build-in of the SECURE into an external rescue container
In case your harness does-not have an integrated rescue pocked, external front-container are used. ese
need to be certied and compatible with the rescue parachute. Please follow the manual of the container
for that.
U-Turn Fontcontainer Nano/ Secure 3 XS/S U-Turn Frontcontainer L/XL/ Secure 3 M/L
U-Turn Fontcontainer with Cockpit
If you have any questions about the installation of your front container, please contact your U-Turn
Competence Center or directly with U-Turn. We are happy to help.

Build-in of the SECURE with original container
e SECURE is delivered with its own container. In case the rescue pocket of your harness does
not come with its own container, the SECURE container can be used.
ere are two dierent mounting loops to x the release handle to the inner container. Please
follow the manual of your harness for the build-in of the rescue parachute. e connection bet-
ween release handle and inside container must never be under tension aer built in, otherwise
there’s the risk that the opening of the rescue pocked is impaired or even inhibited.
Special features for the paraglider towing
For the towing, the regulations of the harness, paraglider and jack manufacturer must be ob-
served! When using a front container, it must be ensured that the release of the rescue device is
ensured at all times.
Doppelsitziges Fliegen
Nur der SECURE Tandem ist für das doppelsitzige Gleitschirmiegen zugelassen. Dieses Ge-
rät besitzt eine sehr kurze Verbindungsleine um darin eine gurtzeugspezische V-Leine zum
Verbinden. Die V-Leine sollte nur mit Karabiener eingebaut werden, nicht durch einschlaufen!
Die Länge der V-Leine sollte nach dem Grundsatz: „so kurz wie möglich und so lang wie nötig“
gewählt werden. In der Regel liefert der Gurtzeughersteller die entsprechend richtige Länger
der V-Leine automatisch mit. Diese V-Leine ist vom Rettungsgerät direkt links und rechts in die
Tandemspreize einzuhängen (vgl. Betriebsanleitung Gurtzeug).
Die Festigkeit der V-Leine muss geprü sein und mindestens 2400 daN betragen. Dies ist spezi-
ell bei der Verwendung von V-Leinen aus dem Zubehörbereich zu beachten!
Besonders beim doppelsitzigen Fliegen sei nochmals ausdrücklich darauf hingewiesen, dass
vor dem Gebrauch unbedingt die Kompatibilität des Rettungsgerätes zum Gurtzeug und Tan-
demspreize überprü und gewährleistet ist.
Seite 10

Pre-ight check
Make sure to also check the following points before every start:
- is the rescue release handle mounted correctly on the harness.
- is the rescue container closed correctly and secured.
Nature and environment friendly behaviour
We ask you to perform our sport in a manner, that impacts nature and environment with mini-
mum intensity. Please do not walk beside marked paths, don`t leave any waste, please be not
noisy and respect the sensitive biological equilibrium in the mountains. Especially at starting
areas maximum care for nature is necessary.
Disposal
Aer expiration of the designated life of the rescue system a environmentally appropriate disposal
is to be secured. e synthetic materials that are used in a rescue system demand appropriate dis-
posal. Please return worn-out equipment to U-Turn GmbH - there they will be disassembled and
disposed of appropriately. Even if the rescue system was never activated, we recommend to replace
it aer ten years of purchase date.
Final Words
e U-Turn SECURE 3 is at the pole in Rescue Systems research and develop-ment. We wish you
that you will never have to use your U-Turn SECURE 3. Remember to treat your canopy properly
and always y with respect for conditions and your capabilities. Remember that all ying is poten-
tially dangerous and that you must take responsibility for your own safety. Fly conservatively with
respect to conditions and use ample altitude for manoeuvring. We also strongly recommend that
you use a certied harness with a back protection, a certied glider, a certied Rescue System and
a helmet.
We remind you that e operation is at your own risk and the pilot needs to make sure that the
aircra is checked for its airworthiness before every ight.
Safety warnings at the U-Turn website are to be considered.
We wish you many enjoyable ights and great moments in the air,
without having to use your SECURE.
Seite 11

Musterprüfung SECURE 3 XS/S
Seite 12

Musterprüfung SECURE 3 M/L
Seite 13

Musterprüfung SECURE 3 XL/UL
Seite 14

leaflet for
repairs and Maintenance
Aeration and re-pack
Repair
Line check
Last Name: First Name:
Street: ZIP code, City:
Country: Phone:
E-Mail:
Model / Size:
Serial number:
Comments/Remarks:
U-TURN GmbH Fax: +49 (07464) 98912828 info@u-turn.de
Im Neuneck 1 Tel. +49 (07464) 9891280 www.u-turn.de
D-78609 Tuningen

U-Turn GmbH
Im Neuneck 1
78609 Tuningen
Fon: +49 (0)7464 98 91 28-0
Fax: +49 (0)7464 98 91 28-28
For furhter information visit: www.u-turn.de
Copyright ©
2016 by U-Turn GmbH, alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne schriftliche Genehmi-
gung der U-Turn GmbH reproduziert oder in irgend einer Form weiter verarbeitet werden.
Alle technischen Angaben in diesem Handbuch wurden sorgfältig von U-Turn überprüft. Wir weisen
jedoch darauf hin, dass für evtl. fehlerhaft angegebene technische Angaben keine Haftung über-
nommen wird. Dies gilt für die juristische Verantwortung sowie die Haftung für Folgen, die
auf fehlerhaften Angaben beruhen. Laufende Änderungen zu diesem Handbuch, soweit sie
dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Table of contents