Unilux ORIUS User manual

ORIUS
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support” Edition du 27 juillet 2020
400124560
1/3
2/3
3/3

1
ORIUS
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support”
www.my-unilux.com
x1 5 mins
x1
Edition du 27 juillet 2020
Dévisser les 3 vis qui se trouvent sur la base
du mât.
FR
!
i
1
2
1
A
2 3
Revisser fermement les 3 vis avec le socle.
FR Attention:la sortie du cordon électrique doit
être au centre du “U” formé par le socle.
FR
2
A
B
B
3x1
x1
2
x3
A
x1
B
x1
C
4
Raccorder le connecteur électrique du mât
avec celui de la tête en faisant attention au
sens de connexion.
FR
5 6
Rentrer le mât dans la tête et faites la tête
pivoter de 20°dnas le sens des aiguilles
d’une montre.
FR Tourner la vis sur la tête pour éviter sa
rotation.Ne pas serrer fort.
FR
2
31
2
!
C
Unscrew the 3 screws located on the base of the
mast.
EN Firmly tighten the 3 screws with the base.
EN Warning:the outlet of the electric cord must be
in the center of the “U” formed by the base.
EN
Lösen Sie die 3 Schrauben an der Basis des
Mastes.
DE Ziehen Sie die 3 Schrauben mit der Basis fest
an.
DE Warnung:Die Steckdose des Stromkabels
muss sich in der Mitte des von der Basis
gebildeten „U“ befinden.
DE
Connect the mast's electrical connector with
that of the head, paying attention to the
direction of connection.
EN Retract the mast in the head and rotate the
head 20 °in a clockwise direction.
EN Turn the screw on the head to prevent it
from rotating.Do not squeeze hard.
EN
Verbinden Sie den elektrischen Stecker des
Mastes mit dem des Kopfes und achten Sie
dabei auf die Verbindungsrichtung.
DE Ziehen Sie den Mast in den Kopf zurück
und drehen Sie den Kopf um 20 °im
Uhrzeigersinn.
DE Drehen Sie die Schraube am Kopf, damit er
sich nicht dreht.Drücken Sie nicht fest.
DE

A
ORIUS
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support” Edition du 27 juillet 2020
Sans cellule
FR
Without cell
EN
Ohne Zelle
DE
A+B
Avec cellule
FR
With cell
EN
Mit Zelle
DE
1sc
5sc
1sc x 2
Allumage /extinction du luminaire
FR
Switching the luminaire on / off
EN
Ein-und Ausschalten der Leuchte
DE
Variation d’intensité lumineuse
FR
Variation of light intensity
EN
Variation der Lichtintensität
DE
Mémorisation de la luminosité selectionnée
FR
Memorization of the selected brightness
EN
Speicherung der ausgewählten Helligkeit
DE
1sc
Pour désactiver la détection de presence.Allumer par
simple clic.(extinction préalable necessaire).
FR
To deactivate presence detection. Switch on with a
single click. (prior extinction required).
EN
Anwesenheitserkennung deaktivieren. Mit einem einzigen
Klick einschalten. (vorheriges Aussterben erforderlich).
DE
1scx2
Double cliquer
FR
Double click
EN
Doppelklick
DE
Le luminaire s’éteint en confirmation.
FR
The luminaire turns off in confirmation.
EN
Die Leuchte schaltet sich zur Bestätigung aus.
DE
1sc
Pour active ou déactiver la régulation de luminosité.
Eteindre le lumaire par un simple clic.
.
FR
To activate or deactivate the light regulation. Switch off
the light with a single click.
EN
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Lichtregelung.
Schalten Sie das Licht mit einem einzigen Klick aus
DE
1scx2
Double cliquer
FR
Double click
EN
Doppelklick
DE
Le luminaire s’allume àpuissance maximal en
confirmation.
FR
The luminaire turns on at maximum power for
confirmation.
EN
Die Leuchte schaltet sich zur Bestätigung mit maximaler
Leistung ein.
DE
30sc
Two version: A or A+B

5
4
32
UK :If the outer soft cable or the wire is damaged, it must be replaced exclusively by the
manufacturer, his service department or any person of similar qualification, in order to avoid
any risk.
LED light.Do not stare into beam.The light source of this luminaire is not replaceable;when
the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
DE :Sollte das äußere Kabel oder die innere Leitung dieser Leuchte beschädigt sein, darf
es ausschließlich nur vom Hersteller, seinen Wartungstechnikern oder von qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden, um jegliche Risiken zu vermeiden.
LED-Leuchte.Nicht in den Lichtstrahl schauen.Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar;wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
NL :Indien de buitenkant van de kabel is beschadigd, dient deze te worden vervangen door
de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon van vergelijkbare kwalificatie, om elk risico te
vermijden.
LED lamp.Niet langdurig in de lamp kijkenDe lichtbron van deze lamp kan niet vervangen
worden.Als de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft,dient men de complete
lamp te vervangen.
FR :Si le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être
remplacé exclusivement par le fabricant, son service de maintenance ou toute personne de
qualification équivalente, ceci afin d’éviter tout risque.
Lumière LED.Ne pas fixer directement le rayon lumineux.La source lumineuse de ce
luminaire n‘est pas remplaçable ;lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie, le
luminaire entier doit être remplacé.
ES :Si el cable exterior flexible oel cordón de este alumbrado se daňan,debe ser
sustituido exclusivamente por el fabricante o su servicio de mantenimiento otoda persona de
calificación equivalente, esto con el fin de evitar todo riesgo.
Luz LED.No mirar fajamente al haz.La fuente de luz de esta lámpara no se puede
reemplazar;cuando la fuente de luz llega al final de su vida, se debe reemplazar la lámpara
entera.
PT :Se ocabo exterior ou ofio estiverem danificados, os mesmos devem ser
substituído exclusivamente pelo fabricante, pelo seu serviço técnico ou uma pessoa
devidamente qualificada para oefeito, afim de se evitar qualquer risco.
Luz LED.Não olhe directamente para amesma. A fonte luminosa deste candeeiro não é
substituível; quando afonte luminosa tiver alcançado o seu fim de vida útil,tem de ser
substituído todo ocandeeiro.
IT :Se il cavo elettrico esterno oil cablaggio di questa lampada èdanneggiato deve
essere sostituito esclusivamente dal produttore, dal proprio servizio di manutenzione o
da persone con qualificazione adeguata, questo per evitare qualsiasi rischio.
Luce prodotta da LED.Non fissare direttamente il fascio luminoso.La sorgente luminosa
di questo apparecchio di illuminazione non èsostituibile;quando la sorgente luminosa
giunge al termine, ènecessario sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione.
SE :Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes
serviceavdelning eller en person med liknande kvalifikationer, för att undvika eventuella
risker.
LED-ljus.Titta inte in iljusstrålen.Ljuskällan idenna armatur är inte utbytbar,när
ljuskällan når slutet av sin livslängd måste hela armaturen ersättas.
FI :Mikäli liitäntäjohto tai kaapelin eriste rikkoutuu, kaikkien riskien välttämiseksi ne on
vaihdettava valmistajalla, hänen valtuuttamalla huollolla tai henkilöllä jolla on vastaava
osaaminen.
LED-valo. Älä katso suoraan valosäteeseen.Valonlähteen Tämän valaisimen ole
vaihdettavissa silloin, kun valonlähde on lopussa elämän koko valaisimen ilmauksella.
NO :Om ledningen er skadet, må den kun erstattes av produsent, produsentens
serviceavdeling eller av personell med tilsvarende kompetanse for åunngå risiko.
LED lampe. Ikke se rett inn ilyskilden.Når lyspæren er utbrent,må hele lampen
erstattes.
PL :Jeżeli zewnętrzny przewód elektryczny ulegnie uszkodzeniu, wzwiązku z
niebezpieczeństwem porażenia prądem jego wymiany może dokonać jedynie producent,
jego przedstawiciel serwisowy lub inna wykwalifikowana osoba.
Uwaga:oświetlenie LEDowe.Nie patrzeć prosto wświatło.Źródło światła wtym
oświetleniu jest niewymienne;gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania,
należy wymienić całe oświetlenie.
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support” Edition du 27 juillet 2020
A+B
Eclairage dissocié haut et bas: si votre luminaire possède deux
boutons.Chaque bouton pilote indépendamment la partie haute indirecte
ou la partie basse directe.
FR
1scx2
Un double clic rapide mémorise les valeurs
d’éclairement ainsi que la répartition du flux.
.
FR
A quick double click stores the illumination values as
well as the flow distribution.
EN
Ein schneller Doppelklick speichert die
Beleuchtungswerte sowie die Durchflussverteilung.
DE
5sc
Un clic long permet de faire varier l’éclairage de la partie
concernée
.
FR
A long click allows you to vary the lighting of the part
concerned
EN
Mit einem langen Klick können Sie die Beleuchtung des
betreffenden Teils variieren
DE
1sc
Un clic court allume ou éteint la partie concernée.
FR
A short click turns the affected part on or off.
EN
Ein kurzer Klick schaltet den betroffenen Teil ein oder
aus.
DE
High and low separate lighting: if your luminaire has two buttons. Each
button independently controls the indirect upper part or the direct lower
part.
EN
Hohe und niedrige separate Beleuchtung: Wenn Ihre Leuchte zwei
Tasten hat. Jede Taste steuert unabhängig den indirekten oberen Teil
oder den direkten unteren Teil.
DE
32 Eclairage biodynamique:Cette function permet de choisir n’importe
quelle nuance, d’un blanc chaud (3000K) àun blanc froid (5000K).
FR
1scx2
Un double clic rapide sur le bouton supérieur mémorise
les valeurs d’éclairement.
FR
A quick double click on the upper button stores the
illumination values.
EN
Ein schneller Doppelklick auf die obere Schaltfläche
speichert die Beleuchtungswerte.
.
DE
5sc
Un clic long sur le bouton inférieur permet de faire varier
la temperature de couleur (K).
.
FR
A long click on the lower button varies the color
temperature (K).
EN
Ein langer Klick auf die untere Schaltfläche variiert die
Farbtemperatur (K).
DE
5sc
Un clic long sur le bouton supérieur permet de faire
varier l’intensité lumineuse.
FR
A long click on the upper button varies the light intensity.
EN
Ein langer Klick auf die obere Schaltfläche variiert die
Lichtintensität.
DE
Biodynamic lighting: This function allows you to choose any shade, from
warm white (3000K) to cool white (5000K).
EN
Biodynamische Beleuchtung: Mit dieser Funktion können Sie einen
beliebigen Farbton auswählen, von warmweiß (3000K) bis kaltweiß
(5000K).
DE
Options, Options, Optionen
ORIUS
This manual suits for next models
1
Other Unilux Home Lighting manuals