UNIPRODO CON.PAS12-01 User manual

PA SPEAKER
CON.PAS12-01
CON.PAS15-01
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

3
24.01.2020
3
7
11
15
19
23
27
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME PA-LAUTSPRECHER
PRODUCT NAME PA SPEAKER
NAZWA PRODUKTU GŁOŚNIK PRZENOŚNY
NÁZEV VÝROBKU PŘENOSNÝ REPRODUKTOR
NOM DU PRODUIT HAUT-PARLEUR PA
NOME DEL PRODOTTO ALTOPARLANTE PA
NOMBRE DEL PRODUCTO ALTAVOZ PA
MODELL
CON.PAS12-01
CON.PAS15-01
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel
sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern
das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
c) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
d) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
e) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
g) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
Betriebsanweisungen richten.
i) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
k) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
l) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
m) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
n) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
o) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
p) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
q) Halten Sie das Gerät von Wasser und Feuchtigkeit
fern.
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf PA
lautsprecher. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit
sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe von
Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden.
Parameter Werte
Produktname PA lautsprecher
Modell CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Nennspannung [V~]/
Frequenz [kHz] 230/50
DC 12V
Nennleistung [W] 50
Schutzklasse II
Schutzart IP IPX0
Überspannungsschutz OVC II
Abmessungen [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Gewicht [kg] 9,7 14
Basslautsprecher ["] 12 15
Funkfrequenz MHz] 87-108
Mikrofonfrequenz [MHz] 179, 202
Einsatzhäugkeit [MHz] 2402-2480
Ausgang-
simpedanz
[Ω]
Basslautsprecher 4
Hochtöner 8
Mikrofonreichweite und
Bluetooth-Verbindung [m] ~20
Reichweite der
Fernbedienung [m] ~12
Batteriekapazität [Ah] 4,5 7
Akkuladezeit [h] 3-5 5-7
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie
unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards
entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezikation
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen
vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige
Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen
aus der deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE

4 5
24.01.2020
4
32
1
r) Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Schlägen.
s) Setzen Sie das Gerät keiner extremen Kälte und Hitze
aus. Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu
gewährleisten, verwenden Sie es bei einer Temperatur
von nicht mehr als 32° C und nicht weniger als 0° C.
t) Es ist verboten, das Gerät zusätzlich zu belasten.
u) Es wird empfohlen, das Gerät während des Transports
auf ebenen Flächen zu bewegen.
v) Es ist verboten, das Gerät bei hoher Lautstärke über
einen längeren Zeitraum zu verwenden.
w) Es ist verboten, das eingeschaltete Gerät direkt an
Ihr Ohr zu halten. Dies kann zu einer Schädigung des
Gehörs führen.
x) Verwenden Sie den Einstellmodus des Geräts
nur, wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
y) Um Funkstörungen zu vermeiden, wird empfohlen,
dass das Bluetooth-Gerät weit entfernt von WLAN-
Routern, Laptops, Mikrowellengeräten und anderen
Signalübertragungsgeräten verwendet wird. Die
Reichweite hängt auch von der Raumaufteilung ab.
Für eine optimale Leistung wird empfohlen, das Gerät
an einem Ort aufzustellen, an dem Wände oder Möbel
nicht stören.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Der Lautsprecher ermöglicht es Ihnen, Musik an
verschiedenen Orten abzuspielen. Das Produkt wird
an das Mikrofon und die Gitarre angeschlossen. Es
kann über Bluetooth, AUX, USB und microSD mit
externen Geräten verbunden werden. Es hat auch
eine Funkfunktion. Das Produkt ist dank im Unterteil
montierten Rädern und einem Teleskopgri mobil. Der
Lautsprecher kann auch über ein spezielles Loch im
Boden des Geräts auf einem Stativ montiert werden.
Beachten Sie, dass das Stativ eine ausreichende
Tragfähigkeit haben und stabil auf einer ebenen
Fläche stehen muss!
AUFBAU DES GERÄTES
1. Bedienfeld
2. Hochtöner
3. Basslautsprecher
4. LED-Dekoration
5. Teleskopgri
VORDERES UND HINTERES BEDIENFELD
1. Mikrofonabdeckung
2. Batteriestandanzeige (rote Anzeige zeigt niedrigen
Batteriestand an)
3. Ein- / Ausschalter und Stummschaltung
4. Batterie- und Senderabdeckung
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
3.2.1 ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über 32°C sein und einer
relativen Luftfeuchtigkeit über 85 %. Stellen Sie das Gerät
so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Es ist auf allen Seiten ein Abstand von mindestens 10 cm
einzuhalten. Halten Sie das Gerät von heißen Flächen
fern. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen Oberäche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich
und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1 BATTERIE
VORSICHT: Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch
vollständig (mindestens 5 Stunden) aufgeladen werden.
Der Akku erreicht seine volle Kapazität erst, wenn er
dreimal vollständig aufgeladen wurde.
5 1
2
3
4
Nr. Bezeich-
nung
Funktion
FRONTPANEL
1 MODE Einmal drücken, um das Quellgerät
zu wechseln (USB / microSD, Radio,
Bluetooth).
2 USB/
microSD/
Bluetooth
Vorherige
Titelauswahl
Radio Vorherige
Senderauswahl
3 USB/
microSD/BT
zum Anhalten
oder Wiedergeben
von Musik muss
die Taste für 2-3
Sekunden gedrückt
werden
Radio sucht nach dem
Drücken der Taste
nach einem Kanal
und speichert den
gesuchten FM-Kanal
automatisch, wenn
er gefunden wurde
4 USB/
microSD/
Bluetooth
Nachfolgende
Titelauswahl
Radio Auswahl des
nächsten Senders
5 Rec/Play Für die Verwendung dieser
Schaltäche ist ein USB-Datenträger
oder eine microSD-Karte mit freiem
Speicherplatz erforderlich. Drücken
Sie die Taste zweimal, um die
Mikrofonaufnahme zu starten. Um
die Aufnahme zu stoppen, drücken
Sie die Taste erneut. Durch erneutes
Drücken wird der aufgenommene
Ton wiedergegeben.
6Mic
Priority
Durch Drücken dieser Taste wird die
Musiklautstärke beim Sprechen über
das Mikrofon verringert
HINTERES PANEL
7Audio
input/
output
Audioeingang / -ausgang
8Power Schalter zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes
9 Light/
LED
Schalter zum Ein- und Ausschalten
der LED-Beleuchtung
10 DC 12V
Input
An diese Buchse können externe
12V DC Stromquellen angeschlossen
werden.
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
USB- oder microSD-Karteneingang
(bis zu 32 GB)
13 Volume Regler zur Einstellung des
Gesamtlautstärkepegels
14 Bass Regler zur Einstellung des
Basspegels
15 Treble Regler zur Einstellung des
Höhenpegels
16 Echo Regler für die Intensität des
Echoeekts
17 M.Vol Regler zur Einstellung der MIC-
Lautstärke
18 G.Vol Regler zur Einstellung der
Gitarrenlautstärke
19 Charge Wenn der Akku schwach ist, leuchtet
die LED rot, um die Notwendigkeit
zum Laden anzuzeigen; wenn der
Akku geladen ist, leuchtet die LED
grün
20 Mic
input
6,3 mm 1/4-Monoeingang; wird
zum Anschluss eines Mikrofons oder
einer Gitarre verwendet
21 Guitar
input
6,3mm 1/4-Buchse für
Gitarrenanschluss
FERNBEDIENUNG
Nr. Bezeich-
nung
Funktion
1 POWER Schaltet das Gerät ein oder aus (in
den Standby-Modus)
2 REC: Drücken Sie diese Taste, um auf
einem USB- / microSD-Laufwerk
aufzunehmen.
3 USB/
microSD/
Bluetooth
Vorherige
Titelauswahl
Radio Vorherige
Senderauswahl
4 VOL - Verringern der Lautstärke
5 REPE Erneute Wiedergabe
- Einmal drücken, um den
abgespielten Song zu wiederholen
- Zweimal drücken, um alle Songs
von der ausgewählten Quelle (USB /
microSD / Bluetooth) zu wiederholen.
6NUMBER Auswahl der Tracknummer über USB/
microSD / Bluetooth möglich. Um
einen Song mit einer zweistelligen
Nummer auszuwählen, drücken Sie
schnell und kurz beide Ziern.
7MODE Taste zum Umschalten zwischen USB/
microSD / Bluetooth / LINE / FM.
8 MUTE Drücken, um den Ton auszuschalten
9 VOL+ Erhöhen der Lautstärke
10 USB/
microSD/
Bluetooth
Nachfolgende
Titelauswahl
Radio Auswahl des
nächsten Senders
11 EQ Ermöglicht die Auswahl des EQ-
Modus (Normal, Jazz, Rock, Pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
Pausieren/erneute
Musikwiedergabe
Radio sucht nach dem
Drücken der Taste
nach einem Kanal
und speichert den
gesuchten FM-Kanal
automatisch, wenn er
gefunden wurde
BESCHREIBUNG DES MIKROFONS
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 31.
DEDE

6 7
24.01.2020
• Dieses Gerät ist mit einem Akku ausgestattet,
der sich automatisch auädt, sobald das Gerät
an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Sobald das Gerät aufgeladen ist, schaltet es in die
Erhaltungsladung um. Lassen Sie das Gerät jedoch
nicht dauerhaft an der Steckdose angeschlossen!
• Laden Sie den Akku vor und nach jedem Gebrauch
auf, um eine dauerhafte Akkuleistung zu erzielen.
• Das mit der Fernbedienung abgeschaltete Gerät
bendet sich im Standby-Modus und verbraucht
mehr Strom als das mit der Taste auf dem Bedienfeld
vollständig abgeschaltete Gerät.
• Wenn Sie das Gerät 6 Monate lang mit niedrigem
Akkuladestand belassen, kann dies zu einem
dauerhaften Verlust der Akkukapazität führen.
VORSICHT! Das Gerät kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Es ist verboten, das ladende
Gerät unbeaufsichtigt zu lassen.
3.3.2 ANSCHLUSS DES GERÄTES
1. Für eine optimale Leistung positionieren Sie das Gerät
in der Mitte des Raumes, so dass Wände, Möbel usw.
es nicht stören.
2. Stellen Sie den Hauptlautstärkeregler [17] am hinteren
Bedienfeld auf Minimum.
3. Schalten Sie das Gerät [8] am hinteren Bedienfeld ein.
4. Schließen Sie die Musikquelle über USB / microSD [12]
oder Audiokabel [7] oder Bluetooth an und wählen Sie
das Quellgerät [1] auf dem vorderen Bedienfeld.
5. Stellen Sie die Lautstärke des Musik-Players und des
Geräts ein.
6. Verwenden Sie die Taste [9], um das Licht ein- oder
auszuschalten.
7. Schalten Sie das Gerät aus [8], wenn es nicht
verwendet wird.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
e) Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
f) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät.
Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien
bei den entsprechenden Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei
entsprechenden Sammel- und Recyclinghöfen für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und
der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Gerätes
verwendeten Kunststoe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Mit der Entscheidung
für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre lokale
Recyclinganlagen zu erhalten.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the plug
in any way. Using original plugs and matching sockets
reduces the risk of electric shock.
b) Do not touch the device with wet or damp hands.
c) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug
or device in water or other liquids. Do not use the
device on wet surfaces.
d) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
e) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make repairs
yourself!
f) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
g) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
h) If this device is used together with another equipment,
the remaining instructions for use shall also be
followed.
i) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
j) The device is not a toy. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the device.
k) Device repair or maintenance should be carried out by
qualied persons, only using original spare parts. This
will ensure safe use.
l) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
m) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
n) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
o) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
p) Keep the device away from sources of re and heat.
q) Keep the device away from water and high humidity
areas.
r) Protect the device against shocks and bumps.
s) Do not expose the device to extremely low and high
temperatures. To ensure long product life, use it at
temperatures not exceeding 32°C and not below 0°C.
t) Do not place additional load on the device
u) During the device transport, it is recommended to use
even surfaces.
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to PA speaker. Do not use in
very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Prevent the device from getting wet.
Parameter description Parameter value
Product name PA speaker
Model CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Rated voltage [V~] /
Frequency [Hz] 230/50
DC 12V
Rated power [W] 50
Protection class II
Protection rating IP IPX0
Surge protection OVC II
Dimensions [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Weight [kg] 9.7 14
Bass speaker [‘’] 12 15
Radio frequency [MHz] 87-108
Microphone frequency [MHz] 179, 202
Frequency of operation [MHz] 2402-2480
Output
impedance
[Ω]
Bass speaker 4
Tweeter 8
Microphone range and
Bluetooth connection [m] ~20
Remote control range [m] ~12
Battery capacity [Ah] 4.5 7
Battery charging time [h] 3-5 5-7
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks.
The technical data and specications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to
make changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
ATTENTION! Electric shock warning!
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details
may dier from the actual product.
The original operation manual is written in German.
Other language versions are translations from the
German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION!! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
DE
USER MANUAL
EN

8 9
24.01.2020
4
32
1
1. Microphone cover
2. Battery charge indicator (red LED light indicates low
battery)
3. Power on/o and mute switch
4. Battery and transmitter cover
3.2. PREPARING FOR USE
3.2.1. APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher
than 32°C and the relative humidity should be less than
85%. Ensure good ventilation in the room in which the
device is being used. There should be at least 10 cm
distance between each side of the device and the wall or
other objects. The device should always be used when
positioned on an even, stable, clean, reproof and dry
surface, and be out of the reach of children and persons
with limited mental and sensory functions. Position the
device such that you always have access to the power
plug. The power cord connected to the appliance must
be properly grounded and correspond to the technical
details on the product label.
3.3. DEVICE USE
3.3.1 BATTERY
PLEASE NOTE: The battery must be fully charged (at least
5 hours) before the rst use. The battery achieves its full
capacity only after being fully charged three times.
• This device has a battery charging automatically
whenever the device is connected to a power
source. When charged, the device switches to
maintenance charging. Nonetheless, please do
not leave the device permanently plugged into the
socket!
• To achieve lasting battery performance, charge
the battery before and after each use.
• When you turn the device o with the remote
control, it is in a standby mode and uses more
energy than turned o completely by pressing
a button on the control panel.
• When the device is left for 6 months at a low
battery level, the battery may lose its capacity
permanently. The device may heat up during
charging. Do not leave the charging device
unattended.
PLEASE NOTE: If the card will not slide in, do not force it,
just turn it over and try again.
3.3.2 CONNECTING THE DEVICE
1. For optimal performance, position the device in the
centre of the room so that the sound is not blocked
by walls, furniture, etc.
2. Set the main volume knob [17] on the rear control
panel to the minimum.
3. Switch on the device [8]. The switch is on the rear
control panel.
19 Charge When the battery is low, the LED
changes to red to indicate the need
to charge; When the battery is
charged, the LED is green
20 Mic
input
6.35mm (1/4 '') mono input to plug
in the microphone or the guitar
21 Guitar
input
6.3mm (1/4 '') guitar input
REMOTE CONTROL
No Name Function
1 POWER Power on/o (standby mode)
2 REC: Press to record to USB/microSD disc
3 USB/
microSD/
Bluetooth
go back to the
previous song
Radio go back to the
previous station
4 VOL - Volume level down
5 REPE Replay
- pressing once replays the last song
- pressing twice replays all songs
from a selected source (USB/
microSD/Bluetooth)
6NUMBER Choosing a song number from USB/
microSD/Bluetooth.
To select a two-digit number, press
both numbers quickly one after
another
7MODE Switching between
USB/microSD/Bluetooth/LINE/FM.
8 MUTE Press to turn o the sound
9 VOL+ Volume up
10 USB/
microSD/
Bluetooth
selection of the next
song
Radio selection of the next
station
11 EQ Equalization mode selection (normal,
jazz, rock, pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
pause / play again
Radio when you press the
button, the device
searches through
channels, and when
a channel is found,
its FM frequency it
automatically saved
THE MICROPHONE
v) Do not use the device set at high volume for a long
time.
w) Do not put the device turned on directly to your ear. It
may damage your hearing aid.
x) Use the device parameter adjustment mode only
when the device is connected to the power supply.
y) To avoid radio interference, it is recommended that
the Bluetooth device is used far from Wi-Fi routers,
laptops, microwave ovens and other signal sending
devices. The range also depends on the layout of the
rooms. For optimal performance, it is recommended
to place the device in a place where the walls or
furniture will not interfere.
3. USE GUIDELINES
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
The loudspeaker allows you to play music in dierent
places. The device connects to the microphone and the
guitar. It can connect to external devices via Bluetooth,
AUX, USB, and microSD. It has a radio function. The
device is mobile thanks to castors mounted in its
bottom part. It has a telescopic handle. The loudspeaker
can also be tted onto a stand; there is using a special
hole in the bottom of the device.
Please remember that the stand should have
adequate load capacity and be stable on a at
surface!
CONSTRUCTION OF THE DEVICE
1. Control panel
2. Tweeter
3. Bass speaker
4. LED decoration
5. Telescopic handle
FRONT AND REAR CONTROL PANEL
5 1
2
3
4
No Name Funkction
FRONT PANEL
1 MODE Press once to change the source
device (USB/ microSD, radio,
Bluetooth)
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 31).
2 USB/
microSD/
Bluetooth
selection of the
previous song
Radio selection of the
previous station
3 USB/
microSD/BT
to pause or play the
music again, press
and hold the button
for 2-3s
Radio when you press the
button, the device
searches through
channels, and when
a channel is found,
its FM frequency it
automatically saved
4 USB/
microSD/
Bluetooth
select the next song
Radio Select the next
station
5 Rec/Play To use this button, a USB disk or
microSD card with free space must
be installed. Press the button twice
to start recording the microphone
sound. To stop recording, press the
button once again. If you then press
the button again, the device will
play the recorded sound.
6Mic
Priority
When you press this button, the
music volume will drop when you
speak into the microphone
REAR PANEL
7Audio
input/
output
Audio input/ output
8Power Switch the device on/o
9 Light/
LED
Switch the LED lights on/o
10 DC 12V
Input
External DC 12V power supply input
11 AC
Input
AC 230V/50Hz input
12 USB/
microSD
USB socket or microSD card slot (up
to 32GB)
13 Volume Master volume
14 Bass Bass control
15 Treble Treble control
16 Echo Echo intensity control
17 M.Vol MIC volume control
18 G.Vol Guitar volume control
EN EN

10 11
24.01.2020
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
d) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się
z serwisem producenta.
e) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
k) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
l) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną
urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
m) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
n) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
o) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
p) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
q) Trzymać urządzenie z dala od wody oraz pomieszczeń
o dużej wilgotności.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Głośnik przenośny
(PA speaker, PA
lautsprecher)
Model CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [kHz] 230/50
DC 12V
Moc znamionowa [W] 50
Klasa ochronności II
Klasa ochrony IP IPX0
Ochrona przeciwprzepięciowa OVC II
Wymiary [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Ciężar [kg] 9,7 14
Głośnik basowy 12 15
Częstotliwość radiowa [MHz] 87-108
Częstotliwość mikrofonu [MHz] 179, 202
Częstotliwość pracy [MHz] 2402-2480
Impedancja
wyjściowa
[Ω]
Głośnik basowy 4
Głośnik
wysokotonowy
8
Zasięg mikrofonu i połączenie
bluetooth [m] ~20
Zasięg pilota [m] ~12
Pojemność baterii [mAh] 4,5 7
Czas ładowania baterii [h] 3-5 5-7
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz
przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji.
Dane techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian związanych z podwyższeniem
jakości.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Głośnik przenośny. Nie należy
używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej
wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
4. Connect the music source via the USB/microSD port
[12] or via the audio cable [7] or Bluetooth, and select
the source device [1] on the front panel.
5. Adjust the volume of the music player and device.
6. Use the [9] button to turn the lights on or o.
7. Switch o the device [8] when not in use.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Use a soft cloth for cleaning.
e) Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
f) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
Remove used batteries from the device using the
same procedure by which you installed them. Recycle
batteries with the appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste
systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on
the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled
in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a signicant contribution to the
protection of our environment. Contact local authorities
for information on your local recycling facility.
EN

12 13
24.01.2020
4
32
1
PL
1. Osłona mikrofonu
2. Wskaźnik naładowania baterii (czerwony wskaźnik
informuje o niskim poziomie naładowania baterii)
3. Przełącznik włączania/wyłączania zasilania oraz
wyciszenie
4. Osłona baterii i nadajnika
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
3.2.1. UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 32°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający
dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać
minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich
gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze
użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej
i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki
sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do
wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej!
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
3.3.1 BATERIA
UWAGA: przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować akumulator (co najmniej 8 godzin). Dopiero
po trzykrotnym pełnym naładowaniu akumulator
zyskuje pełną pojemność.
• To urządzenie jest wyposażone w akumulator,
który ładuje się automatycznie, gdy tylko
urządzenie zostanie podłączone do zasilania.
Po naładowaniu urządzenie przełącza się na
ładowanie podtrzymujące. Nie należy jednak
pozostawiać urządzenia na stałe podłączonego
do gniazda!
• Aby uzyskać trwałą wydajność baterii należy
naładować baterię przed i po każdym użyciu.
• Urządzenie wyłączone za pomocą pilota znajduje
się w trybie czuwania i zużywa więcej energii niż
urządzenie wyłączone całkowicie poprzez przycisk
na panelu sterowania.
14 Bass Pokrętło dostosowania poziomu
niskich tonów
15 Treble Pokrętło dostosowania poziomu
wysokich tonów
16 Echo Pokrętło dostosowania intensywności
efektu echo
17 M.Vol Pokrętło do ustawiania głośności MIC
18 G.Vol Pokrętło do ustawiania głośności
gitary
19 Charge Kiedy bateria jest słaba, dioda
świeci się na czerwono wskazując
potrzebę ładowania; Kiedy bateria
jest naładowana dioda świeci się na
zielono
20 Mic
input
Mic input
Wejście mono 6,3mm (1/4’’); Służy do
podłączenia mikrofonu lub gitary
21 Guitar
input
Gniazdo 6,3mm (1/4’’) do podłączenia
gitary
PILOT
Nr Nazwa Funkcja
1 POWER Włącza lub wyłącza urządzenie (do
trybu czuwania)
2 REC: Nacisnąć aby nagrać na dysk USB/
microSD
3 USB/
microSD/
Bluetooth
wybór poprzedniego
utworu
Radio wybór poprzedniej stacji
4 VOL - Zmniejszanie poziomu głośności
5 REPE Ponowne odtwarzanie
- wciśnięcie raz powtarza odtwarzaną
piosenkę
- wciśnięcie dwa razy powtarza
wszystkie piosenki z wybranego
źródła (USB/microSD/Bluetooth)
6NUMBER Możliwość wyboru numeru
utworu z USB/microSD/Bluetooth.
Aby wybrać utwór o numerze
dwucyfrowym należy szybko i krótko
wcisnąć obie cyfry
7MODE Przycisk do przełączania między USB/
microSD/Bluetooth/LINE/FM.
8 MUTE Należy wcisnąć aby wyłączyć dźwięk
9 VOL+ Zwiększenie poziomu głośności
10 USB/
microSD/
Bluetooth
wybór następnego
utworu
Radio wybór następnej stacji
11 EQ Umożliwia wybór trybu EQ (normalny,
jazz, rock, pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
pauza/ponowne
odtwarzanie muzyki
Radio po wciśnięciu przycisku
urządzenie wyszukuje
kanał a po znalezieniu,
zapisuje wyszukany
kanał FM automatycznie
OPIS MIKROFONU
r) Chronić urządzenie przed wstrząsami i uderzeniami.
s) Nie narażać urządzenia na ekstremalnie niskie
i wysokie temperatury. Dla zapewnienia produktowi
długiej żywotności należy go używać w temperaturze
nie wyższej niż 32°C i nie niższej niż 0°C.
t) Zabrania się dodatkowo obciążać urządzenie
u) Podczas transportu zaleca się przemieszczać
urządzenie na równych powierzchniach.
v) Zabrania się używać urządzenia na wysokim poziomie
głośności przez dłuższy czas.
w) Zabrania się przykładać włączone urządzenie
bezpośrednio do ucha. Grozi to uszkodzeniem
aparatu słuchowego.
x) Używać trybu regulacji parametrów urządzenia tylko
podczas gdy urządzenie podłączone jest do zasilania.
y) Dla uniknięcia zakłóceń łączności radiowej zaleca się,
aby urządzenie Bluetooth było używane daleko od
routerów Wi-Fi, laptopów, kuchenek mikrofalowych
innych urządzeń wysyłających sygnał. Zasięg zależy
również od układu pomieszczeń. Aby uzyskać
optymalną wydajność, zaleca się ustawić urządzenie
w miejscu w którym nie będą przeszkadzały ściany czy
meble.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Odpowiedzialność za wszelkie szkody
powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
Głośnik umożliwia odtwarzanie muzyki w różnych
miejscach. Produkt łączy się z mikrofonem i gitarą.
Może łączyć się z urządzeniami zewnętrznymi za
pomocą bluetooth, AUX, USB i microSD. Posiada także
funkcję radia. Produkt jest mobilny dzięki kółkom
zamontowanym w spodniej części oraz teleskopowemu
uchwytowi. Głośnik można także zamontować na
stojaku, służy do tego specjalny otwór w spodniej części
urządzenia.
Należy pamiętać aby stojak miał odpowiednią
nośność i był ustawiony stabilnie na płaskim
podłożu!
BUDOWA URZĄDZENIA
1. Panel sterowania
2. Głośnik wysokotonowy
3. Głośnik basowy
4. Dekoracja LED
5. Uchwyt teleskopowy
PRZEDNI I TYLNY PANEL STEROWANIA
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 31.
PL
5 1
2
3
4
Nr Nazwa Funkcja
PANEL PRZEDNI
1 MODE Wcisnąć raz aby zmienić urządzenie
źródłowe (USB/ microSD, radio,
Bluetooth)
2 USB/
microSD/
Bluetooth
wybór poprzedniego
utworu
Radio wybór poprzedniej stacji
3 USB/
microSD/
BT
żeby włączyć pauzę lub
ponownie odtwarzać
muzykę przycisk należy
przytrzymać 2-3s
Radio po wciśnięciu przycisku
urządzenie wyszukuje
kanał a po znalezieniu,
zapisuje wyszukany kanał
FM automatycznie
4 USB/
microSD/
Bluetooth
wybór następnego
utworu
Radio wybór następnej stacji
5 Rec/Play Użycie tego przycisku wymaga
zainstalowania dysku USB lub
karty microSD z wolnym miejscem.
Należy dwa razy wcisnąć przycisk
aby rozpocząć nagrywanie dźwięku
mikrofonu. Aby zakończyć nagrywanie
należy ponownie raz nacisnąć
przycisk. Kolejne naciśnięcie odtworzy
nagrany dźwięk.
6Mic
Priority
Wciskając ten przycisk, głośność
muzyki spadnie podczas mówienia
przez mikrofon
PANEL TYLNY
7Audio
input/
output
Wejście/ wyjście audio
8Power Przełącznik włączania/ wyłączania
urządzenia
9 Light/
LED
Przełącznik włączania/ wyłączania
świateł LED
10 DC 12V
Input
Do tego gniazda można podłączyć
zewnętrzne źródła zasilania DC 12V
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
Wejście na dysk USB lub kartę
microSD (do 32GB)
13 Volume Pokrętło dostosowania ogólnego
poziomu głośności

14 15
24.01.2020
• Pozostawienie urządzenia z niskim poziomem
baterii przez 6 miesięcy grozi trwałą utratą
pojemności baterii.
UWAGA! Podczas ładowania urządzenie może się
nagrzewać. Zabrania się pozostawiać ładowanego
urządzenia bez nadzoru.
3.3.2 POŁĄCZENIE URZĄDZENIA
1. Dla optymalnej wydajności, ustawić urządzenie na
środku pokoju tak by nie przeszkadzały mu ściany,
meble itp.
2. Główne pokrętło głośności [17] na tylnym panelu
sterowania ustawić na minimum.
3. Włączyć urządzenie [8] na tylnym panelu sterowania.
4. Podłączyć źródło muzyki przez port USB/microSD [12]
lub za pomocą kabla audio [7] lub Bluetooth i wybrać
urządzenie źródłowe [1] na panelu przednim.
5. Dostosować głośność odtwarzacza muzyki
i urządzenia.
6. Użyć przycisku [9] aby włączyć lub wyłączyć światła.
7. Wyłączyć [8] urządzenie jeśli nie jest używane.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
f) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA
AKUMULATORÓW I BATERII.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia
postępując analogicznie do ich montażu. Baterie
przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych
materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane
w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego
użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji
o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
udzieli Państwu lokalna administracja.
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
c) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, nesmíte
kabel, zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do
vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení
na mokrém povrchu.
d) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
e) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího
použití. V případě předánání zařízení třetím osobám
musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k
obsluze.
g) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
i) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
j) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
k) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
l) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
m) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
n) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
o) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
p) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
q) Zařízení uchovávejte mimo dosah vody a místností s
vysokou vlhkostí.
r) Chraňte zařízení proti otřesům a nárazům.
s) Nevystavujte zařízení extrémně nízkým a vysokým
teplotám. Abyste zajistili dlouhou životnost zařízení,
provozujte jej při teplotách nepřesahujících 32° C a při
teplotách nižších než 0 ° C.
t) Je zakázáno přetěžovat zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Přenosný reproduktor.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou
vlhkostí/v přímé blízkosti nádrží s vodou!Zařízení nenořte
do vody.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Přenosný
reproduktor
Model CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Jmenovité napětí napájení
[V~] / Frekvence [kHz] 230/50
DC 12V
Jmenovitý výkon [W] 50
Třída ochrany II
Stupeň ochrany IP IPX0
Přepěťová ochrana OVC II
Rozměry [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Hmotnost [kg] 9,7 14
Basový reproduktor [‘’] 12 15
Rádiová frekvence [MHz] 87-108
Frekvence mikrofonu [MHz] 179, 202
Frekvence použití [MHz] 2402-2480
Výstupní
impedance
[Ω]
Basový
reproduktor
4
Výškový
reproduktor
8
Dosah mikrofonu a připojení
Bluetooth [m] ~20
Dosah dálkového ovladače [m] ~12
Kapacita baterie [Ah] 4,5 7
Doba nabíjení baterie [h] 3-5 5-7
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben
přesně podle technických údajů za použití nejnovějších
technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších
jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
zařízení mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
NÁVOD K OBSLUZE
CZPL

16 17
24.01.2020
4
32
1
1. Kryt mikrofonu
2. Indikátor nabití baterie (červená kontrolka informuje
o nízké úrovni nabití baterie)
3. Přepínač zapínání / vypínání napájení a vypínání
zvuku
4. Kryt baterie a vysílače
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
3.2.1. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 32°C a relativní
vlhkost nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte
takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace
vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být
menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od
jakéhokoli horkého povrchu. Zařízení vždy používejte
na rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném
povrchu, mimo dosah dětí a osob s omezenými
psychickými, smyslovými a duševními funkcemi.
Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém
okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k elektrické
zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým je
zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení!
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
3.3.1 BATERIE
UPOZORNĚNÍ: před prvním použitím zařízení je třeba
plně nabít baterii (nejméně po dobu 5 hodin). Teprve
po třetím plném nabití baterie dosáhne plné kapacity.
• Toto zařízení je vybaveno baterií, která je nabíjena
automaticky po připojení zařízení ke zdroji
napájení. Po nabití se zařízení přepne do režimu
udržovacího nabíjení. Nenechávejte však zařízení
na stálo zapojené v zásuvce!
• Pro dosažení trvalé kapacity baterie je třeba
nabíjet baterii po každém použití.
• Zařízení vypnuté pomocí dálkového ovládání je
v pohotovostním režimu a spotřebovává více
energie, než zařízení vypnuté pomocí tlačítka na
ovládacím panelu.
• Ponechání zařízení s nízkou úrovní nabití baterie
po dobu 6 měsíců může způsobit trvalou ztrátu
kapacity baterie.
UPOZORNĚNÍ! Během nabíjení se zařízení může zahřívat.
Je zakázáno ponechávat nabíjené zařízení bez dozoru.
17 M.Vol Otočné tlačítko pro nastavení
hlasitosti MIC
18 G.Vol Otočné tlačítko pro nastavení
hlasitosti kytary
19 Charge V případě, že baterie je téměř
vybitá, kontrolka LED se rozsvítí
červeně, tzn., že je třeba zařízení
nabít; V případě, že baterie je
nabitá, kontrolka LED se rozsvítí
zeleně
20 Mic
input
Zdířka mono 6,3mm (1/4’’); je
určena k připojení mikrofonu nebo
kytary
21 Guitar
input
Zdířka 6,3mm (1/4’’) k připojení
kytary
DÁLKOVÝ OVLADAČ
Č. Název Funkce
1 POWER Zapíná nebo vypíná zařízení (do
pohotovostního režimu)
2 REC: Stiskněte pro nahrání na USB disk /
kartu SD
3 USB/
microSD/
Bluetooth
výběr předchozí
skladby
Radio výběr předchozího
kanálu
4 VOL - Snížení úrovně hlasitosti
5 REPE Opětovné přehrávání
- stisknutí jednou, opakuje
přehrávanou skladbu
- stisknutí dvakrát, opakuje všechny
skladby z vybraného zdroje (USB/
mikro SD/ Bluetooth)
6NUMBER Možnost výběru skladby podle čísla
z USB / karty mikro SD/ Bluetooth.
Pro výběr skladby s dvoučíslicovým
číslem je třeba stisknout obě číslice
7MODE Tlačítko pro přepínání mezi
USB/mikro SD/ Bluetooth/ LINE/ FM.
8 MUTE Stiskněte pro vypnutí zvuku
9 VOL+ Zvýšení úrovně hlasitosti
10 USB/
microSD/
Bluetooth
výběr následující
skladby
Radio výběr následujícího
kanálu
11 EQ Umožňuje výběr režimu EQ
(normální, jazz, rock, pop)
POPIS MIKROFONU
u) Během přepravy doporučujeme zařízení přemísťovat
po rovném povrchu.
v) Je zakázáno používat zařízení při nastavené vysoké
hlasitosti po dlouhou dobu.
w) Je zakázáno přibližovat zapnuté zařízení přímo k
uchu. Může to způsobit poškození naslouchátka nebo
sluchovodu.
x) Používejte režim regulace parametrů zařízení pouze,
když je zařízení připojeno ke zdroji napájení.
y) Chcete-li se vyhnout rušení rádiového spojení,
doporučujeme, aby zařízení Bluetooth bylo používáno
v delší vzdálenosti od Wi-Fi routerů, notebooků,
mikrovlnných trub a jiných zařízení, která vysílají
signály. Dosah také závisí na uspořádání místnosti.
Pro dosažení optimálního výkonu, umístěte zařízení v
místě, kde nebudou překážet stěny nebo nábytek.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Reproduktor umožňuje přehrávání hudby na libovolných
místech. K zařízení je možno připojit mikrofon nebo
kytaru. Můžete jej připojit k externím zařízením pomocí
Blutetooth, AUX, USB a mikro SD. Je také vybaven
funkcí rádia. Zařízení je mobilní, je vybaveno kolečky
namontovanými ve spodní části, a také teleskopickou
rukojetí. Reproduktor je možno připevnit na stojan, k
tomu slouží speciální otvor ve spodní části zařízení.
Je třeba dbát, aby stojan měl dostatečnou nosnost
a byl postaven na stabilním a rovném povrchu!
KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ
1. Ovládací panel
2. Výškový reproduktor
3. Basový reproduktor
4. Dekorace LED
5. Teleskopická rukojeť
PŘEDNÍ A ZADNÍ OVLÁDACÍ PANEL
5 1
2
3
4
Č. Název Funkce
PŘEDNÍ PANEL
1 MODE Stiskněte jednou pro změnu
zdrojového zařízení (USB/mikro SD,
rádio, Bluetooth)
2 USB/
microSD/
Bluetooth
výběr předchozí
skladby
Radio výběr předchozího
kanálu
3 USB/
microSD/BT
pro pauzu
nebo opětovné
přehrávání hudby
stiskněte a přidržte
tlačítko na 2-3s
Radio po stisknutí
tlačítka zařízení
vyhledává kanály
a po nalezení,
automaticky uloží
vyhledaný FM kanál
4 USB/
microSD/
Bluetooth
výběr následující
skladby
Radio výběr následujícího
kanálu
5 Rec/Play Použití tohoto tlačítka vyžaduje
instalaci disku USB nebo karty
mikro SD s volným místem. Dvakrát
stiskněte tlačítko pro zahájení
nahrávání zvuku mikrofonu. Pro
ukončení nahrávání je třeba
opětovně stisknout tlačítko. Dalším
stisknutím tlačítka přehrajete
nahraný zvuk.
6Mic
Priority
Stisknutím tohoto tlačítka se
hlasitost hudby během mluvení přes
mikrofon sníží.
ZADNÍ PANEL
7Audio
input/
output
Vstup / výstup audio
8Power Přepínač zapnutí / vypnutí zařízení
9 Light/
LED
Přepínač zapnutí / vypnutí světel
LED
10 DC 12V
Input
Do této zdířky můžete zapojit
externí zdroj napájení DC 12V
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
Vstup pro disk USB nebo kartu SD
(max. 32GB)
13 Volume Otočné tlačítko nastavení celkové
úrovně hlasitosti
14 Bass Otočné tlačítko pro nastavení
úrovně nízkých tónů
15 Treble Otočné tlačítko pro nastavení
úrovně vysokých tónů
16 Echo Otočné tlačítko pro nastavení
intenzity efektu Echo
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 31.
12 USB/
microSD/
Bluetooth
pauza/opětovné
přehrávání hudby
Radio po stisknutí tlačítka
zařízení vyhledává
kanál a po nalezení
automaticky
vyhledaný kanál FM
uloží
CZCZ

18 19
24.01.2020
3.3.2 PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ
1. Pro dosažení optimálního výkonu umístěte zařízení
doprostřed místnosti, tak aby mu nepřekážely stěny,
nábytek atp.
2. Hlavní otočné tlačítko hlasitosti [17] na zadním
ovládacím panelu nastavte na minimum.
3. Vypněte zařízení [8] na zadním ovládacím panelu.
4. Připojte zdroj hudby pomocí portu USB / mikro SD
[12] nebo pomocí audio kabelu [7] nebo Bluetooth
a vyberte zdrojové zařízení [1] na předním panelu.
5. Nastavte hlasitost přehrávače hudby a zařízení.
6. Použijte tlačítko [9] pro zapnutí nebo vypnutí světla.
7. Vypněte [8] zařízení, pokud není používáno.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d) K čištění používejte měkký hadřík.
e) Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
f) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v
opačném pořadí než při jejich vkládání. Pro zajištění
vhodné likvidace baterie vyhledejte příslušné místo/
obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a elektronických
zařízení. O tom informuje symbol umístěný na zařízení,
v návodě k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité
v zařízení jsou vhodné pro zužitkování v souladu s
jejich označením. Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným
způsobům využití opotřebených zařízení významně
přispíváte k ochraně životního prostředí. Informace
o příslušné sběrně opotřebených zařízení poskytne
místní obecný nebo městský úřad.
2.1 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
c) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
d) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
e) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
f) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
g) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
i) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
j) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
k) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit la
sécurité d’utilisation.
l) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
Description des paramètres Valeur des
paramètres
Nom du produit Haut-parleur PA
Modèle CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Tension nominale [V~] /
Fréquence [kHz] 230/50
DC 12V
Puissance nominale [W] 50
Classe de protection II
Classe de protection IP IPX0
Protection contre la
surtension
OVC II
Dimensions [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Poids [kg] 9,7 14
Haut-parleurs de graves [‘’] 12 15
Radiofréquences [MHz] 87-108
Fréquences du microphone
[MHz]
179, 202
Fréquence de
fonctionnement [MHz]
2402- 2480
Impédance
de sortie
[Ω]
Haut-parleurs
de graves
4
Haut-parleur
d’aigus
8
Portée du microphone et
connexion Bluetooth [m] ~20
Portée de la télécommande [m] ~12
Capacité de la batterie [Ah] 4,5 7
Temps de recharge de la
batterie [h]
3-5 5-7
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au Haut-parleur PA. N‘utilisez pas l‘appareil
dans des pièces où le taux d‘humidité est très élevé, ni à
proximité immédiate de récipients d‘eau ! Ne mouillez pas
l‘appareil.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
MANUEL D‘UTILISATION
FRCZ

20 21
24.01.2020
4
32
1
1. Protège-microphone
2. Témoin de la charge de la batterie (le témoin rouge
indique que la batterie est faible)
3. Interrupteur marche/arrêt et interrupteur de coupure
du son
4. Couvercle de la pile et de l‘émetteur
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
3.2.1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
La température ambiante ne doit pas dépasser 32°C
et le taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus
de 85 %. Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne
circulation d’air soit assurée. Vériez qu’un espace d‘au
moins 10 cm est libre de chaque côté de l’appareil.
Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes. Utilisé
toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre,
ininammable et sèche, hors de portée des enfants et
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées. Placez l’appareil de
sorte que la che soit accessible en permanence et non
couverte. Assurez-vous que l’alimentation électrique
correspond aux indications gurant sur la plaque
signalétique du produit.
10 DC 12V
Input
Des sources d'alimentation externes
12V DC peuvent être connectées à
cette prise.
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
Entrée pour disque USB ou carte
microSD (jusqu'à 32 Go)
13 Volume Bouton rotatif de réglage du niveau
de volume global
14 Bass Bouton rotatif de réglage du niveau
des graves
15 Treble Bouton rotatif de réglage du niveau
des aigus
16 Echo Bouton rotatif de réglage de
l'intensité de l'eet écho
17 M.Vol Bouton rotatif de réglage du volume
MIC
18 G.Vol Bouton rotatif de réglage du volume
de la guitare
19 Charge Lorsque la batterie est faible, la diode
s'allume en rouge pour indiquer que
vous devez la recharger ; lorsque la
batterie est chargée, la diode s'allume
en vert
20 Mic
input
Entrée mono 6,3 mm (1/4'''') ; Pour
brancher un microphone ou une
guitare
21 Guitar
input
Prise 6,3 mm (1/4") pour brancher la
guitare
TÉLÉCOMMANDE
№Nom Fonction
1 POWER Pour allumer ou éteindre l'appareil
(en mode veille)
2 REC: Appuyez pour enregistrer sur le
disque USB/ microSD
3 USB/
microSD/
Bluetooth
Pour sélectionner la
piste précédente
Radio Pour sélectionner la
station précédente
4 VOL - Pour baisser le volume
5 REPE Pour reprendre
- Appuyez une fois sur ce bouton
pour reprendre la piste en cours de
lecture.
- Appuyez deux fois sur ce bouton
pour reprendre toutes les pistes de la
source sélectionnée (USB/microSD/
Bluetooth).
6NUMBER Numéro de piste à sélectionner
depuis USB/microSD/Bluetooth.
Pour sélectionner une piste portant
un numéro à deux chires, appuyez
rapidement et brièvement sur les
deux chires.
7MODE Bouton pour commuter entre USB/
microSD/Bluetooth/LINE/FM.
8 MUTE Appuyez pour désactiver le son
9 VOL+ Pour augmenter le volume
10 USB/
microSD/
Bluetooth
Sélectionnez la chanson
suivante
Radio Sélectionnez la station
suivante
11 EQ Permet de sélectionner le mode EQ
(Normal, Jazz, Rock, Pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
pause/reprendre la
lecture
Radio Lorsque vous appuyez
sur le bouton, l'appareil
recherche un canal.
Une fois le canal FM
trouvé, il l'enregistre
automatiquement
DESCRIPTION DU MICROPHONE
m) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
n) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
o) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
p) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
q) Gardez l‘appareil à l‘écart de l‘eau et de l‘humidité.
r) Protégez l‘appareil contre chocs et secousses.
s) N‘exposez pas l‘appareil aux températures trop
élevées ou trop basses. Pour assurer une longue durée
de vie du produit, utilisez-le avec une température
inférieure ou égale à 32°C et supérieure ou égale à
0°C.
t) Il est interdit de surcharger l‘appareil.
u) Pendant le transport, il est recommandé de déplacer
l‘appareil sur des surfaces planes.
v) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil à un niveau sonore
élevé pendant une période prolongée.
w) Il est interdit de mettre l‘appareil en contact directe
avec l‘oreille. Cela peut endommager l‘appareil auditif.
x) Utilisez le mode de conguration de l‘appareil
uniquement lorsque l‘appareil est connecté à
l‘alimentation électrique.
y) Pour éviter toute interférence dans les communications
radio, il est recommandé d‘utiliser l‘appareil Bluetooth
loin des routeurs Wi-Fi, ordinateurs portables, micro-
ondes et autres appareils qui émettent un signal.
La portée dépend également de la disposition
des locaux. Pour une performance optimale, il est
recommandé de placer l‘appareil dans un endroit où
les murs ou les meubles ne feront pas obstacle.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Le haut-parleur vous permet d‘écouter de la musique à
diérents endroits. Le produit peut être connecté avec
un microphone et une guitare. Il peut se connecter à
des périphériques externes via Bluetooth, AUX, USB et
microSD. Il dispose également d‘une fonction radio.
Le produit est mobile grâce à ses roulettes dans la
partie inférieure et à une poignée télescopique. Le haut-
parleur possèdent également un trou dans sa partie
inférieure qui sert à xer l‘appareil sur un support.
Veillez à ce que le support ait une capacité de
charge susante et qu‘il repose solidement sur une
surface plane !
CONSTRUCTION DE L‘APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE AVANT ET ARRIÈRE
5 1
2
3
4
№Nom Fonction
PANNEAU AVANT
1 MODE Appuyez une fois pour changer de
périphérique source (USB/ microSD,
radio, Bluetooth)
2 USB/
microSD/
Bluetooth
Pour sélectionner la piste
précédente
Radio Pour sélectionner la
station précédente
3 USB/
microSD/
BT
pour mettre en pause ou
reprendre la musique,
appuyez sur le bouton
pendant 2 à 3 secondes
Radio Lorsque vous appuyez
sur le bouton, l‘appareil
recherche un canal.
Une fois le canal FM
trouvé, il l‘enregistre
automatiquement.
4 USB/
microSD/
Bluetooth
Sélectionnez la chanson
suivante
Radio Sélectionnez la station
suivante
5 Rec/Play Pour utiliser ce bouton vous devez
installer un disque USB ou une carte
microSD avec de l‘espace libre.
Appuyez deux fois sur ce bouton
pour commencer à enregistrer le son
à l‘aide du microphone. Pour arrêter
l‘enregistrement, appuyez à nouveau
sur le bouton. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour lire le son enregistré.
6Mic
Priority
Si vous appuyez sur ce bouton, le
volume de la musique baisse en
même temps que vous parlez au
microphone.
PANNEAU ARRIÈRE
7Audio
input/
output
Entrée/ sortie audio
8Power Interrupteur marche/ arrêt de
l’appareil
9 Light/
LED
Interrupteur marche/ arrêt de
l’appareil de la lumière DEL
1. Panneau de contrôle
2. Haut-parleurs de graves
3. Haut-parleurs d’aigus
4. Décor LED
5. Poignée télescopique
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 31.
FRFR

22 23
24.01.2020
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
3.3.1 BATTERIE
REMARQUE : La batterie doit être chargée au maximum
(au moins 5 heures) avant la première utilisation. La
pleine capacité de la batterie ne sera atteinte que
lorsque vous l‘aurez chargée au maximum trois fois de
suite.
• Cet appareil est équipé d‘une batterie qui se
recharge automatiquement dès que l‘appareil
est connecté à l‘alimentation électrique. Une fois
l‘appareil chargé, il passe au mode de maintien de
la recharger. Ne laissez pas l‘appareil branché en
permanence !
• Pour obtenir une performance durable de la
batterie, rechargez-la avant et après chaque
utilisation.
• Si vous éteignez l‘appareil à l‘aide de la
télécommande, ce-dernier passe en mode veille
et consomme plus d‘énergie qu‘un appareil qui
est complètement éteint à l‘aide du bouton sur le
panneau de commande.
• Si vous laissez l‘appareil avec un niveau faible de
batterie pendant 6 mois, vous risquez de perdre
dénitivement la capacité de la batterie.
ATTENTION ! L‘appareil peut se réchauer pendant la
recharge. Il est interdit de laisser l‘appareil en charge
sans surveillance.
3.3.2 BRANCHEMENT DE L‘APPAREIL
1. Pour une performance optimale, placez l‘appareil au
milieu de la pièce an que les murs, les meubles, etc.
ne fassent pas obstacle.
2. Réglez le bouton principal de volume [17] du panneau
de contrôle arrière au minimum.
3. Mettez l‘appareil en marche avec le bouton [8] sur le
panneau de contrôle arrière.
4. Branchez la source de musique via USB/microSD
[12] ou à l‘aide d‘un câble audio [7] ou Bluetooth et
sélectionnez le périphérique source [1] sur le panneau
avant.
5. Réglez le volume du lecteur de musique et de
l‘appareil.
6. Utilisez le bouton [9] pour activer ou désactiver la
lumière.
7. Éteignez l‘appareil [8] lorsque vous nissez de l‘utiliser.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
e) Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous ne
comptez pas l‘utiliser pendant une période prolongée.
f) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES
PILES
Retirez les batteries usagées en suivant la même
procédure que lors de l‘insertion. Pour la mise au
rebut, rapportez les batteries dans un endroit chargé
du recyclage des vieilles piles / remettez-les à une
entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à
cet eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le
manuel d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la
fabrication de l‘appareil sont recyclables conformément
à leur désignation. En recyclant ces matériaux, en les
réutilisant ou en utilisant les appareils usagés d’une
autre manière, vous contribuez grandement à protéger
notre environnement. Pour obtenir de plus amples
informations sur les points de collecte appropriés,
adressez-vous à vos autorités locales.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Altoparlante PA
Modello CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Tensione nominale [V~]/
Frequenza [kHz] 230/50
DC 12V
Potenza nominale [W] 50
Classe di protezione II
Classe di protezione IP IPX0
Protezione contro la
sovratensione
OVC II
Dimensioni [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Peso [kg] 9,7 14
Subwoofer ["] 12 15
Radiofrequenza [MHz] 87-108
Frequenza del microfono [MHz] 179, 202
Frequenza d'uso [MHz] 2402-2480
Impedenza
di uscita [Ω] Subwoofer 4
Altoparlante
toni alti
8
Portata del microfono e
connessione Bluetooth [m] ~20
Portata del telecomando [m] ~12
Capacità della batteria [Ah] 4,5 7
Tempo di carica della batteria
[h]
3-5 5-7
DATI TECNICI
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Non toccare l‘apparecchio con mani umide o bagnate.
c) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
d) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
clienti del produttore.
e) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
f) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
g) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
i) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
j) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
k) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
l) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
m) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
n) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
o) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
p) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
q) Tenere il dispositivo lontano da acqua e ambienti con
molta umidità.
r) Proteggere il dispositivo da urti e impatti.
s) Non esporre il dispositivo a temperature estreme. Per
garantire una lunga durata del prodotto, utilizzarlo ad
una temperatura non superiore a 32°C e non inferiore
a 0°C.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
Altoparlante PA. Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti
con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d‘acqua! Non bagnare il dispositivo.
FR
ISTRUZIONI PER L’USO
IT

24 25
24.01.2020
4
32
1
1. Rivestimento del microfono
2. Indicatore di carica della batteria (la spia rossa indica
che la batteria è scarica)
3. Interruttore di accensione/spegnimento e mute
4. Coperchio della batteria e del trasmettitore
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
3.2.1. POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
La temperatura ambiente non deve superare
i 32°C e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%.
Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una
buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza
di almeno 10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi
o strutture circostanti. Tenere il dispositivo lontano
da fonti di calore. Il dispositivo va sempre utilizzato
su una supercie piana, stabile, pulita, ignifuga e
asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone
con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi
che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul
quadro tecnico del prodotto.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1 BATTERIA
ATTENZIONE: La batteria deve essere completamente
carica (almeno 5 ore) prima del primo utilizzo. Solo
dopo aver eseguito la carica completa della batteria per
tre volte si raggiunge la piena capacità della batteria.
• Questo dispositivo è dotato di una batteria che
si carica automaticamente non appena questo
viene collegato all‘alimentazione elettrica. Una
volta caricato, il dispositivo passa a una carica
di mantenimento. Tuttavia, non lasciare il
dispositivo collegato alla presa elettrica in modo
permanente!
13 Volume Manopola di regolazione del volume
generale
14 Bass Manopola di regolazione del livello
dei toni bassi
15 Treble Manopola di regolazione del livello
dei toni alti
16 Echo Manopola di regolazione dell'intensità
dell'eetto eco
17 M.Vol Manopola di regolazione del volume
MIC
18 G.Vol Manopola di impostazione del
volume della chitarra
19 Charge Quando la batteria è debole, il LED
si accende in rosso per indicare
la necessità di ricarica; quando la
batteria è carica, il LED si accende
in verde per indicare la necessità di
ricarica.
20 Mic
input
Ingresso mono 6,3mm (1/4’’); serve
per collegare il microfono o chitarra
21 Guitar
input
Presa da 6,3mm (1/4’’) per il
collegamento della chitarra
TELECOMANDO
N Nome Funzione
1 POWER Accende o spegne l'unità (in modalità
standby)
2 REC: Premere per registrare su unità USB/
microSD
3 USB/
microSD/
Bluetooth
Selezione del brano
precedente
Radio Selezione della stazione
precedente
4 VOL - Abbassare il volume
5 REPE Ripetere la riproduzione
- Premere una volta per ripetere il
brano riprodotto
- Premere due volte per ripetere tutti
i brani della sorgente selezionata
(USB/microSD/Bluetooth).
6NUMBER Possibilità di selezionare il numero
del brano da USB/microSD/
Bluetooth. Per selezionare un brano
con un numero a due cifre, premere
rapidamente e brevemente entrambe
le cifre.
7MODE Premere per passare tra le modalità
USB/microSD/Bluetooth/LINE/FM.
8 MUTE Premere per spegnere il suono
9 VOL+ Aumentare il volume
10 USB/
microSD/
Bluetooth
selezione del brano
successivo
Radio selezione della stazione
successiva
11 EQ Seleziona la modalità EQ (Normale,
Jazz, Rock, Pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
Pausa /ripetizione della
riproduzione musicale
Radio Dopo aver premuto il
pulsante il dispositivo
cerca un canale e,
quando questo viene
trovato, il dispositivo
salva automaticamente il
canale FM trovato.
DESCRIZIONE DEL MICROFONO
1. Pannello di controllo
2. Altoparlante toni alti
3. Subwoofer
4. Illuminazione LED
5. Maniglia telescopica
PANNELLO DI CONTROLLO ANTERIORIE E POSTERIORIE
5 1
2
3
4
N. Nome Funzionalità
PANELLO ANTERIORE
1 MODE Premere una volta per cambiare il
dispositivo sorgente (USB/ microSD,
radio, Bluetooth)
2 USB/
microSD/
Bluetooth
Selezione del brano
precedente
Radio Selezione della stazione
precedente
3 USB/
microSD/
BT
Tenere premuto il
pulsante per 2-3 secondi
al ne di mettere in
pausa o riprodurre
nuovamente la musica.
Radio premere il pulsante
una volta per la ricerca
del canale, una volta
trovato, il dispositivo
salva automaticamente il
canale FM trovato.
4 USB/
microSD/
Bluetooth
selezione del brano
successivo
Radio selezione della stazione
successiva
5 Rec/Play Utilizzare questo pulsante per
installare un‘unità USB o una
scheda microSD con spazio libero.
Premere due volte il pulsante per
avviare la registrazione dell’audio
dal microfono. Per interrompere la
registrazione, premere nuovamente
il pulsante. Premendolo ancora di
nuovo si riproduce l’audio registrato.
6Mic
Priority
Premere questo pulsante per
abbassare il volume della musica
durante l‘utilizzo del microfono.
PANNELLO POSTERIORE
7Audio
input/
output
Wejście/ wyjście audio
8Power Interruttore accensione/ spegnimento
del dispositivo
9 Light/
LED
Interruttore accensione/ spegnimento
dei luci LED
10 DC 12V
Input
A questa presa possono essere
collegate fonti di alimentazione
esterna a 12V DC
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
Ingresso USB o scheda microSD (no
a 32GB)
t) E‘ vietato caricare ulteriormente il dispositivo.
u) Si raccomanda di spostare il dispositivo su superci
piane durante il trasporto.
v) È vietato l‘uso del dispositivo ad alto volume per il
lungo periodo di tempo.
w) È vietato avvicinare il dispositivo acceso direttamente
all‘orecchio. Questo potrebbe danneggiare l‘udito.
x) Utilizzare la modalità di regolazione dell‘apparecchio
solo quando l‘apparecchio è collegato alla rete
elettrica.
y) Per evitare interferenze con le comunicazioni radio,
si raccomanda di utilizzare il dispositivo Bluetooth
lontano da router Wi-Fi, computer portatili, forni
a microonde e altri dispositivi che inviano un
segnale. Il campo dipende anche dalla sistemazione
delle stanze. Per garantire prestazioni ottimali, si
raccomanda di collocare l‘apparecchio in un luogo in
cui le pareti o i mobili non possano interferire.
3. CONDIZIONI D‘USO
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti
da un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
L‘altoparlante consente di riprodurre la musica in luoghi
diversi. Il prodotto si accoppia con un microfono e una
chitarra. Può collegarsi a dispositivi esterni tramite
Bluetooth, AUX, USB e microSD. E‘ inoltre dotato
di una funzione radio. Il prodotto è mobile grazie
alle ruote montate nella parte inferiore e al manico
telescopico. L‘altoparlante può anche essere montato
su un supporto, utilizzando un apposito foro nella parte
inferiore dell‘apparecchio.
Accertarsi che il supporto abbia una capacità
portante suciente e sia posizionato in maniera
stabile su una supercie piana!
COMPOSIZIONE DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 31.
IT IT

26 27
24.01.2020
• Per ottenere prestazioni prolungate della batteria,
occorre caricare la batteria prima e dopo ogni
utilizzo.
• Il dispositivo spento mediante il telecomando è in
modalità standby e consuma più energia rispetto
al dispositivo completamente spento tramite il
pulsante sul pannello di controllo.
• Se si lascia un dispositivo con un livello basso
della batteria per 6 mesi, si può vericare una
perdita permanente della capacità della batteria.
ATTENZIONE: Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la
carica. È vietato lasciare incustodito l‘apparecchio carico.
3.3.2 COLLEGAMENTO DELL‘APPARECCHIO
1. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il
dispositivo al centro della stanza in modo che pareti,
mobili, ecc. non possano interferire.
2. Portare al minimo la manopola del volume principale
[17] sul pannello di controllo posteriore.
3. Accendere il dispositivo [8] sul pannello di controllo
posteriore.
4. Collegare la sorgente della musica via USB/microSD
[12] o cavo audio [7] o Bluetooth e selezionare il
dispositivo sorgente [1] sul pannello frontale.
5. Regolare il volume del lettore della musica e del
dispositivo.
6. Utilizzare il pulsante [9] per accendere o spegnere le
luci.
7. Spegnere il dispositivo [8] quando non viene utilizzato.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
c) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
e) Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
f) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve
essere consegnato ad un’organizzazione competente
per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici.
Maggiori informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul
prodotto, sul manuale di istruzioni o sull‘imballaggio.
I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere
riciclati secondo indicazioni. Riutilizzando i materiali
o i dispositivi, si contribuisce a tutelare l‘ambiente
circostante. Le informazioni sui rispettivi punti di
smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Altavoz PA
Modelo CON.
PAS12-01
CON.
PAS15-01
Voltaje [V ~]/Frecuencia [kHz] 230/50 DC 12V
Potencia nominal [W] 50
Clase de protección II
Clase de protección IP IPX0
Protección contra
sobretensión
OVC II
Dimensiones [mm] 44x37
x68
50x42
x78
Peso [kg] 9,7 14
Altavoz de graves [’’] 12 15
Frecuencia de radio [MHz] 87-108
Frecuencia de micrófono [MHz] 179, 202
Frecuencia de uso [MHz] 2402-2480
Impedancia
de salida
[Ω]
Altavoz de
graves
4
Altavoz de
agudos
8
Alcance del micrófono y
conexión Bluetooth [m] ~20
Alcance del mando
a distancia [m] ~12
Capacidad de la batería [Ah] 4,5 7
Tiempo de carga de la
batería [h]
3-5 5-7
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
c) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
d) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
e) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
h) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
i) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
j) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
k) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
l) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
m) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
n) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
o) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
p) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
q) Mantenga el dispositivo alejado del agua y de
habitaciones con alta humedad.
r) Proteja el dispositivo contra choques y golpes.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Altavoz PA. ¡No
utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en
las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el
aparato se moje!
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ES

28 29
24.01.2020
4
32
1
1. Cubierta del micrófono
2. Indicador de carga de la batería (el indicador rojo
indica batería baja)
3. Interruptor de encendido/apagado y silenciado
4. Tapa de batería y transmisor
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
3.2.1. LUGAR DE TRABAJO:
La temperatura ambiente no debe superar los 32°C y
la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale
el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse
una buena ventilación. Para ello hay que respetar
una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm.
Mantenga el aparato alejado de supercies calientes. El
aparato se debe usar siempre en una supercie plana,
estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los
niños y de personas con funciones psíquicas, mentales
y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo
que el enchufe esté siempre accesible y donde nada
pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características
del suministro eléctrico se corresponden con las
indicaciones que aparecen en la placa de características
del artículo.
3.3. MANEJO DEL APARATO
3.3.1 BATERÍA
ATENCIÓN: La batería debe estar completamente
cargada (al menos 5 horas) antes del primer uso. La
batería alcanza su capacidad total solo después de
cargarse por completo tres veces.
• Este dispositivo posee una batería que se
carga automáticamente tan pronto como se
conecta a la alimentación. Después de cargar, el
dispositivo cambia a carga de mantenimiento.
Se recomienda no dejar el dispositivo conectado
permanentemente a la electricidad.
• Para alargar la vida útil de la batería, cárguela
antes y después de cada uso.
• El dispositivo apagado con mando a distancia se
queda en modo de espera y consume más energía
que el dispositivo apagado completamente
mediante el botón del panel de control.
15 Treble Perilla de ajuste de nivel de agudos
16 Echo Perilla de ajuste del efecto de eco
17 M.Vol Perilla de volumen MIC
18 G.Vol Perilla de ajuste de volumen de
guitarra
19 Charge Cuando la batería está baja, el
LED se ilumina en rojo indicando
la necesidad de cargar; Cuando la
batería está cargada, el LED se ilumina
en verde
20 Mic
input
Entrada mono de 6,3mm (1/4 ''); Se
usa para conectar un micrófono o una
guitarra
21 Guitar
input
Conector de 6,3mm (1/4’’) para
conectar una guitarra
MANDO A DISTANCIA
Nr Nombre Función
1 POWER Enciende o apaga el dispositivo (en
modo de espera)
2 REC: Pulse para grabar en USB/microSD
3 USB/
microSD/
Bluetooth
seleccionar canción
anterior
Radio seleccionar emisora
anterior
4 VOL - Bajar volumen
5 REPE Reproducir de nuevo
- al pulsar una vez se repite la
canción.
- al presionar dos veces, se repiten
todas las canciones de la fuente
seleccionada (USB/microSD/
Bluetooth)
6NUMBER Se puede elegir el número de canción
desde USB/microSD/Bluetooth. Para
seleccionar una pista con un número
de dos dígitos, presione ambos
números rápida y brevemente
7MODE Botón para cambiar entre USB/
microSD/Bluetooth/LINE/FM.
8 MUTE Al presionar silencia el dispositivo
9 VOL+ Subir volumen
10 USB/
microSD/
Bluetooth
selección de canción
siguiente
Radio selección de emisora
siguiente
11 EQ Permite seleccionar el modo de
ecualización (normal, jazz, rock, pop)
12 USB/
microSD/
Bluetooth
pausar/reproducir
música nuevamente
Radio al pulsar el botón, el
dispositivo busca una
emisora y, cuando
la encuentra, guarda
automáticamente la
emisora FM buscada
DESCRIPTION DU MICROPHONE
PANEL DE CONTROL DELANTERO Y TRASERO
5 1
2
3
4
Nr Nombre Función
PANEL FRONTAL
1 MODE Presione una vez para cambiar el
dispositivo fuente (USB/microSD,
radio, Bluetooth)
2 USB/
microSD/
Bluetooth
seleccionar canción
anterior
Radio seleccionar emisora
anterior
3 USB/
microSD/
BT
para pausar o reproducir
música nuevamente, el
botón debe presionarse
durante 2-3 segundos
Radio después de presionar
el botón, el dispositivo
busca una emisora y,
cuando lo encuentra,
guarda automáticamente
la emisora FM buscada
4 USB/
microSD/
Bluetooth
selección de canción
siguiente
Radio selección de emisora
siguiente
5 Rec/Play El uso de este botón requiere de
un USB o una tarjeta microSD con
espacio libre instalado. Presione
el botón dos veces para comenzar
a grabar el sonido del micrófono.
Para detener la grabación, presione
el botón una vez más. Otra pulsación
reproducirá el sonido grabado.
6Mic
Priority
Al pulsar este botón, el volumen de la
música disminuirá mientras se habla
por el micrófono
PANEL TRASERO
7Audio
input/
output
Entrada/salida de audio
8Power Interruptor de encendido/apagado
del dispositivo
9 Light/
LED
Interruptor de encendido/apagado de
iluminación LED
10 DC 12V
Input
A este enchufe se pueden conectar
fuentes de alimentación externas de
12V CC
11 AC
Input
AC 230V/50Hz
12 USB/
microSD
Entrada de unidad USB o tarjeta
microSD (hasta 32 GB)
13 Volume Perilla de ajuste de volumen general
14 Bass Perilla de ajuste de nivel de graves
1. Panel de control
2. Altavoz de agudos
3. Altavoz de graves
4. Decoración LED
5. Mango extensible
s) No exponga el dispositivo a temperaturas
extremadamente bajas ni altas. Para garantizar una
larga vida útil del producto, úselo a temperaturas no
superiores a 32° C y no inferiores a 0 ° C.
t) No cargue con peso adicional el dispositivo
u) Durante el transporte, se recomienda mover el
dispositivo sobre supercies uniformes.
v) No utilice el dispositivo con un volumen muy alto
durante mucho tiempo.
w) No coloque el dispositivo encendido directamente
junto a su oído. Puede dañar su sistema auditivo.
x) Utilice el modo de ajuste de parámetros del
dispositivo solo cuando el dispositivo esté conectado
a la fuente de alimentación.
y) Para evitar interferencias de radio, se recomienda
que el dispositivo Bluetooth se use lejos de rúters
Wi-Fi, ordenadores portátiles, microondas y otros
dispositivos que envíen señales. El alcance también
depende del diseño de las salas. Para un rendimiento
óptimo, se recomienda colocar el dispositivo en un
lugar donde las paredes o los muebles no intereran.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El usuario es responsable de los daños derivados de
un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El altavoz permite reproducir música en diferentes
lugares. El producto se conecta al micrófono y
a la guitarra. Se puede conectar a dispositivos externos
a través de Bluetooth, AUX, USB y microSD. También
tiene una función de radio. El producto es móvil gracias
a las ruedas montadas en la parte inferior y al mango
extensible. El altavoz también se puede montar sobre
un soporte, utilizando para este n un oricio especial
situado en la parte inferior del dispositivo.
Se debe recordar que el soporte debe tener una
carga adecuada a su capacidad y estar en una
posición estable sobre una supercie plana.
CONSTRUCCIÓN DEL DISPOSITIVO.
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 31.
ESES

30 31
24.01.2020
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
77
88
99
1010
1111 2121 2020
1919
1818
1717
1616
1515
1414
1313
1212
33
4466
55
22
11
• Dejar el dispositivo con un nivel bajo de batería
durante 6 meses puede provocar una pérdida
permanentemente de la capacidad de la batería.
ATENCIÓN: El dispositivo puede calentarse durante la
carga. No deje el dispositivo cargándose sin supervisión.
3.3.2 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Para un rendimiento óptimo, coloque el dispositivo en
el centro de la habitación para que no se vea afectado
por paredes, muebles, etc.
2. Ajuste la perilla de volumen principal [17], ubicada en
el panel de control trasero, al mínimo.
3. Encienda el dispositivo [8] desde el panel de control
trasero.
4. Conecte la fuente de música a través del puerto
USB/microSD [12], usando el cable de audio [7]
o Bluetooth y seleccione el dispositivo fuente [1] en el
panel frontal.
5. Ajuste el volumen del reproductor de música y del
dispositivo.
6. Use el botón [9] para encender o apagar las luces.
7. Apague el dispositivo [8] si no se está utilizando.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
d) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
e) No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el
aparato durante un tiempo.
f) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo
el mismo procedimiento que para la instalación.
Para deshacerse de las baterías, entréguelas en una
instalación/empresa acreditada para el reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al
contenedor de basura doméstico, sino que ha de
entregarse en el punto limpio correspondiente para
recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al
respecto informa el símbolo situado sobre el producto,
las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales
utilizados en este aparato son reciclables, conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento
de materiales u otras formas de uso de los aparatos
utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente.
Para obtener información sobre los puntos de recogida
y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
ES

32 33
24.01.2020
Product Name
Model
Power
Voltage/Frequency
Battery
Production Year
Serial No.
PA Speaker
Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
Poland, EU
expondo.de
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4
DE Produktname Modell Leistung Spannung/Frequenz
EN Product Name Model Power Voltage/Frequency
PL Nazwa produktu Model Moc Napięcie/Częstotliwość
CZ Název výrobku Model Jmenovitý výkon Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
FR Nom du produit Modèle Puissance Tension/Fréquence
IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione/Frequenza
ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje/Frecuencia
5 6 7 8
DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur
EN Battery type Production year Serial No. Importer
PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii Importer
CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo Dovozce
FR Type de batterie Année de production Numéro de serie Importateur
IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie Importatore
ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie Importador
1
2
3
4
5
6
8
NOTES/NOTIZEN
7

34 35
24.01.2020
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied-
lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie
dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrennt-
sammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen wer-
den. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über
die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do
wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elek-
troniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoc-
zenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych
może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other UNIPRODO Speakers manuals