Ultranatura EH-100 User manual

Art.-Nr.: 200100000404
EH-Art.-Nr.: 34.033.92 I.-Nr.: 11014
kOriginalbetriebsanleitung
Heckenschere
tOriginal operating instructions
Hedge Trimmer
pMode d’emploi d’origine
taille-haies
EH-100
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 1

2
Gefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten
Danger! Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Danger! Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 2

3
1
23a
3b
6
3
8
2
8
5
4
B
A
4
1
2
2
8
7
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 3

4
7 8
910
5 6
1 2 3
45 5
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 4

5
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 10)
1. Warnung
2. Nicht dem Regen aussetzen! Vor Regen und
Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Befestigungsschrauben für Handschutz
Gefahr! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
Handschutz ist nicht zulässig.
3. Lieferumfang
nOriginalbetriebsanleitung
nSicherheitshinweise
nHeckenschere
nSchwertschutz
nHandschutz
n2 Schrauben
nÖffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
nEntfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
nÜberprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
nKontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
nBewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Die max.
Schnittkapazität muss beachtet werden, siehe
technische Daten.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 5

6
D
5. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 500 W
Schnittlänge 410 mm
Schwertlänge 450 mm
Zahnabstand 16 mm
Schnitte/min 3500
max. Schnittstärke 12 mm
Schalldruckpegel LpA 75,96 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 95,96 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB(A)
Vibration Führungsgriff ahv 2,785 m/s2
Vibration Handgriff ahv 3,298 m/s2
Unsicherheit K 1,5 m/s2
Gewicht 2,3 kg
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein-
trächtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
nWarten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
nÜberlasten Sie das Gerät nicht.
nLassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
nSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest-
risiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh-
rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medi-
zinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
die Maschine bedient wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Montage des Handschutzes (Bild 3a-3b)
Handschutz (Bild 3a/Pos.2) wie in Bild 3a gezeigt in
Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit den
beiden Schrauben (Bild 3b/Pos. 8) befestigen.
7. Bedienung
Die Heckenschere ist mit einer Zweihand-Sicherheits-
schaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn mit der
einen Hand der Schalter am Führungshandgriff (Bild
4/Pos. A) und mit der anderen Hand der Schalter am
Handgriff (Bild 4/Pos. B) gedrückt werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
nPrüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind gegen-
läufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 6

7
D
nBefestigen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung
(siehe Bild 4).
nFür den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Arbeitshinweise
nAußer Hecken kann eine Heckenschere auch für
den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
nDie beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind (siehe Bild 5).
nDie beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 6).
nUm eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
entlang der Heckenkante empfohlen. Die überste-
henden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild
7). Achten Sie darauf, dass die Messer nicht mit
dem Faden in Berührung kommen.
nDie Seitenflächen einer Hecke werden mit bogen-
förmigen Bewegungen von unten nach oben ge-
schnitten (siehe Bild 8).
Elektrische Bremse
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem
elektrischen Bremssystem ausgerüstet, welches die
Schneidmesser beim Ausschalten schnellstmöglich
zum Stillstand bringt. Beim Ausschalten des Gerätes
kann deshalb eine leichte Geruchs- oder
Funkenbildung auftreten. Dies hat keine
Auswirkungen auf die weitere Funktionsfähigkeit oder
die Betriebssicherheit des Gerätes! Verzichten Sie
bitte darauf, das Gerät unnötig oft aus- und wieder
einzuschalten.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
nHalten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube-
ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
nWir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
nReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge-
rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Wartung
nUm stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die
Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert wer-
den. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer
Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf
(siehe Bild 9).
nIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original-
verpackung auf.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 7

8
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
12. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherun-
gen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung
nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angege-
bene Kundendienstadresse.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 8

Danger!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the plate (see Fig. 10)
1. Warning
2. Do not expose to rain! Do not expose the hedge
trimmer to rain or wet conditions.
3. Read the operating instructions before using for
the first time.
4. Pull the plug from the power supply
immediately if the cable gets damaged or
severed.
5. Wear goggles and ear muffs.
2. Layout (see Fig. 1/2)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch
5. Cable grip
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Fastening screws for hand guard
Danger! You must never use the hedge trimmer
without hand guard.
3. Items supplied
nOriginal operating instructions
nSafety instructions
nHedge trimmer
nCutter guard
nHand guard
nScrew (2x)
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
4. Proper use
Important. This hedge trimmer is suitable for cutting
hedges, bushes and shrubs. Observe the maximum
permissible cutting capacity; see technical data.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
9
GB
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 9

5. Technical data
Voltage 230V ~ 50Hz
Power consumption 500 W
Cutting length 410 mm
Cutter rail length 450 mm
Tooth spacing 16 mm
max. cutting ø 12 mm
Cuts/min 3500
Sound pressure level LpA 75.96 dB(A)
Sound power level LWA 95.96 dB(A)
K uncertainty 3 dB(A)
Vibration on steady grip ahv 2.785 m/s2
Vibration in handle ahv 3.298 m/s2
K uncertainty 1.5 m/s2
Weight 2.3 kg
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
The electric power tool generates an electromagnetic
field during operation. Under certain circumstances
this field may actively or passively impede medical
implants.To reduce the risk of serious or fatal injuries,
we recommend persons with medical implants to
consult their doctor and the manufacturer of the
medical implant prior to using the equipment.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Fitting the hand guard (Fig. 3a-3b)
Attach the hand guard (Fig. 3a/Item 2) in the direction
of the arrow as shown in Figure 3a. Then secure with
the two screws (Fig. 3b/Item 8).
7. Operation
The hedge trimmer is equipped with a two-handed
safety switch. The machine works only when the
switch on the steady grip (Fig. 4/Item A) is pressed
with one hand and the switch on the handle (Fig.
4/Item B) is pressed with the other hand.
Releasing any of the switches will bring the hedge
trimmer to a stop.
In so doing, please check the running of the
blades.
쎲Please check that the blades function correctly.
The blades cut on both sides and run in opposite
directions to each other, for guaranteed high
cutting performance and quiet operation.
쎲Fasten the extension cable to the cable holder
before starting to use the machine (see Fig. 4).
쎲For use in the open air you must only use
extension cables certified for the purpose.
Tips on use
쎲The hedge trimmer can be used not only for
trimming hedges but for trimming shrubs and
bushes as well.
쎲For optimum trimming performance, guide the
blade teeth at an angle of approx. 15° to the
10
GB
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 10

hedge (see Fig. 5).
쎲Since the blades cut on both sides and run in
opposite directions to each other, you can trim in
both directions (see Fig. 6).
쎲It is recommended to tie a guide line of string or
the like along the hedge so that you cut the hedge
to a level height. Cut off all branches which
protrude beyond the guide line (see Figure 7).
Ensure that the blades do not come into contact
with the string.
쎲The sides of the hedge should be trimmed with
arc-type movements from below upwards (see
Fig. 8).
Electric brake
For safety reasons, the equipment is supplied with an
electric brake system that stops the cutting blades as
quickly as possible after the equipment has been
switched off. The equipment may therefore emit an
odor or generate sparks when it is switched off. This
has no influence on the future operational
performance or safety of the equipment. Please avoid
switching the equipment on and off more often than
necessary.
8. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
9.1 Cleaning
쎲Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
쎲We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
쎲Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
9.2 Maintenance
쎲Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm
auf (siehe Bild 9).
쎲There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
nType of machine
nArticle number of the machine
nIdentification number of the machine
nReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and
dry place at above freezing temperature.The ideal
storage temperature is between 5 and 30 °C. Store
the electric tool in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
12. Faults
The machine does not start: Check that the power
cable is correctly connected and check the mains
fuses. If the machine still does not work even with
connected voltage, please send it to the specified
customer services address.
11
GB
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 11

Danger!
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 10)
1. Avertissement
2. N’exposez pas à la pluie ! Protéger de la pluie et
de l’humidité..
3. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et lʼouïe
2. Description de lʼappareil
(cf. figure 1/2)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutatio
4. Poignée avec touche de commutation
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Coquille
8. Vis de fixation pour protège-main
Danger! Il nʼest pas autorisé dʼemployer le taille-
haie sans protège-main.
3. Volume de livraison
nMode d’emploi d’origine
nConsignes de sécurité
nTaille-haies
nProtection de lame
nProtège-main
n2 vis
nOuvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
nRetirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
nVérifiez si la livraison est bien complète.
nContrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
nConservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des haies,
des buissons et des broussailles. La capacité de
coupe maxi. doit être respectée, voir les
caractéristiques techniques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
12
F
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 12

5. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 500 W
Longueur de coupe 410 mm
Longueur de lame 450 mm
Ecart des dents 16 mm
max. Epaisseur de coupe 12 mm
Coupes/min. 3500
Niveau de pression acoustique LpA 75,96 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 95,96 dB(A)
Insécurité K 3 dB(A)
Vibration poignée de guidage ahv 2,785 m/s2
Vibration poignée ahv 3,298 m/s2
Insécurité K 1,5 m/s2
Poids 2,3 kg
Avertissement !
ILa valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels
être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
nUtilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
nEntretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
nAdaptez votre façon de travailler à l’appareil.
nNe surchargez pas l’appareil.
nFaites contrôler l’appareil le cas échéant.
nMettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
nPortez des gants.
Prudence!
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
Cet appareil électrique produit un champ
électromagnétique pendant son fonctionnement.
Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Afin de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Montage du protège-main (figure 3a-3b)
Enfichez le protège-main (figure 3a/pos. 2) dans le
sens de la flèche, comme indiqué dans la figure 3a.
Ensuite, fixez avec les deux vis (figure 3b/pos. 8).
7. Utilisation
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité
deux mains. Il ne fonctionne que lorsque l’on appuie
d’une main sur l’interrupteur de la poignée de
guidage (figure 4/pos. A) et de l’autre main sur
l’interrupteur de la poignée (figure 4/pos. B).
Si lʼun des organes de commande est relâché, les
lames sʼarrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
쎲Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
sens contraire lʼune de lʼautre et garantissent de
la sorte une grande puissance de coupe et une
course calme.
쎲Fixez - avant lʼutilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 4).
쎲Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à lʼair libre.
13
F
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 13

Consignes de travail
쎲Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec une taille-
haies.
쎲La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les
dents des lames se trouvent dans un angle
dʼenv. 15° tourné vers la haie (cf. fig 5).
쎲Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens
(cf. fig. 6).
쎲Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de l’arête de la haie. Les branches qui
dépassent sont coupées (cf. fig. 7).Veillez à ce
que les lames ne rentrent pas en contact avec le
fil.
쎲Les surfaces latérales dʼune haie doivent être
coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en
forme dʼarcs (voir figure 8).
Frein électrique
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé
d’un système de freinage électrique qui immobilise le
plus rapidement possible le couteau de coupe lors de
la mise hors circuit. En mettant l’appareil hors circuit,
une légère odeur ou une formation d’étincelles
peuvent apparaître. Cela n’a aucun effet sur les
autres capacités de fonctionnement ou la sécurité
d’utilisation de l’appareil ! Veuillez éviter d’éteindre et
de rallumer l’appareil inutilement.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger!
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger!
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
nMaintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
nNous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
nNettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
9.2 Maintenance
쎲Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées
et graissées. Supprimez les dépôts à lʼaide dʼune
brosse et enduisez-la dʼun léger film dʼhuile (voir
figure 9).
쎲Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
nType de lʼappareil
nNo. dʼarticle de lʼappareil
nNo. dʼidentification de lʼappareil
nNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
14
F
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 14

11. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas: Vérifiez que le câble
électrique est correctement branché et contrôlez les
fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas
alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci
au service après-vente, à lʼadresse indiquée.
15
F
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 15

16
kerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
texplains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
pdéclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Cdichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
Nverklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
mdeclara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
Odeclara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
lattesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
Uförklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
qvakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
.tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
jvydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
Xpotrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
Wvydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
Aa cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Pdeklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
eдекларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
Hpaskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
Gapibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Qdeclară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
zδηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
Bpotvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
fpotvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
Tследующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
ZÜrünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
Lerklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
ELýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Heckenschere EH-100 (Ultranatura)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.02.2014
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR010224
Art.-No.: 34.033.92 I.-No.: 11014 Documents registrar: Alexander Scheifl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 96,39 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 16

17
kNur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
tFor EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
pUniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 17

18
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 18

19
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 19

20
Anleitung_EH_100_SPK7__ 24.02.14 15:42 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Trimmer manuals by other brands

Husqvarna
Husqvarna 1153286-26 Operator's manual

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro UltraPower 60V ST60L03 Operator's manual

Craftsman
Craftsman 151.50227 Operator's manual

Echo
Echo Pro Attachment PAS-225 Operator's manual

Worx
Worx WG119E Safety and operating manual

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER 358.795190 instruction manual