UNIPRODO CON.PAS8-01 User manual

PA SPEAKER
CON.PAS8-01
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.com

3
17.02.2022
3
7
11
15
19
23
27
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME PA-LAUTSPRECHER
PRODUCT NAME PA SPEAKER
NAZWA PRODUKTU GŁOŚNIK PRZENOŚNY
NÁZEV VÝROBKU PŘENOSNÝ REPRODUKTOR
NOM DU PRODUIT HAUT-PARLEUR PA
NOME DEL PRODOTTO ALTOPARLANTE PA
NOMBRE DEL PRODUCTO ALTAVOZ PA
MODELL
CON.PAS8-01
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf PA
lautsprecher. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer
Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht
nass werden.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel
sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern
das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
c) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
d) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
e) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
g) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
Betriebsanweisungen richten.
i) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
k) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
l) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
m) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
n) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
o) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
p) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
Parameter Werte
Produktname PA-Lautsprecher
Modell CON.PAS8-01
Nennspannung [V~] /
Frequenz [kHz]
9V , 1,5A
Nennleistung [W] 15
Schutzklasse III
Schutzart IP IPX0
Überspannungsschutz OVC II
Abmessungen [mm] 250x210x420
Gewicht [kg] 3,45
Basslautsprecher ["] 8’’
Funkfrequenz MHz] 87-108
Mikrofonfrequenz [MHz] 254,6
Einsatzhäugkeit [MHz] 2402- 2480
Ausgang-
simpedanz
[Ω]
Basslautspre-
cher 4
Hochtöner 8
Mikrofonreichweite und
Bluetooth-Verbindung [m] ~20
Reichweite der Fernbedienung
[m] ~10
Batteriekapazität [Ah] 2200
Akkuladezeit [h] 3-5
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie
unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards
entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezikation
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen
vorzunehmen.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige
Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen
aus der deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

4 5
17.02.2022
4
32
1
DE
q) Halten Sie das Gerät von Wasser und Feuchtigkeit
fern.
r) Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Schlägen.
s) Setzen Sie das Gerät keiner extremen Kälte und Hitze
aus. Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu
gewährleisten, verwenden Sie es bei einer Temperatur
von nicht mehr als 32° C und nicht weniger als 0° C.
t) Es ist verboten, das Gerät zusätzlich zu belasten.
u) Es wird empfohlen, das Gerät während des Transports
auf ebenen Flächen zu bewegen.
v) Es ist verboten, das Gerät bei hoher Lautstärke über
einen längeren Zeitraum zu verwenden.
w) Es ist verboten, das eingeschaltete Gerät direkt an
Ihr Ohr zu halten. Dies kann zu einer Schädigung des
Gehörs führen.
x) Verwenden Sie den Einstellmodus des Geräts
nur, wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
y) Um Funkstörungen zu vermeiden, wird empfohlen,
dass das Bluetooth-Gerät weit entfernt von WLAN-
Routern, Laptops, Mikrowellengeräten und anderen
Signalübertragungsgeräten verwendet wird. Die
Reichweite hängt auch von der Raumaufteilung ab.
Für eine optimale Leistung wird empfohlen, das Gerät
an einem Ort aufzustellen, an dem Wände oder Möbel
nicht stören.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Der Lautsprecher ermöglicht es Ihnen, Musik an
verschiedenen Orten abzuspielen. Das Produkt wird
an das Mikrofon und die Gitarre angeschlossen. Es
kann über Bluetooth, AUX, USB und microSD mit
externen Geräten verbunden werden. Es hat auch
eine Funkfunktion. Das Produkt ist dank im Unterteil
montierten Rädern und einem Teleskopgri mobil. Der
Lautsprecher kann auch über ein spezielles Loch im
Boden des Geräts auf einem Stativ montiert werden.
Beachten Sie, dass das Stativ eine ausreichende
Tragfähigkeit haben und stabil auf einer ebenen
Fläche stehen muss!
1. Bedienfeld
2. LED-Dekoration
3. Teleskopgri
3
2
1
BESCHREIBUNGEN DER BEDIENFELDFUNKTIONEN
1. DIGITAL MP3 PLAYER – Betriebsmodusanzeige LINE
IN / USB / Bluetooth / FM
2. MODE BUTTON - Auswahltaste für den Betriebsmodus
Durch einmaliges Drücken wird der aktuelle
Betriebsmodus zwischen USB/SD-Karte/ FM-Radio/
Bluetooth gewechselt.
3. Taste zur Auswahl des vorherigen Songs /Kanals im
USB / TF / BTIn FM-Modus.
4. Stop / Play-Taste. Drücken Sie 2-3 Sekunden, um im
FM-Modus zu suchen. Sobald der Kanal gefunden
wurde, wird er automatisch gespeichert.
5. Taste zur Auswahl des nächsten Songs / Kanals im USB
/TF / BTIn FM-Modus.
6. REC/PLAY - Aufnahme-/Wiedergabetaste. Nach dem
Einsetzen der USB- oder Micro-SD-Karte mit freiem
Speicherplatz wird durch zweimaliges Drücken der
Taste die Aufnahme mit Hilfe des Mikrofons gestartet.
Nach nochmaligem Drücken der Taste stoppt die
Aufnahme. Durch einmaliges Drücken wird die
Aufnahme abgespielt.
7. MIC.PRI – Mikrofonprioritätstaste. Wenn Sie das
Mikrofon einschalten, drücken Sie die Taste, und die
Musiklautstärke wird automatisch verringert.
8. Regler für die Gitarrenlautstärke.
9. GTINPUT – 6,35 mm 1/4-Klinke für Gitarrenanschluss.
10. Power ON/OFF – Ein-/Ausschalter für die
Stromversorgung
11. USB/micro SD – USB-Anschluss / Micro SD-
Kartenanschluss (unterstützt Micro SD bis zu 32 GB)
12. Volume - Regler für die Gerätelautstärke.
13. AUX - 3,5 mm 1/8-Stereoeingang kann zum Anschluss
eines Smartphones, MP3-Players oder anderer
Audioquellen verwendet werden.
14. BASS – Regler zur Einstellung des Basspegels.
15. TREBLE – Regler zur Einstellung des Höhenpegels.
16. ECHO – Regler für die Intensität des Echoeekts.
17. M.VOL – Mikrofon-Lautstärkeregler.
18. Batteriestandsanzeige (rote Anzeige - Batterie
entladen; grüne Anzeige - Batterie voll aufgeladen)
19. DC 9V - 9V Gleichstromeingang.
20. Mikrofonbuchse - 6,3-mm 1/4-Klinke zum
Anschließen eines Mikrofons, einer Gitarre oder
anderer Musikinstrumente
21. LED ON/OFF - LED-Beleuchtung ein / aus
BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN
1. POWER - Ein- / Ausschalter
2. Tasten 0-9 - Auswahl einer bestimmten Titelnummer
für USB/ Micro SD-Karte
3. EQ-Taste - Auswahl des EQ-Modus für Pop, Rock, Jazz,
Klassik, normal für USB / TF Micro SD-Karte.
4. REP (Repeat) - Taste, um einen Song oder eine Gruppe
von Songs zyklisch zu wiederholen.
• Durch einmaliges Drücken der Taste wird ein Titel
wiederholt
• Drücken Sie zwei Mal, um alle Titel in der Schleife
abzuspielen
• Durch dreimaliges Drücken wird der
Standardwiedergabestatus wiederhergestellt
5. Taste zur Auswahl des vorherigen Songs /Kanals im
USB / TF / BTIn FM-Modus.
6. Play/Stopp-Taste für Songs.
7. VOL - - Taste zum Verringern der Lautstärke
8. MODE - Taste zur Auswahl der Betriebsart. Durch
einmaliges Drücken wird der aktuelle Betriebsmodus
zwischen USB/ TF SD-Karte/ FM-Radio/ Bluetooth
gewechselt.
9. MUTE - Stummtaste des Geräts.
10. STOP - Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
11. Taste zur Auswahl des nächsten Songs / Kanals im USB
/TF / BTIn FM-Modus.
12. VOL + - Taste zum Erhöhen der Lautstärke
BESCHREIBUNG DES MIKROFONS
1. Mikrofonabdeckung
2. Batteriestandanzeige (rote Anzeige zeigt niedrigen
Batteriestand an)
3. Ein- / Ausschalter und Stummschaltung
4. Batterie- und Senderabdeckung
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über 32°C sein und einer
relativen Luftfeuchtigkeit über 85 %. Stellen Sie das Gerät
so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Es ist auf allen Seiten ein Abstand von mindestens 10 cm
einzuhalten. Halten Sie das Gerät von heißen Flächen
fern. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen Oberäche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
psychischen Fähigkeiten verwendet werden. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich
und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1 BATTERIE
VORSICHT: Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch
vollständig (mindestens 5 Stunden) aufgeladen werden.
Der Akku erreicht seine volle Kapazität erst, wenn er
dreimal vollständig aufgeladen wurde.
• Dieses Gerät ist mit einem Akku ausgestattet,
der sich automatisch auädt, sobald das Gerät
an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Sobald das Gerät aufgeladen ist, schaltet es in die
Erhaltungsladung um. Lassen Sie das Gerät jedoch
nicht dauerhaft an der Steckdose angeschlossen!
• Laden Sie den Akku vor und nach jedem Gebrauch
auf, um eine dauerhafte Akkuleistung zu erzielen.
• Das mit der Fernbedienung abgeschaltete Gerät
bendet sich im Standby-Modus und verbraucht
mehr Strom als das mit der Taste auf dem Bedienfeld
vollständig abgeschaltete Gerät.
• Wenn Sie das Gerät 6 Monate lang mit niedrigem
Akkuladestand belassen, kann dies zu einem
dauerhaften Verlust der Akkukapazität führen.
VORSICHT! Das Gerät kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Es ist verboten, das ladende
Gerät unbeaufsichtigt zu lassen.
3.3.2 ANSCHLUSS DES GERÄTES
Es wird empfohlen, das Gerät vor Arbeitsbeginn in
der Mitte des Raums aufzustellen, um eine optimale
Leistung des Lautsprechers und des Funksignals zu
erzielen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Lautstärke in der
Minimalposition (Regler 12) bendet, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Drücken Sie Taste (10), um das Gerät einzuschalten.
Optional:
• Schließen Sie den Musikplayer mit dem AUX-
Kabel (13) an den Player an,
• Stecken Sie die USB- oder Mini-SD-Karte in den
Anschluss (11).
VORSICHT: Wenn die Karte nicht eingeht,
erzwingen Sie es nicht, drehen Sie sie einfach um
und versuchen Sie es erneut.
• Die Bluetooth-Verbindung wird durch Drücken
der MODE-Taste (2) aktiviert (Beschreibung
unten).
• Das FM-Radio wird durch Drücken der MODE-
Taste (2) eingeschaltet (Beschreibung unten).
Wählen Sie dann die gewünschte Betriebsart durch
Drücken der Taste (2). Stellen Sie die Lautstärke
am Player und/oder am Bedienfeld (12) ein. Eine
Beschreibung der Bedienfeldfunktionen nden Sie
oben. Verwenden Sie die Beschreibung, um Eekte und
Lautstärke nach Bedarf anzupassen. Drücken Sie Taste
(21), um die LED-Beleuchtung einzuschalten. Schalten
Sie den Lautsprecher durch Drücken der Taste (10) aus,
wenn Sie ihn nicht benutzen.
Radio FM
Nachdem Sie das Gerät, mit Taste (2) eingeschaltet
haben stellen Sie den FM-Modus ein. Durch Drücken
der Taste (4) für 2-3 Sekunden werden die Kanäle
automatisch eingestellt.Durch erneutes Drücken der
Taste (4) wird die Abstimmung unterbrochen.
Um den vorherigen Kanal auszuwählen, drücken Sie
die Taste (3) und wählen Sie den nächsten Kanal nach
Drücken der Taste (5). Das Gerät kann auch über die
Tasten auf der Fernbedienung ferngesteuert werden,
um den vorherigen Kanal (5) auszuwählen und den
nächsten Kanal (11) auszuwählen.
Bluetooth-Verbindung - Gerätekopplungs
• Drücken Sie die MODE-Taste (2), um die Option
Bluetooth auszuwählen. Der Lautsprecher ist
bereit, mit dem Quellgerät gekoppelt zu werden.
• Schalten Sie das Bluetooth-Modul im Quellgerät
ein und suchen Sie in der Liste „karaoke 1001“.
• Eine erfolgreiche Paarung wird durch einen
Signalton bestätigt.
• Sie können mit dem drahtlosen Streamen von
Audio über Bluetooth beginnen.
Wenn die Verbindung zum Gerät getrennt wird,
wird durch eine Audiomeldung bestätigt, dass die
Verbindung zum Gerät getrennt wurde.
Mikrofon
• Bevor Sie das Mikrofon einschalten, stellen
Sie den Mikrofon-Lautstärkeregler (17) auf
Minimum. Wenn das Mikrofon mit dem Schalter
(3) eingeschaltet wird, erhöhen Sie langsam die
Mikrofonlautstärke mit dem Regler auf dem
Bedienfeld (17).
DE
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 31.

6 7
17.02.2022
DE
• Wenn nach dem Einschalten des Mikrofons
Geräusche zu hören sind, prüfen Sie, ob das
Mikrofonkabel richtig in die Buchse eingesteckt ist
oder ob der Einstellknopf (16) nicht auf Maximum
eingestellt ist.
• Wenn das Mikrofon nicht verwendet wird,
schalten Sie das Mikrofon mit dem Schalter (3) in
der Position OFF aus.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
e) Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
f) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät.
Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien
bei den entsprechenden Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei
entsprechenden Sammel- und Recyclinghöfen für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und
der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Gerätes
verwendeten Kunststoe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Mit der Entscheidung
für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre lokale
Recyclinganlagen zu erhalten.
USER MANUAL
EN
LEGEND
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to PA speaker. Do not use in
very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Prevent the device from getting wet.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the plug
in any way. Using original plugs and matching sockets
reduces the risk of electric shock.
b) Do not touch the device with wet or damp hands.
c) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug
or device in water or other liquids. Do not use the
device on wet surfaces.
d) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
e) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make repairs
yourself!
f) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
g) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
h) If this device is used together with another equipment,
the remaining instructions for use shall also be
followed.
i) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
j) The device is not a toy. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the device.
k) Device repair or maintenance should be carried out by
qualied persons, only using original spare parts. This
will ensure safe use.
l) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
m) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
n) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
o) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
p) Keep the device away from sources of re and heat.
q) Keep the device away from water and high humidity
areas.
r) Protect the device against shocks and bumps.
s) Do not expose the device to extremely low and high
temperatures. To ensure long product life, use it at
temperatures not exceeding 32°C and not below 0°C.
t) Do not place additional load on the device
u) During the device transport, it is recommended to use
even surfaces.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
ATTENTION! Electric shock warning!
Parameter description Parameter
value
Product name PA speaker
Model CON.PAS8-01
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
9V , 1.5A
Rated power [W] 15
Protection class III
Protection rating IP IPX0
Surge protection OVC II
Dimensions [mm] 250x210x420
Weight [kg] 3.45
Bass speaker [‘’] 8’’
Radio frequency [MHz] 87-108
Microphone frequency [MHz] 254.6
Frequency of operation [MHz] 2402-2480
Output
impedance
[Ω]
Bass speaker 4
Tweeter 8
Microphone range and
Bluetooth connection [m] ~20
Remote control range [m] ~10
Battery capacity [Ah] 2200
Battery charging time [h] 3-5
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks.
The technical data and specications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to
make changes associated with quality improvement.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details
may dier from the actual product.
The original operation manual is written in German.
Other language versions are translations from the
German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION!! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.

8 9
17.02.2022
1. Microphone cover
2. Battery charge indicator (red LED light indicates low
battery)
3. Power on/o and mute switch
4. Battery and transmitter cover
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher
than 32°C and the relative humidity should be less than
85%. Ensure good ventilation in the room in which the
device is being used. There should be at least 10 cm
distance between each side of the device and the wall or
other objects. The device should always be used when
positioned on an even, stable, clean, reproof and dry
surface, and be out of the reach of children and persons
with limited mental and sensory functions. Position the
device such that you always have access to the power
plug. The power cord connected to the appliance must
be properly grounded and correspond to the technical
details on the product label.
3.3. DEVICE USE
3.3.1 BATTERY
PLEASE NOTE: The battery must be fully charged (at least
5 hours) before the rst use. The battery achieves its full
capacity only after being fully charged three times.
• This device has a battery charging automatically
whenever the device is connected to a power
source. When charged, the device switches to
maintenance charging. Nonetheless, please do
not leave the device permanently plugged into the
socket!
• To achieve lasting battery performance, charge
the battery before and after each use.
• When you turn the device o with the remote
control, it is in a standby mode and uses more
energy than turned o completely by pressing
a button on the control panel.
• When the device is left for 6 months at a low
battery level, the battery may lose its capacity
permanently. The device may heat up during
charging. Do not leave the charging device
unattended.
PLEASE NOTE: If the card will not slide in, do not force it,
just turn it over and try again.
3.3.2 CONNECTING THE DEVICE
Before turning the device on, it is recommended to
place it in the middle of the room for the optimal
performance of the speaker and the wireless signal.
Please make sure that the volume level is down to the
minimum (dial no. 12).
Press the button (10) to turn the power on.
Optional:
• Connect the music player via the AUX cable (13) to
the device,
• Insert the USB or mini SD card into the port (11).
PLEASE NOTE: If the card will not slide in, do not
force it, just turn it over and try again.
• Connection in the Bluetooth mode is activated by
pressing the MODE button (2) (Description below)
• FM radio is switched on by pressing the MODE
button (2) (Description below)
Then, select the desired operating mode by pressing the
(2) button.
Adjust the volume level on the player and/or on the
device control panel (12). For the description of control
panel functions see above. Using the description, adjust
the eect and volume level as desired. To turn on the
LED lighting, press the button (21). If the speaker is not
in use, switch it o by pressing the button (10).
FM radio
After turning the device, on with button (2) set the FM
mode. When you press the button (4) for 2 to 3 seconds,
the channels are selected automatically. Pressing the
button (4) again, channel selection will stop. To select
the previous channel press the button (3). Select the
next channel by pressing the button (5). The device can
also be remotely controlled. Use the buttons on the
remote control to select the previous channel (5) or to
select the next channel (11).
Bluetooth connection - pairing the devices
• Press the MODE button (2) to select the Bluetooth
options. The speaker is ready to pair with the
source device.
• Turn on the Bluetooth module on the source
device, and search for „karaoke 1001“ on the list
• The successful pairing will be conrmed by
a beep.
• You can start sending audio in a wireless mode via
Bluetooth.
• The disconnection of the device will be conrmed
by a sound message.
The microphone
• Before you switch on the microphone, set the
volume level to the minimum, using the dial
(17). When you turn the microphone ON using
the switch (3), slowly increase the microphone
volume using the control panel dial (17).
• If you hear interfering noise after switching on
the microphone, check if the microphone cable is
correctly inserted into the socket and whether or
not the adjustment dial (16) is set to maximum.
• If you are not using the microphone, turn it OFF
using the switch (3).
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Always unplug the device before cleaning it.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Use a soft cloth for cleaning.
e) Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
f) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
Remove used batteries from the device using the
same procedure by which you installed them. Recycle
batteries with the appropriate organisation or company.
4
32
1
v) Do not use the device set at high volume for a long
time.
w) Do not put the device turned on directly to your ear. It
may damage your hearing aid.
x) Use the device parameter adjustment mode only
when the device is connected to the power supply.
y) To avoid radio interference, it is recommended that
the Bluetooth device is used far from Wi-Fi routers,
laptops, microwave ovens and other signal sending
devices. The range also depends on the layout of the
rooms. For optimal performance, it is recommended
to place the device in a place where the walls or
furniture will not interfere.
3. USE GUIDELINES
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
The loudspeaker allows you to play music in dierent
places. The device connects to the microphone and the
guitar. It can connect to external devices via Bluetooth,
AUX, USB, and microSD. It has a radio function. The
device is mobile thanks to castors mounted in its
bottom part. It has a telescopic handle. The loudspeaker
can also be tted onto a stand; there is using a special
hole in the bottom of the device.
Please remember that the stand should have
adequate load capacity and be stable on a at
surface!
1. Control panel
2. LED decoration
3. Telescopic handle
3
2
1
CONTROL PANEL FUNCTIONS
1. DIGITAL MP3 PLAYER - LINE IN/USB/Bluetooth/FM
mode display
2. MODE BUTTON - Pressing once changes the current
operating mode between USB/SD card/FM radio/
Bluetooth.
3. Select the previous song/channel in the USB/TF/BTIn
FM mode using this button.
4. Stop/play button. Pressing for 2-3 seconds initiates
a search in the FM mode. Once the channel is found,
it is automatically saved.
5. Next song/channel selection in the USB/TF/BTIn FM
mode.
EN
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 31).
6. REC/PLAY - Record/play button. Insert a USB or micro
SD card with enough disc space. Press the button
twice to record the microphone sound. Press the
button again to stop recording. Press the button once
again to play the recorded sound.
7. MIC.PRI - Microphone priority button. When you
switch the microphone on and press that button, the
music volume will automatically drop.
8. Guitar volume control.
9. GTINPUT - 6.3 mm ¼ ” guitar input.
10. Power ON/OFF - Power on/o switch
11. USB/micro SD - USB /micro SD card port (supports
micro SD up to 32 GB)
12. Volume - Volume control.
13. AUX - 1/8 „(3.5 mm) stereo input can be used to
connect a smartphone, MP3 player or other audio
sources.
14. BASS – bass level control.
15. TREBLE - treble level control.
16. ECHO - echo eect intensity control.
17. M.VOL - Microphone volume control.
18. Battery charge level indicator (red LED light indicates
low battery; green LED light - battery fully charged)
19. DC 9V - 9V DC power input.
20. Microphone jack - 6.3 mm ¼ ” jack - the microphone,
the guitar or another musical instrument input
21. LED ON/OFF - LED lighting on/o
THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS
1. POWER - Power on/o button
2. Buttons 0-9 - USB/micro card SD track number
selection
3. EQ button - USB/TF micro card SD equalization mode
selection - pop, rock, jazz, classic, normal
4. REP (repeat) - Repeats a song or group of songs in
a cycle.
• Pressing the button once repeats a track
• Pressing the button twice plays all the tracks in a loop
• Pressing the button three times brings back the
default playback mode
5. Selects the previous song/channel in USB/TF/BTIn FM
mode.
6. Play/Stop button.
7. VOL - Volume down button
8. MODE - Selects the operating mode. Pressing the
button once changes the current operating mode
between USB/TF SD card/FM radio/Bluetooth.
9. MUTE – Mutes the sound.
10. STOP - Stops playback.
11. Selects the next song/channel in the USB/TF/BT/FM
mode.
12. VOL + - Volume up.
THE MICROPHONE
EN

10 11
17.02.2022
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
d) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się
z serwisem producenta.
e) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
k) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
l) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną
urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
m) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
n) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
o) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
p) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
q) Trzymać urządzenie z dala od wody oraz pomieszczeń
o dużej wilgotności.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Głośnik przenośny
Model CON.PAS8-01
Napięcie zasilania [V~]/
Częstotliwość [kHz]
9V , 1,5A
Moc znamionowa [W] 15
Klasa ochronności III
Klasa ochrony IP IPX0
Ochrona przeciwprzepięciowa OVC II
Wymiary [mm] 250x210x420
Ciężar [kg] 3,45
Głośnik basowy 8’’
Częstotliwość radiowa [MHz] 87-108
Częstotliwość mikrofonu
[MHz] 254,6
Częstotliwość pracy [MHz] 2402-2480
Impedancja
wyjściowa
[Ω]
Głośnik basowy 4
Głośnik
wysokotonowy 8
Zasięg mikrofonu i połączenie
bluetooth [m] ~20
Zasięg pilota [m] ~10
Pojemność baterii [mAh] 2200
Czas ładowania baterii [h] 3-5
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz
przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji.
Dane techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian związanych z podwyższeniem
jakości.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Głośnik przenośny. Nie należy
używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej
wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste
systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on
the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled
in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a signicant contribution to the
protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility.
EN

12 13
17.02.2022
4
32
1
PL
9. MUTE – Przycisk wyciszenia urządzenia.
10. STOP – Przycisk zatrzymania odtwarzania.
11. Przycisk wyboru następnego utworu/kanału w trybie
USB/TF/BTIn FM.
12. VOL + - Przycisk zwiększenia poziomu głośności.
OPIS MIKROFONU
1. Osłona mikrofonu
2. Wskaźnik naładowania baterii (czerwony wskaźnik
informuje o niskim poziomie naładowania baterii)
3. Przełącznik włączania/wyłączania zasilania oraz
wyciszenie
4. Osłona baterii i nadajnika
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
3.2.1. UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 32°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający
dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać
minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich
gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze
użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej
i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki
sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do
wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej!
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
3.3.1 BATERIA
UWAGA: przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować akumulator (co najmniej 5 godzin). Dopiero
po trzykrotnym pełnym naładowaniu akumulator
zyskuje pełną pojemność.
• To urządzenie jest wyposażone w akumulator, który
ładuje się automatycznie, gdy tylko urządzenie
zostanie podłączone do zasilania. Po naładowaniu
urządzenie przełącza się na ładowanie podtrzymujące.
Nie należy jednak pozostawiać urządzenia na stałe
podłączonego do gniazda!
• Aby uzyskać trwałą wydajność baterii należy
naładować baterię przed i po każdym użyciu.
• Urządzenie wyłączone za pomocą pilota znajduje
się w trybie czuwania i zużywa więcej energii niż
urządzenie wyłączone całkowicie poprzez przycisk na
panelu sterowania.
• Pozostawienie urządzenia z niskim poziomem baterii
przez 6 miesięcy grozi trwałą utratą pojemności
baterii.
UWAGA!
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Zabrania się pozostawiać ładowanego urządzenia bez
nadzoru.
3.3.2 PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Przed rozpoczęciem pracy zaleca się ustawić urządzenie
na środku pomieszczenia, aby uzyskać optymalną
wydajność głośnika oraz sygnału bezprzewodowego.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się że
poziom głośności jest w pozycji minimum (pokrętło 12) .
Należy przycisnąć przycisk (10), aby włączyć zasilanie.
Opcjonalnie:
• Podłączyć odtwarzacz muzyczny za pomocą
przewodu AUX (13) do odtwarzacza,
• Umieścić USB lub kartę mini SD w porcie (11).
UWAGA: Jeśli karta nie wchodzi, to nie należy wciskać
jej na siłę, tylko ją odwrócić i ponowić próbę.
• Połączenie w trybie bluetooth włącza się przyciskiem
MODE (2) (Opis poniżej)
• Radio FM włącza się przyciskiem trybu pracy MODE
(2) (Opis poniżej)
Następnie należy wybrać żądany tryb pracy przyciskając
przycisk (2). Ustawić poziom głośności na odtwarzaczu i/
lub na panelu sterowania urządzenia (12). Opis funkcji
panelu sterowania znajduję się powyżej. Korzystając
z opisu należy dostosować poziom efektów i głośności
według potrzeb. Aby włączyć oświetlenie LED należy
przycisnąć przycisk (21). Należy wyłączyć głośnik
przyciskiem (10) jeśli urządzenie nie jest używane.
Radio FM
Po włączeniu urządzenia, przyciskiem (2) ustawić tryb
FM. Naciskając przycisk (4) przez 2-3 sekundy następuje
automatyczne nastrajanie kanałów. Naciskając po raz
kolejny przycisk (4) nastrajanie zostanie przerwane.
Aby wybrać poprzedni kanał nacisnąć przycisk (3).
Wybór następnego kanału po przyciśnięciu przycisku
(5). Urządzenie może być również zdalnie sterowane za
pomocą przycisków na pilocie, aby wybrać poprzedni
kanał (5), aby wybrać następny kanał (11).
Połączenie bluetooth – parowanie urządzeń
• Przyciskając przycisk MODE (2) wybrać opcje
bluetooth. Głośnik jest gotowy do sparowania go
z urządzeniem źródłowym.
• W urządzeniu źródłowym włączyć moduł bluetooth
i wyszukać na liście „karaoke 1001”
• Udane parowanie zostanie potwierdzone dźwiękiem.
• Można zacząć przesyłać dźwięk bezprzewodowo
przez Bluetooth.
• Rozłączenie urządzenia będzie potwierdzone
komunikatem dźwiękowym.
Mikrofon
• Przed włączeniem mikrofonu należy ustawić pokrętło
głośności mikrofonu (17) na minimum. Po włączeniu
mikrofonu przełącznikiem (3) w pozycje ON powoli
zwiększyć głośność mikrofonu pokrętłem z panelu
sterowania (17).
• Jesli po właczeniu mikrofonu będzie słychać szum
należy sprawdzić czy przewód mikrofonowy jest
prawidłowo umieszczony w gnieździe lub czy pokrętło
regulacji (16) nie jest ustawione na na maximum.
• Jeśli mikrofon nie jest używany, należy go wyłączyć
przełącznikiem (3) w pozycie OFF.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
r) Chronić urządzenie przed wstrząsami i uderzeniami.
s) Nie narażać urządzenia na ekstremalnie niskie
i wysokie temperatury. Dla zapewnienia produktowi
długiej żywotności należy go używać w temperaturze
nie wyższej niż 32°C i nie niższej niż 0°C.
t) Zabrania się dodatkowo obciążać urządzenie
u) Podczas transportu zaleca się przemieszczać
urządzenie na równych powierzchniach.
v) Zabrania się używać urządzenia na wysokim poziomie
głośności przez dłuższy czas.
w) Zabrania się przykładać włączone urządzenie
bezpośrednio do ucha. Grozi to uszkodzeniem
aparatu słuchowego.
x) Używać trybu regulacji parametrów urządzenia tylko
podczas gdy urządzenie podłączone jest do zasilania.
y) Dla uniknięcia zakłóceń łączności radiowej zaleca się,
aby urządzenie Bluetooth było używane daleko od
routerów Wi-Fi, laptopów, kuchenek mikrofalowych
innych urządzeń wysyłających sygnał. Zasięg zależy
również od układu pomieszczeń. Aby uzyskać
optymalną wydajność, zaleca się ustawić urządzenie
w miejscu w którym nie będą przeszkadzały ściany czy
meble.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Odpowiedzialność za wszelkie szkody
powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
Głośnik umożliwia odtwarzanie muzyki w różnych
miejscach. Produkt łączy się z mikrofonem i gitarą.
Może łączyć się z urządzeniami zewnętrznymi za
pomocą bluetooth, AUX, USB i microSD. Posiada także
funkcję radia. Produkt jest mobilny dzięki kółkom
zamontowanym w spodniej części oraz teleskopowemu
uchwytowi. Głośnik można także zamontować na
stojaku, służy do tego specjalny otwór w spodniej części
urządzenia.
Należy pamiętać aby stojak miał odpowiednią
nośność i był ustawiony stabilnie na płaskim
podłożu!
1. Panel sterowania
2. Dekoracja LED
3. Uchwyt teleskopowy
3
2
1
OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 31.
1. DIGITAL MP3 PLAYER – Wyświetlacz trybu pracy LINE
IN / USB / Bluetooth / FM
2. MODE BUTTON - Przycisk wybóru trybu pracy.
Naciskając raz zmienia się bieżący tryb pracy między
USB/SD card/ FMradio/bluetooth.
3. Przycisk wyboru poprzedniego utworu/kanału
w trybie USB/TF/BTIn FM.
4. Przycisk zatrzymania/odtwarzania. Naciśnięcie 2-3
sekundy służy do szukania w trybie FM. Po znalezieniu
kanału następuję automatyczne zapisanie.
5. Przycisk wyboru następnego utworu/kanału w trybie
USB/TF/BTIn FM.
6. REC/PLAY - Przycisk nagrywania/odtwarzania. Po
włożeniu USB lub karty micro SD z wolnym miejscem
naciskając dwukrotnie przycisk rozpoczyna się
nagrywanie dźwięku z mikrofonu. Po naciśnięciu
przycisku kolejny raz nagrywanie zostaje zakończone,
aby odtworzyć nagrywanie, jedno pojedyncze
przyciśnięcie odtwarza nagrany dźwięk.
7. MIC.PRI – Przycisk priorytetu mikrofonu. Podczas
włączania mikrofonu nacisnąć przycisk a głośność
muzyki automatycznie spadnie.
8. Pokrętło regulacji poziomu głośności gitary.
9. GTINPUT – Gniazdo wejściowe 6,3 mm ¼ ”do
podłączenia gitary.
10. Power ON/OFF – Włącznik/wyłącznik zasilania
11. USB/micro SD – Port USB/ Port karty micro SD
(obsługuje micro SD do 32 GB)
12. Volume – Pokrętło regulacji poziomu głośności
urządzenia.
13. AUX - wejście stereo 1/8 "(3,5 mm) można wykorzystać
do podłączenia smartfona, odtwarzacza MP3 lub
innych źródeł audio.
14. BASS – pokrętło regulacji poziomu niskich tonów.
15. TREBLE – pokrętło regulacji poziomu wysokich tonów.
16. ECHO – Pokrętło regulacji intensywności efektu echa.
17. M.VOL – Pokrętło regulacji poziomu głośności
mikrofonu.
18. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
(wskaźnik czerwony – akumulator rozładowany;
wskaźnik zielony – akumulator w pełni naładowany)
19. DC 9V – Wejście zasilania 9V DC.
20. Gniazdo mikrofonowe – gniazdo wejściowe 6,3 mm
¼ ” do podłączenia mikrofonu, gitary lub innych
instrumentów muzycznych
21. LED ON/OFF – Włącznik/wyłącznik oświetlenia LED
OPIS FUNKCJI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. POWER - Przycisk włączenia/wyłączenia zasilania
2. Przyciski 0-9 - wybór określonej numeracji ścieżki dla
USB/ micro card SD
3. Przycisk EQ – Wybór trybu EQ pop, rock, jazz classic
normal dla USB/TF micro card SD
4. REP (repeat) – Przycisk powtarzania utworu lub grupy
utworów cyklicznie.
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku powoduje
powtarzanie jednego utworu
• Dwa przyciśnięcia powodują odtwarzanie wszystkich
utworów w pętli
• Trzy przyciśnięcia powodują powrót do stanu
domyślnego odtwarzania
5. Przycisk wyboru poprzedniego utworu/kanału
w trybie USB/TF/BTIn FM.
6. Przycisk odtwarzania/zatrzymania utworu.
7. VOL - - Przycisk zmniejszenia poziomu głośności
8. MODE - Przycisk wybóru trybu pracy. Naciskając raz
zmienia się bieżący tryb pracy między USB/TF SD
card/ FMradio/bluetooth.
PL

14 15
17.02.2022
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
f) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA
AKUMULATORÓW I BATERII.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia
postępując analogicznie do ich montażu. Baterie
przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych
materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane
w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego
użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji
o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
udzieli Państwu lokalna administracja.
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Přenosný reproduktor.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí
/ v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do
vody.
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
c) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, nesmíte
kabel, zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do
vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení
na mokrém povrchu.
d) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
e) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího
použití. V případě předánání zařízení třetím osobám
musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k
obsluze.
g) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
i) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
j) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
k) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
l) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
m) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
n) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
o) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
p) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
q) Zařízení uchovávejte mimo dosah vody a místností s
vysokou vlhkostí.
r) Chraňte zařízení proti otřesům a nárazům.
s) Nevystavujte zařízení extrémně nízkým a vysokým
teplotám. Abyste zajistili dlouhou životnost zařízení,
provozujte jej při teplotách nepřesahujících 32° C a při
teplotách nižších než 0 ° C.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Přenosný
reproduktor
Model CON.PAS8-01
Jmenovité napětí napájení
[V~]/Frekvence [kHz]
9V , 1,5A
Jmenovitý výkon [W] 15
Třída ochrany III
Stupeň ochrany IP IPX0
Přepěťová ochrana OVC II
Rozměry [mm] 250x210x420
Hmotnost [kg] 3,45
Basový reproduktor [‘’] 8’’
Rádiová frekvence [MHz] 87-108
Frekvence mikrofonu [MHz] 254,6
Frekvence použití [MHz] 2402-2480
Výstupní
impedance
[Ω]
Basový
reproduktor 4
Výškový
reproduktor 8
Dosah mikrofonu a připojení
Bluetooth [m] ~20
Dosah dálkového ovladače [m] ~10
Kapacita baterie [Ah] 2200
Doba nabíjení baterie [h] 3-5
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben
přesně podle technických údajů za použití nejnovějších
technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších
jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s
pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické údaje
a specikace uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce
si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení
kvality.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
zařízení mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
PL

16 17
17.02.2022
CZ
1. Kryt mikrofonu
2. Indikátor nabití baterie (červená kontrolka informuje
o nízké úrovni nabití baterie)
3. Přepínač zapínání / vypínání napájení a vypínání
zvuku
4. Kryt baterie a vysílače
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 32°C a relativní
vlhkost nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte
takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace
vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být
menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od
jakéhokoli horkého povrchu. Zařízení vždy používejte
na rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném
povrchu, mimo dosah dětí a osob s omezenými
psychickými, smyslovými a duševními funkcemi.
Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém
okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k elektrické
zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým je
zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení!
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
3.3.1 BATERIE
UPOZORNĚNÍ: před prvním použitím zařízení je třeba
plně nabít baterii (nejméně po dobu 5 hodin). Teprve
po třetím plném nabití baterie dosáhne plné kapacity.
• Toto zařízení je vybaveno baterií, která je nabíjena
automaticky po připojení zařízení ke zdroji
napájení. Po nabití se zařízení přepne do režimu
udržovacího nabíjení. Nenechávejte však zařízení
na stálo zapojené v zásuvce!
• Pro dosažení trvalé kapacity baterie je třeba
nabíjet baterii po každém použití.
• Zařízení vypnuté pomocí dálkového ovládání je
v pohotovostním režimu a spotřebovává více
energie, než zařízení vypnuté pomocí tlačítka na
ovládacím panelu.
• Ponechání zařízení s nízkou úrovní nabití baterie
po dobu 6 měsíců může způsobit trvalou ztrátu
kapacity baterie.
UPOZORNĚNÍ! Během nabíjení se zařízení může
zahřívat. Je zakázáno ponechávat nabíjené zařízení bez
dozoru.
3.3.2 PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ
Před zahájením práce doporučujeme zařízení umístit
doprostřed místnosti, aby byl zajištěn optimální výkon
reproduktoru a bezdrátového signálu.
Před spuštěním zařízení se ujistěte, že úroveň hlasitosti
je v poloze minimum (otočné tlačítko 12).
Stiskněte tlačítko (10) pro spuštění napájení.
Volitelné:
• Pomocí kabelu AUX (13) připojte hudební
přehrávač k zařízení,
• Umístěte USB nebo kartu mikro SD do portu (11).
UPOZORNĚNÍ: Pokud kartu nelze vložit,
nevtlačujte ji silou, otočte ji a pokus zopakujte.
• Připojení v režimu Bluetooth spustíte tlačítkem
MODE (2) (Popis je uveden níže)
• Rádio FM spustíte pomocí tlačítka provozního
režimu MODE (2)
(Popis je uveden níže). Dále stisknutím tlačítka (2)
vyberte požadovaný provozní režim. Nastavte úroveň
hlasitosti na přehrávači a / nebo na ovládacím panelu
zařízení (12). Popis funkcí na ovládacím panelu je uvede
výše. Dle popisu nastavte úroveň efektů a hlasitosti dle
vlastních potřeb. Pro zapnutí osvětlení LED stiskněte
tlačítko (21). Pokud reproduktor nepoužíváte, vypněte
jej pomocí tlačítka (10).
Rádio FM
Po zapnutí zařízení, pomocí tlačítka (2) nastavte režim
FM. Stisknutím tlačítka (4) na 2-3 sekundy spustíte
automatické ladění kanálů. Dalším stisknutím tlačítka
(4) přerušíte ladění. Pro výběr předchozího kanálu
stiskněte tlačítko (3). Následující kanál vyberete
stisknutím tlačítka (5). Zařízení můžete také ovládat
pomocí dálkového ovládače, pro výběr předchozího
kanálu stiskněte tlačítko (5), pro výběr následujícího
kanálu stiskněte tlačítko (11).
Připojení Bluetooth – párování zařízení
• Stisknutím tlačítka MODE (2) zvolte možnost
Bluetooth. Reproduktor je připraven pro
spárování se zdrojovým zařízením.
• Ve zdrojovém zařízení spusťte režim Bluetooth
a vyhledejte na seznamu „karaoke 1001“
• Úspěšné spárování bude potvrzeno zvukem.
• Můžete zahájit bezdrátové odesílání zvuku přes
Bluetooth.
• Odpojení zařízení potvrdí zvukový signál.
Mikrofon
• Před zapnutím mikrofonu nastavte otočné tlačítko
hlasitosti mikrofonu (17) na minimum. Po zapnutí
mikrofonu přepnutím přepínače (3) do polohy
ON pomalu zvyšujte hlasitost mikrofonu otočným
tlačítkem na ovládacím panelu (17).
• Pokud po zapnutí mikrofonu slyšíte šum, je třeba
zkontrolovat, zda kabel mikrofonu je správně
zapojen ve zdířce nebo otočné tlačítko regulace
(16) není nastaveno na maximum.
• Pokud mikrofon nepoužíváte, vypněte jej
přepnutím přepínače (3) do polohy OFF.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d) K čištění používejte měkký hadřík.
e) Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
f) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
4
32
1
t) Je zakázáno přetěžovat zařízení.
u) Během přepravy doporučujeme zařízení přemísťovat
po rovném povrchu.
v) Je zakázáno používat zařízení při nastavené vysoké
hlasitosti po dlouhou dobu.
w) Je zakázáno přibližovat zapnuté zařízení přímo k
uchu. Může to způsobit poškození naslouchátka nebo
sluchovodu.
x) Používejte režim regulace parametrů zařízení pouze,
když je zařízení připojeno ke zdroji napájení.
y) Chcete-li se vyhnout rušení rádiového spojení,
doporučujeme, aby zařízení Bluetooth bylo používáno
v delší vzdálenosti od Wi-Fi routerů, notebooků,
mikrovlnných trub a jiných zařízení, která vysílají
signály. Dosah také závisí na uspořádání místnosti.
Pro dosažení optimálního výkonu, umístěte zařízení v
místě, kde nebudou překážet stěny nebo nábytek.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Reproduktor umožňuje přehrávání hudby na libovolných
místech. K zařízení je možno připojit mikrofon nebo
kytaru. Můžete jej připojit k externím zařízením pomocí
Blutetooth, AUX, USB a mikro SD. Je také vybaven
funkcí rádia. Zařízení je mobilní, je vybaveno kolečky
namontovanými ve spodní části, a také teleskopickou
rukojetí. Reproduktor je možno připevnit na stojan, k
tomu slouží speciální otvor ve spodní části zařízení.
Je třeba dbát, aby stojan měl dostatečnou nosnost
a byl postaven na stabilním a rovném povrchu!
1. Ovládací panel
2. Dekorace LED
3. Teleskopická rukojeť
3
2
1
POPIS FUNKCÍ NA OVLÁDACÍM PANELU
1. DIGITAL MP3 PLAYER – Zobrazení provozního režimu
LINE IN/ USB/ FM
2. MODE BUTTON – Tlačítko pro výběr provozního
režimu. Stisknutím jednou změníte provozní režim
mezi USB/ SD card/ FMradio/ Bletooth.
3. Tlačítko pro výběr předchozí skladby/ kanálu v režimu
USB/ TF/ BTIn FM.
4. Tlačítko zastavení/ přehrávání. Stisknutím na 2-3
sekundy spustíte vyhledávání v režimu FM. Po nalezení
kanálu dochází k jeho automatickému uložení.
CZ
5. Tlačítko pro výběr další skladby/ kanálu v režimu USB/
TV/ BTIn FM.
6. REC/PLAY – Tlačítko nahrávání/ přehrávání. Po
vložení USB nebo karty micro SD s volným místem
se po dvojitém stisknutí tlačítka začne nahrávat zvuk
z mikrofonu. Dalším stisknutím tlačítka ukončíte režim
nahrávání. Pro přehrání nahraného zvuku postačí
jedno stisknutí tlačítka.
7. MIC.PRI – Tlačítko priority mikrofonu. Při zapínání
mikrofonu stiskněte tlačítko a hlasitost hudby se
automaticky sníží.
8. Otočné tlačítko regulace úrovně hlasitosti kytary.
9. GTINPUT – Vstupní zdířka 6,3 mm 1/4“ pro připojení
kytary.
10. Power ON/OFF – Zapnutí/Vypnutí napájení
11. USB/micro SD – Port USB / Port karty mikro SD
(podporuje karty mikro SD do 32 GB)
12. Volume – otočné tlačítko regulace úrovně hlasitosti
zařízení.
13. AUX – vstup pro stereo 1/8“ (3,5 mm) je možné využít
pro připojení chytrého telefonu, přehrávače MP3
nebo jiný zdroj zvuku.
14. BASS – otočné tlačítko regulace úrovně nízkých tónů.
15. TREBLE - otočné tlačítko regulace úrovně vysokých
tónů.
16. ECHO – otočné tlačítko regulace intenzity efektu Echo.
17. M.VOL – otočné tlačítko regulace úrovně hlasitosti
mikrofonu.
18. Indikátor úrovně nabití baterie (červená kontrolka –
baterie je vybitá; zelená kontrolka – baterie je plně
nabitá)
19. DC 9V – Vstup pro napájení 9V DC.
20. Zdířka pro mikrofon – vstupní zdířka 6,3 mm 1/4“ pro
připojení mikrofonu, kytary nebo jiných hudebních
nástrojů.
21. LED ON/OFF – Zapínání/vypínání osvětlení LED
POPIS FUNKCÍ NA DÁLKOVÉM OVLÁDAČI
1. POWER - Tlačítko zapínání/ vypínání napájení
2. Tlačítko 0-9 – výběr konkrétního číslování stop pro
USB /kartu mikro SD
3. Tlačítko EQ – Výběr režimu EQ pop, rock, jazz classic
normal pro USB/TF kartu mikro SD
4. REP (repeat) – Tlačítko pro cyklické opakování skladby
nebo skupiny skladeb.
• Jedním stisknutím tlačítka spustíte opakování jedné
sklady (stopy).
• Dvojitým stisknutím spustíte opakování všech skladeb
ve skupině.
• Třemi stisknutími spustíte návrat k výchozímu
nastavení přehrávání
5. Tlačítko výběru předchozí skladby/ kanálu v režimu
USB/TF/ BTIn FM.
6. Tlačítko přehrávání / zastavení skladby.
7. VOL – Tlačítko pro snížení úrovně hlasitosti.
8. MODE – Tlačítko pro výběr provozního režimu. Jeho
stisknutím změníte právě probíhající režim na USB/TF
karta SD / FMradio / bluetooth.
9. MUTE – Tlačítko pro vypnutí zvuku.
10. STOP – Tlačítko pro zastavení přehrávání.
11. Tlačítko pro výběr následující skladby/ kanálu v režimu
USB/TF/BTIn FM.
12. VOL +- Tlačítko pro zvýšení úrovně hlasitosti.
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 31.
POPIS MIKROFONU

18 19
17.02.2022
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v
opačném pořadí než při jejich vkládání. Pro zajištění
vhodné likvidace baterie vyhledejte příslušné místo/
obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a elektronických
zařízení. O tom informuje symbol umístěný na zařízení,
v návodě k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité
v zařízení jsou vhodné pro zužitkování v souladu s
jejich označením. Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným
způsobům využití opotřebených zařízení významně
přispíváte k ochraně životního prostředí. Informace
o příslušné sběrně opotřebených zařízení poskytne
místní obecný nebo městský úřad.
MANUEL D‘UTILISATION
FR
SYMBOLES
2.1 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
c) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
d) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
e) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
f) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
g) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
i) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
j) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
k) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit la
sécurité d’utilisation.
l) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
m) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
n) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
Description des paramètres Valeur des
paramètres
Nom du produit Haut-parleur PA
Modèle CON.PAS8-01
Tension nominale [V~] /
Fréquence [kHz]
9V , 1,5A
Puissance nominale [W] 15
Classe de protection III
Classe de protection IP IPX0
Protection contre la surtension OVC II
Dimensions [mm] 250x210x420
Poids [kg] 3,45
Haut-parleurs de graves [‘’] 8’’
Radiofréquences [MHz] 87-108
Fréquences du microphone
[MHz] 254,6
Fréquence de fonctionnement
[MHz] 2402-2480
Impédance
de sortie
[Ω]
Haut-parleurs
de graves 4
Haut-parleur
d’aigus 8
Portée du microphone et
connexion Bluetooth [m] ~20
Portée de la télécommande [m] ~10
Capacité de la batterie [Ah] 2200
Temps de recharge de la
batterie [h] 3-5
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au Haut-parleur PA. N‘utilisez pas l‘appareil
dans des pièces où le taux d‘humidité est très élevé, ni à
proximité immédiate de récipients d‘eau ! Ne mouillez pas
l‘appareil.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
CZ

20 21
17.02.2022
4
32
1
FR
5. Bouton de sélection de la piste/du canal précédent(e)
en mode USB/TF/BTIn FM.
6. Bouton de lecture/d’arrêt de la piste.
7. VOL – Appuyez sur le bouton pour baisser le volume
8. MODE - Bouton de sélection du mode de
fonctionnement. En appuyant une fois sur ce bouton,
vous changez le mode de fonctionnement actuel :
USB/carte SD/TF/radio FM/ Bluetooth.
9. MUTE – Appuyez pour désactiver le son.
10. STOP – Bouton d‘arrêt de la lecture.
11. Bouton pour sélectionner la piste/le canal suivant(e)
en mode USB/TF/BTIn FM.
12. VOL + - Appuyez sur le bouton pour augmenter le
volume
DESCRIPTION DU MICROPHONE
1. Protège-microphone
2. Témoin de la charge de la batterie (le témoin rouge
indique que la batterie est faible)
3. Interrupteur marche/arrêt et interrupteur de coupure
du son Couvercle de la pile et de l‘émetteur
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
3.2.1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
La température ambiante ne doit pas dépasser 32°C
et le taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus
de 85 %. Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne
circulation d’air soit assurée. Vériez qu’un espace d‘au
moins 10 cm est libre de chaque côté de l’appareil.
Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes. Utilisé
toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre,
ininammable et sèche, hors de portée des enfants et
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées. Placez l’appareil de
sorte que la che soit accessible en permanence et non
couverte. Assurez-vous que l’alimentation électrique
correspond aux indications gurant sur la plaque
signalétique du produit.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
3.3.1 BATTERIE
REMARQUE : La batterie doit être chargée au maximum
(au moins 5 heures) avant la première utilisation. La
pleine capacité de la batterie ne sera atteinte que
lorsque vous l‘aurez chargée au maximum trois fois de
suite.
• Cet appareil est équipé d‘une batterie qui se
recharge automatiquement dès que l‘appareil
est connecté à l‘alimentation électrique. Une fois
l‘appareil chargé, il passe au mode de maintien de
la recharger. Ne laissez pas l‘appareil branché en
permanence !
• Pour obtenir une performance durable de la
batterie, rechargez-la avant et après chaque
utilisation.
• Si vous éteignez l‘appareil à l‘aide de la
télécommande, ce-dernier passe en mode veille
et consomme plus d‘énergie qu‘un appareil qui
est complètement éteint à l‘aide du bouton sur le
panneau de commande.
• Si vous laissez l‘appareil avec un niveau faible de
batterie pendant 6 mois, vous risquez de perdre
dénitivement la capacité de la batterie.
ATTENTION ! L‘appareil peut se réchauer pendant la
recharge. Il est interdit de laisser l‘appareil en charge
sans surveillance.
3.3.2 BRANCHEMENT DE L‘APPAREIL
Avant de démarrer l’appareil, il est recommandé de
le placer au milieu de la pièce pour une performance
optimale du haut-parleur et du signal sans l. Avant
de démarrer l‘appareil, assurez-vous que le volume est
réglé au minimum (bouton rotatif 12). Appuyez sur le
bouton (10) pour mettre l‘appareil sous tension.
En option :
• Connectez le lecteur de musique à l‘aide d‘un
câble AUX (13) pour lecteur,
• Insérez l‘USB ou la mini carte SD dans le port (11).
REMARQUE : Si la carte n‘entre pas, ne la poussez
pas de force, inversez-la et essayez à nouveau.
• Appuyez sur le bouton MODE (2) (Description ci-
dessous) pour activer le mode Bluetooth.
• Appuyez sur le bouton MODE (2) (Description ci-
dessous) pour activer la radio FM.
Ensuite, sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité en appuyant sur le bouton (2). Réglez le volume
sur le lecteur et/ou sur le panneau de contrôle (12). La
description des fonctions du panneau de contrôle est
présentée ci-dessus. Reportez-vous à la description
pour régler les eets et le volume selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton (21) pour allumer l‘éclairage DEL.
Lorsque vous nissez d‘utiliser le haut-parleur, appuyez
sur le bouton (10) pour l‘éteindre.
Radio FM
Lorsque l‘appareil est allumé, réglez le mode FM en
appuyant sur le bouton (2). Appuyez sur le bouton (4)
pendant 2-3 secondes pour régler automatiquement
les canaux. En appuyant de nouveau sur le bouton
(4), vous interrompez le réglage. Pour sélectionner
le canal précédent, appuyez sur le bouton (3) et pour
sélectionner le canal suivant, appuyez sur le bouton
(5). Vous pouvez également commander l‘appareil à
distance à l‘aide des touches de la télécommande pour
sélectionner le canal précédent (5) et le canal suivant
(11).
Connexion Bluetooth - jumelage d‘appareils
• Appuyez sur le bouton MODE (2) pour sélectionner
l‘option Bluetooth. Le haut-parleur est prêt à être
jumelé avec le périphérique source.
• Activez le module Bluetooth dans l‘appareil
source et recherchez dans la liste « karaoké 1001
».
• Le jumelage réussi est signalé par un bip sonore.
• Vous pouvez commencer à écouter l‘audio en
mode sans l via Bluetooth.
• Lorsque l‘appareil est déconnecté, un message
audio signale que l‘appareil a été déconnecté.
o) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
p) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
q) Gardez l‘appareil à l‘écart de l‘eau et de l‘humidité.
r) Protégez l‘appareil contre chocs et secousses.
s) N‘exposez pas l‘appareil aux températures trop
élevées ou trop basses. Pour assurer une longue durée
de vie du produit, utilisez-le avec une température
inférieure ou égale à 32°C et supérieure ou égale à
0°C.
t) Il est interdit de surcharger l‘appareil.
u) Pendant le transport, il est recommandé de déplacer
l‘appareil sur des surfaces planes.
v) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil à un niveau sonore
élevé pendant une période prolongée.
w) Il est interdit de mettre l‘appareil en contact directe
avec l‘oreille. Cela peut endommager l‘appareil auditif.
x) Utilisez le mode de conguration de l‘appareil
uniquement lorsque l‘appareil est connecté à
l‘alimentation électrique.
y) Pour éviter toute interférence dans les communications
radio, il est recommandé d‘utiliser l‘appareil Bluetooth
loin des routeurs Wi-Fi, ordinateurs portables, micro-
ondes et autres appareils qui émettent un signal.
La portée dépend également de la disposition
des locaux. Pour une performance optimale, il est
recommandé de placer l‘appareil dans un endroit où
les murs ou les meubles ne feront pas obstacle.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Le haut-parleur vous permet d‘écouter de la musique à
diérents endroits. Le produit peut être connecté avec
un microphone et une guitare. Il peut se connecter à
des périphériques externes via Bluetooth, AUX, USB et
microSD. Il dispose également d‘une fonction radio.
Le produit est mobile grâce à ses roulettes dans la
partie inférieure et à une poignée télescopique. Le haut-
parleur possèdent également un trou dans sa partie
inférieure qui sert à xer l‘appareil sur un support.
Veillez à ce que le support ait une capacité de
charge susante et qu‘il repose solidement sur une
surface plane !
1. Panneau de contrôle
2. Décor LED
3. Poignée télescopique
3
2
1
1. DIGITAL MP3 PLAYER – Ecran d’achage du mode de
fonctionnement LINE IN / USB / Bluetooth / FM
2. MODE BUTTON - Bouton de sélection du mode de
fonctionnement. En appuyant une fois sur ce bouton,
vous changez le mode de fonctionnement actuel :
USB/SD card/ FMradio/bluetooth.
3. Bouton de sélection de la piste/du canal précédent(e)
dans le mode USB/TF/BTIn FM.
4. Bouton d’arrêt/de lecture. Appuyez pendant 2 à 3
secondes pour eectuer une recherche en mode
FM. Une fois le canal trouvé, il est automatiquement
enregistré.
5. Bouton de sélection de la piste/du canal suivant(e)
dans le mode USB/TF/BTIn FM.
6. REC/PLAY - Bouton d‘enregistrement/de lecture.
Lorsqu‘une carte USB ou micro SD avec de l’espace
libre est insérée, appuyez 2 fois sur le bouton pour
enregistrer le son du microphone. Lorsque vous
appuyez de nouveau sur le bouton, l‘enregistrement
s‘arrête. Appuyez une fois pour passer au mode de
lecture de l‘enregistrement.
7. MIC.PRI – Bouton de priorité du microphone.
Lorsque vous allumez le microphone, appuyez sur
le bouton pour que le volume de la musique baisse
automatiquement.
8. Bouton rotatif de réglage du volume de la guitare.
9. GTINPUT – Prise d’entrée 6,3 mm ¼ ”pour brancher la
guitare.
10. Power ON/OFF – Bouton marche/arrêt
11. USB/micro SD – Port USB/ Port de la carte micro SD
(fonctionne avec micro SD jusqu’à 32 GB)
12. Volume – Bouton rotatif de réglage du volume de
l’appareil.
13. AUX – entrée stéréo 1/8 „(3,5 mm) possibilité de
brancher un smartphone, un lecteur MP3 ou autres
sources audio.
14. BASS – Bouton rotatif de réglage des graves.
15. TREBLE – Bouton rotatif de réglage des aigus.
16. ECHO – Bouton rotatif de réglage de l‘intensité de
l‘eet écho.
17. M.VOL – Bouton rotatif de réglage du volume du
microphone.
18. Témoin du niveau de la batterie (le témoin rouge
indique que la batterie est faible)
19. DC 9V – Entrée alimentation 9V DC.
20. Prise microphone – prise d’entrée 6,3 mm ¼ ” pour
brancher la guitare ou autres instruments de musique
21. LED ON/OFF – Interrupteur marche/arrêt de la lumière
DEL
DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. POWER – Interrupteur marche/arrêt
2. Boutons 0-9 - sélection d‘un numéro de piste pour
USB/ carte micro SD
3. Bouton EQ – Sélection du mode EQ pop, rock, jazz
classic normal pour USB/TF micro card SD
4. REP (repeat) – Bouton de lecture en boucle d’une piste
ou d’un groupe de piste
• Appuyez 1 fois sur le bouton pour la lecture en boucle
d‘une piste.
• Appuyez 2 fois sur le bouton pour la lecture en boucle
de toutes les pistes.
• Appuyez 3 fois sur ce boouton pour revenir au mode
de lecture par défaut.
FR
DESCRIPTION DES FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTRÔLE
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 31.

22 23
17.02.2022
FR
Microphone
• Avant d‘activer le microphone, réglez le bouton rotatif
de volume du microphone (17) au minimum. Lorsque
vous activez le microphone en le mettant en position
ON à l‘aide de l‘interrupteur (3) augmentez lentement
le volume du microphone à l‘aide du bouton rotatif du
panneau de commande (17).
• Si vous entendez du bruit lors de l‘activation du
microphone, vériez que le câble du microphone est
correctement branché dans la prise ou que le bouton
rotatif de réglage (16) n‘est pas réglé au maximum.
Lorsque vous nissez d‘utiliser le microphone,
désactivez-le à l‘aide de l‘interrupteur (3) en le
mettant en position OFF.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant de commencer le nettoyage, débranchez
l‘appareil de l‘alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
e) Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous ne
comptez pas l‘utiliser pendant une période prolongée.
f) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES
PILES
Retirez les batteries usagées en suivant la même
procédure que lors de l‘insertion. Pour la mise au
rebut, rapportez les batteries dans un endroit chargé
du recyclage des vieilles piles / remettez-les à une
entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à
cet eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le
manuel d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la
fabrication de l‘appareil sont recyclables conformément
à leur désignation. En recyclant ces matériaux, en les
réutilisant ou en utilisant les appareils usagés d’une
autre manière, vous contribuez grandement à protéger
notre environnement. Pour obtenir de plus amples
informations sur les points de collecte appropriés,
adressez-vous à vos autorités locales.
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Non toccare l‘apparecchio con mani umide o bagnate.
c) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
d) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
clienti del produttore.
e) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
f) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
g) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
i) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
j) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
k) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
l) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
m) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
n) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
o) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
p) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
q) Tenere il dispositivo lontano da acqua e ambienti con
molta umidità.
r) Proteggere il dispositivo da urti e impatti.
s) Non esporre il dispositivo a temperature estreme. Per
garantire una lunga durata del prodotto, utilizzarlo ad
una temperatura non superiore a 32°C e non inferiore
a 0°C.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Altoparlante PA
Modello CON.PAS8-01
Tensione nominale [V~]/
Frequenza [kHz]
9V , 1,5A
Potenza nominale [W] 15
Classe di protezione III
Classe di protezione IP IPX0
Protezione contro la
sovratensione
OVC II
Dimensioni [mm] 250x210x420
Peso [kg] 3,45
Subwoofer ["] 8’’
Radiofrequenza [MHz] 87-108
Frequenza del microfono
[MHz] 254,6
Frequenza d'uso [MHz] 2402-2480
Impedenza
di uscita [Ω] Subwoofer 4
Altoparlante
toni alti 8
Portata del microfono e
connessione Bluetooth [m] ~20
Portata del telecomando [m] ~10
Capacità della batteria [Ah] 2200
Tempo di carica della batteria
[h] 3-5
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
Altoparlante PA. Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti
con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d‘acqua! Non bagnare il dispositivo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.

24 25
17.02.2022
4
32
1
11. Tasto di selezione del brano/canale successivo nella
modalità USB/TF/BTIn FM.
12. VOL + - Tasto di aumento del volume.
DESCRIZIONE DEL MICROFONO
1. Rivestimento del microfono
2. Indicatore di carica della batteria (la spia rossa indica
che la batteria è scarica)
3. Interruttore di accensione/spegnimento e mute
4. Coperchio della batteria e del trasmettitore
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
La temperatura ambiente non deve superare
i 32°C e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%.
Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una
buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza
di almeno 10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi
o strutture circostanti. Tenere il dispositivo lontano
da fonti di calore. Il dispositivo va sempre utilizzato
su una supercie piana, stabile, pulita, ignifuga e
asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone
con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi
che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul
quadro tecnico del prodotto.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1 BATTERIA
ATTENZIONE: La batteria deve essere completamente
carica (almeno 5 ore) prima del primo utilizzo. Solo
dopo aver eseguito la carica completa della batteria per
tre volte si raggiunge la piena capacità della batteria.
• Questo dispositivo è dotato di una batteria che
si carica automaticamente non appena questo
viene collegato all‘alimentazione elettrica. Una
volta caricato, il dispositivo passa a una carica
di mantenimento. Tuttavia, non lasciare il
dispositivo collegato alla presa elettrica in modo
permanente!
• Per ottenere prestazioni prolungate della batteria,
occorre caricare la batteria prima e dopo ogni
utilizzo.
• Il dispositivo spento mediante il telecomando è in
modalità standby e consuma più energia rispetto
al dispositivo completamente spento tramite il
pulsante sul pannello di controllo.
• Se si lascia un dispositivo con un livello basso
della batteria per 6 mesi, si può vericare una
perdita permanente della capacità della batteria.
ATTENZIONE: Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante
la carica. È vietato lasciare incustodito l‘apparecchio
carico.
3.3.2 COLLEGAMENTO DELL‘APPARECCHIO
Prima di iniziare il lavoro, si consiglia di posizionare il
dispositivo al centro della stanza al ne di ottenere
prestazioni ottimali del diusore e del segnale wireless.
Accertarsi che il volume sia nella posizione minima
(manopola 12) prima di avviare il dispositivo.
Premere il pulsante (10) per accendere il dispositivo.
Facoltativo:
• Collegare il lettore musicale con il cavo AUX (13) al
lettore,
• Inserire la scheda USB o mini SD nella porta (11).
NOTA: Se la scheda non entra, non forzarla - basta
invertirla e riprovare.
• La connessione Bluetooth si attiva premendo il
tasto MODE (2) (Descrizione sotto).
• La radio FM si accende premendo il tasto MODE
(2) (Descrizione sotto).
Selezionare quindi la modalità di funzionamento
desiderata premendo il tasto (2). Regolare il volume sul
lettore e/o sul pannello di controllo (12). La descrizione
delle funzioni del pannello di controllo è riportata sopra.
Usa la descrizione per regolare il livello e il volume
dell‘eetto secondo necessità. Premere il pulsante
(21) per accendere l‘illuminazione a LED. Spegnere
l‘altoparlante premendo il tasto (10) quando non è in
uso.
Radio FM
Una volta l‘apparecchio è acceso, impostare la modalità
FM premendo il pulsante (2). Premere il pulsante (4) per
2-3 secondi per sintonizzare automaticamente i canali.
Premendo nuovamente il tasto (4), la sintonizzazione
viene interrotta. Per selezionare il canale precedente,
premere il tasto (3). Selezionare il canale successivo
dopo aver premuto il tasto (5). Il dispositivo può
anche essere controllato a distanza mediante i tasti
del telecomando: per selezionare il canale precedente
premere il tasto (5), per selezionare il canale successivo
premere il tasto (11).
Connessione Bluetooth - accoppiamento di dispositivi
• Premere il pulsante MODE (2) per selezionare
l‘opzione Bluetooth. L‘altoparlante è pronto per
essere accoppiato al dispositivo sorgente.
• Accendere il modulo Bluetooth nel dispositivo
sorgente e cercare nella lista „karaoke 1001“.
• L‘accoppiamento riuscito sarà confermato da un
segnale acustico.
• È possibile avviare lo streaming audio in modalità
wireless via Bluetooth.
• Un messaggio audio conferma che il dispositivo è
stato scollegato.
Microfono
• Prima di accendere il microfono, portare la manopola
del volume del microfono (17) al minimo. Dopo aver
acceso il microfono con l‘interruttore (3), aumentare
lentamente il volume di esso con la manopola del
pannello di controllo (17).
• Qualora si sentano rumori dopo l‘accensione del
microfono, vericare che il cavo di quest’utlimo
sia posizionato correttamente nella presa o che la
manopola di regolazione (16) non sia impostata al
massimo.
• Quando il microfono non è in uso, spegnerlo
portando l‘interruttore (3) in posizione OFF.
t) E‘ vietato caricare ulteriormente il dispositivo.
u) Si raccomanda di spostare il dispositivo su superci
piane durante il trasporto.
v) È vietato l‘uso del dispositivo ad alto volume per il
lungo periodo di tempo.
w) È vietato avvicinare il dispositivo acceso direttamente
all‘orecchio. Questo potrebbe danneggiare l‘udito.
x) Utilizzare la modalità di regolazione dell‘apparecchio
solo quando l‘apparecchio è collegato alla rete
elettrica.
y) Per evitare interferenze con le comunicazioni radio,
si raccomanda di utilizzare il dispositivo Bluetooth
lontano da router Wi-Fi, computer portatili, forni
a microonde e altri dispositivi che inviano un
segnale. Il campo dipende anche dalla sistemazione
delle stanze. Per garantire prestazioni ottimali, si
raccomanda di collocare l‘apparecchio in un luogo in
cui le pareti o i mobili non possano interferire.
3. CONDIZIONI D‘USO
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti
da un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
L‘altoparlante consente di riprodurre la musica in luoghi
diversi. Il prodotto si accoppia con un microfono e una
chitarra. Può collegarsi a dispositivi esterni tramite
Bluetooth, AUX, USB e microSD. E‘ inoltre dotato
di una funzione radio. Il prodotto è mobile grazie
alle ruote montate nella parte inferiore e al manico
telescopico. L‘altoparlante può anche essere montato
su un supporto, utilizzando un apposito foro nella parte
inferiore dell‘apparecchio.
Accertarsi che il supporto abbia una capacità
portante suciente e sia posizionato in maniera
stabile su una supercie piana!
1. Pannello di controllo
2. Illuminazione LED
3. Maniglia telescopica
3
2
1
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL PANNELLO DI
CONTROLLO
4. Pulsante di arresto/riproduzione. Premere 2-3
secondi per cercare nella modalità FM. Una volta
che un canale è stato individuato, quest’ultimo viene
automaticamente salvato.
5. Pulsante di selezione del brano/canale successivo
nella modalità USB/TF/BTIn FM
6. REC/PLAY - Pulsante di registrazione /riproduzione.
Una volta viene inserita una scheda USB o micro SD
con spazio libero, premere due volte il pulsante per
iniziare la registrazione dell’audio dal microfono, e
una volta per la riproduzione dell’audio registrato.
7. MIC.PRI - Pulsante di priorità del microfono.
All‘accensione del microfono, premere il pulsante e il
volume della musica diminuirà automaticamente.
8. La manopola per il controllo del volume della chitarra.
9. GTINPUT - Presa d‘ingresso da 6,3 mm ¼“ per il
collegamento della chitarra.
10. Power ON/OFF - Interruttore di accensione/
spegnimento dell‘alimentazione
11. USB/micro SD - Porta USB / porta micro SD card
(supporta micro SD no a 32 GB)
12. Volume - Manopola per la regolazione del volume del
dispositivo.
13. AUX - L‘ingresso stereo 1/8“ (3,5 mm) può essere
utilizzato per collegamento di uno smartphone, un
lettore MP3 o altre sorgenti audio.
14. BASS - Manopola per la regolazione del livello dei
bassi.
15. TREBLE - Manopola per la regolazione del livello dei
toni alti.
16. ECHO - Manopola per la regolazione dell‘intensità
dell‘eetto eco.
17. M.VOL - Manopola per la regolazione del volume del
microfono.
18. Indicatore di livello della batteria (indicatore
rosso - batteria scarica; indicatore verde - batteria
completamente carica).
19. DC 9V - Ingresso di alimentazione 9V DC.
20. Presa per microfono - Presa d‘ingresso da 6,3 mm
¼“ per collegare un microfono, una chitarra o altri
strumenti musicali.
21. LED ON/OFF - Interruttore on/o del LED
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CONTROLLO
REMOTO
1. POWER - Pulsante di accensione/spegnimento
dell‘alimentazione
2. Tasti 0-9 - selezione di una numerazione determinata
della traccia per USB/ micro SD card
3. Tasto EQ – Selezione della modalità EQ pop, rock, jazz
e classic normal per USB/TF micro SD card
4. REP (repeat) - tasto per la ripetizione di un brano o di
un gruppo di brani in modo ciclico.
• Premere una volta il tasto per ripetere una canzone.
• Premere due volte per riprodurre tutte le canzoni in
loop
• Premere tre volte per ritornare allo stato di
riproduzione predenito
5. Tasto di selezione del brano precedente/canale in
modalità USB/TF/BTIn FM.
6. Tasto di riproduzione//pausa del brano.
7. VOL- - Tasto di abbassamento del volume
8. MODE - Tasto per selezionare la modalità. Premere
una volta per cambiare la modalità attuale tra USB/TF
SD card/FM radio/ Bluetooth.
9. MUTE - Tasto di silenziamento del dispositivo.
10. STOP - Tasto di arresto di riproduzione.
IT
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 31.
1. DIGITAL MP3 PLAYER - Visualizzazione della modalità
LINE IN / USB / Bluetooth / FM
2. MODE BUTTON - pulsante per la selezione della
modalità. Premere una volta per cambiare la modalità
attuale tra USB/SD card/FMradio/ Bluetooth.
3. Pulsante per la selezione del brano musicale/canale
precedente nella modalità USB/TF/BTIn FM.
IT

26 27
17.02.2022
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
c) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
e) Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
f) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve
essere consegnato ad un’organizzazione competente
per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici.
Maggiori informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul
prodotto, sul manuale di istruzioni o sull‘imballaggio.
I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere
riciclati secondo indicazioni. Riutilizzando i materiali
o i dispositivi, si contribuisce a tutelare l‘ambiente
circostante. Le informazioni sui rispettivi punti di
smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
c) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
d) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
e) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
h) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
i) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
j) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
k) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
l) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
m) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
n) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
o) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
p) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
q) Mantenga el dispositivo alejado del agua y de
habitaciones con alta humedad.
r) Proteja el dispositivo contra choques y golpes.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Altavoz PA
Modelo CON.PAS8-01
Voltaje [V ~]/Frecuencia [kHz] 9V , 1,5A
Potencia nominal [W] 15
Clase de protección III
Clase de protección IP IPX0
Protección contra sobretensión OVC II
Dimensiones [mm] 250x210x420
Peso [kg] 3,45
Altavoz de graves [’’] 8’’
Frecuencia de radio [MHz] 87-108
Frecuencia de micrófono
[MHz] 254,6
Frecuencia de uso [MHz] 2402-2480
Impedancia
de salida
[Ω]
Altavoz de
graves 4
Altavoz de
agudos 8
Alcance del micrófono y
conexión Bluetooth [m] ~20
Alcance del mando a distancia
[m] ~10
Capacidad de la batería [Ah] 2200
Tiempo de carga de la batería
[h] 3-5
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a Altavoz PA. ¡No
utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en
las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el
aparato se moje!
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
IT ES

28 29
17.02.2022
4
32
1
ES
8. MODE – Botón para seleccionar el modo de
funcionamiento. Pulsando una vez se cambia el modo
de funcionamiento actual entre USB/tarjeta TF SD/
radio FM/Bluetooth.
9. MUTE – Botón de silenciamiento del dispositivo.
10. STOP – Botón para detener la reproducción.
11. Botón de selección de pista/emisora siguiente en el
modo USB/TF/BTIn FM.
12. VOL + – Botón para subir el volumen.
DESCRIPCIÓN DEL MICRÓFONO
1. Cubierta del micrófono
2. Indicador de carga de la batería (el indicador rojo
indica batería baja)
3. Interruptor de encendido/apagado y silenciado
4. Tapa de batería y transmisor
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
3.2.1. LUGAR DE TRABAJO:
La temperatura ambiente no debe superar los 32°C y
la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale
el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse
una buena ventilación. Para ello hay que respetar
una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm.
Mantenga el aparato alejado de supercies calientes. El
aparato se debe usar siempre en una supercie plana,
estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los
niños y de personas con funciones psíquicas, mentales
y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo
que el enchufe esté siempre accesible y donde nada
pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características
del suministro eléctrico se corresponden con las
indicaciones que aparecen en la placa de características
del artículo.
3.3. MANEJO DEL APARATO
3.3.1 BATERÍA
ATENCIÓN: La batería debe estar completamente
cargada (al menos 5 horas) antes del primer uso. La
batería alcanza su capacidad total solo después de
cargarse por completo tres veces.
• Este dispositivo posee una batería que se
carga automáticamente tan pronto como se
conecta a la alimentación. Después de cargar, el
dispositivo cambia a carga de mantenimiento.
Se recomienda no dejar el dispositivo conectado
permanentemente a la electricidad.
• Para alargar la vida útil de la batería, cárguela
antes y después de cada uso.
• El dispositivo apagado con mando a distancia se
queda en modo de espera y consume más energía
que el dispositivo apagado completamente
mediante el botón del panel de control.
• Dejar el dispositivo con un nivel bajo de batería
durante 6 meses puede provocar una pérdida
permanentemente de la capacidad de la batería.
ATENCIÓN: El dispositivo puede calentarse durante la
carga. No deje el dispositivo cargándose sin supervisión.
3.3.2 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Antes de comenzar a funcionar, se recomienda colocar
el dispositivo en el centro de la sala, para obtener un
rendimiento óptimo del altavoz y la señal inalámbrica.
Antes de iniciar el dispositivo, asegúrese de que el nivel
de volumen esté en la posición mínima (perilla 12).
Presione el botón (10) para encender la alimentación.
Opcional:
• Conecte el reproductor de música con el cable
AUX (13),
• Inserte el USB o tarjeta mini SD en el puerto (11).
NOTA: Si la tarjeta no entra, no la fuerce,
simplemente dele la vuelta e inténtelo
nuevamente.
• La conexión en modo bluetooth se activa
presionando el botón MODE (2) (Descripción
a continuación)
• La radio FM se enciende con el botón de modo
de funcionamiento MODE (2) (Descripción
a continuación)
A continuación, seleccione el modo de funcionamiento
deseado presionando el botón (2). Ajuste el volumen en
el reproductor y/o en el panel de control del dispositivo
(12). La descripción de las funciones del panel de control
está en un apartado previo. Usando la descripción,
ajuste el nivel de efectos y el volumen como desee. Para
encender la iluminación LED, presione el botón (21).
Apague el altavoz con el botón (10) si el dispositivo no
se va a usar.
Radio FM
Después de encender el dispositivo, con el botón
(2) congure el modo FM. Al presionar el botón (4)
durante 2-3 segundos, las emisoras se sintonizan
automáticamente. Al presionar nuevamente el botón
(4), la sintonización se detendrá. Para seleccionar la
emisora anterior, presione el botón (3). Seleccione la
siguiente emisora presionando el botón (5). El dispositivo
también se puede controlar de forma remota utilizando
los botones del mando a distancia, para seleccionar
la emisora anterior (5) o para seleccionar la siguiente
emisora (11).
Conexión Bluetooth – vinculación de dispositivos
• Presione el botón MODE (2) para seleccionar
la opción Bluetooth. El altavoz está listo para
vincularse con otro dispositivo.
• Encienda el módulo bluetooth en el otro
dispositivo y busque „karaoke 1001“ en la lista
• La vinculación exitosa será conrmada por una
señal sonora.
• Puede comenzar a enviar audio de forma
inalámbrica a través de Bluetooth.
• La desconexión del dispositivo se conrmará
mediante una señal sonora.
Micrófono
• Antes de encender el micrófono, ajuste la perilla
de volumen del micrófono (17) al mínimo. Después
de encender el micrófono con el interruptor (3) en
la posición ON, aumente lentamente el volumen
del micrófono con la perilla del panel de control
(17).
s) No exponga el dispositivo a temperaturas
extremadamente bajas ni altas. Para garantizar una
larga vida útil del producto, úselo a temperaturas no
superiores a 25 ° C y no inferiores a 0 ° C.
t) No cargue con peso adicional el dispositivo
u) Durante el transporte, se recomienda mover el
dispositivo sobre supercies uniformes.
v) No utilice el dispositivo con un volumen muy alto
durante mucho tiempo.
w) No coloque el dispositivo encendido directamente
junto a su oído. Puede dañar su sistema auditivo.
x) Utilice el modo de ajuste de parámetros del
dispositivo solo cuando el dispositivo esté conectado
a la fuente de alimentación.
y) Para evitar interferencias de radio, se recomienda
que el dispositivo Bluetooth se use lejos de rúters
Wi-Fi, ordenadores portátiles, microondas y otros
dispositivos que envíen señales. El alcance también
depende del diseño de las salas. Para un rendimiento
óptimo, se recomienda colocar el dispositivo en un
lugar donde las paredes o los muebles no intereran.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El usuario es responsable de los daños derivados de
un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El altavoz permite reproducir música en diferentes
lugares. El producto se conecta al micrófono y
a la guitarra. Se puede conectar a dispositivos externos
a través de Bluetooth, AUX, USB y microSD. También
tiene una función de radio. El producto es móvil gracias
a las ruedas montadas en la parte inferior y al mango
extensible. El altavoz también se puede montar sobre
un soporte, utilizando para este n un oricio especial
situado en la parte inferior del dispositivo.
Se debe recordar que el soporte debe tener una
carga adecuada a su capacidad y estar en una
posición estable sobre una supercie plana.
1. Panel de control
2. Decoración LED
3. Mango extensible
3
2
1
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
1. DIGITAL MP3 PLAYER - Pantalla del modo de
funcionamiento, LINE IN / USB / Bluetooth / FM
2. MODE BUTTON - Botón para seleccionar el modo de
funcionamiento. Pulsando una vez se cambia el modo
de funcionamiento actual entre USB/tarjeta SD/radio
FM/Bluetooth.
3. Botón de selección de canción/emisora anterior en el
modo USB/TF/BTIn FM.
4. Botón pausa/reproducción. Pulse 2-3 segundos para
buscar en el modo FM. Cuando se encuentra una
emisora, se guarda automáticamente.
5. Botón de selección de pista/emisora posterior en el
modo USB/TF/BTIn FM.
6. REC/PLAY – Botón de grabación/reproducción.
Después de insertar un USB o tarjeta micro SD con
espacio libre, pulsando dos veces el botón se inicia
la grabación del sonido del micrófono. Cuando se
presiona el botón de nuevo, la grabación se detiene.
Para reproducir la grabación, una sola pulsación
reproduce el sonido grabado.
7. MIC.PRI – Botón de prioridad del micrófono. Mientras
enciende el micrófono, pulse el botón y el volumen de
la música bajará automáticamente.
8. Perilla de control de volumen de la guitarra.
9. GTINPUT – Toma de entrada 6,3 mm ¼“ para la
conexión de la guitarra.
10. Power ON/OFF – Interruptor de encendido/apagado
de alimentación.
11. USB/micro SD – Puerto USB/puerto de tarjeta micro
SD (soporta micro SD de hasta 32 GB)
12. Volume – Perilla de control de volumen del dispositivo.
13. AUX – Entrada estéreo de 1/8“ (3,5 mm), se puede
utilizar para conectar un smartphone, un reproductor
MP3 u otros reproductores de audio.
14. BASS – Perilla de ajuste del nivel de graves.
15. TREBLE – Perilla de ajuste del nivel de agudos.
16. ECHO – Perilla de ajuste de intensidad del efecto de
eco.
17. M.VOL – Perilla de ajuste del volumen del micrófono.
18. Indicador de nivel de batería (indicador rojo - batería
descargada; indicador verde - batería completamente
cargada).
19. DC 9V – Entrada de alimentación 9V DC.
20. Conector de micrófono – Conector de entrada de 6,3
mm ¼“ para conectar el micrófono, la guitarra u otros
instrumentos musicales.
21. LED ON/OFF - Interruptor de encendido/apagado de
LED
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1. POWER – Botón de encendido/apagado.
2. Botones 0-9 – selección de pista especíca con
numeración, para USB/tarjeta micro SD
3. Botón EQ – selecciona el modo de ecualización: pop,
rock, jazz clásico, normal, para USB/tarjeta TF micro
SD
4. REP (repetir) – botón para repetir una canción o grupo
de canciones cíclicamente.
• Al pulsar el botón una vez, se repite una pista.
• Al pulsar dos veces, se reproducen todas las pistas en
bucle.
• Al pulsar tres veces, se vuelve al estado de
reproducción predeterminado.
5. Botón de selección de canción/emisora anterior en el
modo USB/TF/BTIn FM.
6. Botón Reproducir/pausar para una pista.
7. VOL - – Botón para bajar el volumen
ES
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 31.

30 31
17.02.2022
• Si se escucha ruido después de encender el
micrófono, verique si el cable del micrófono está
insertado correctamente en el conector o si la
perilla de ajuste (16) no está ajustada al máximo.
• Si no se está utilizando el micrófono, apáguelo
poniendo el interruptor (3) en la posición OFF.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
d) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
e) No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el
aparato durante un tiempo.
f) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo
el mismo procedimiento que para la instalación.
Para deshacerse de las baterías, entréguelas en una
instalación/empresa acreditada para el reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al
contenedor de basura doméstico, sino que ha de
entregarse en el punto limpio correspondiente para
recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al
respecto informa el símbolo situado sobre el producto,
las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales
utilizados en este aparato son reciclables, conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento
de materiales u otras formas de uso de los aparatos
utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente.
Para obtener información sobre los puntos de recogida
y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
8
9
10
11
12
7
6
5
4
3
2
1
LED
1111
1212
1414
1515
1616
1717
1919
20209988
1010 2121
77
66
55
44
33
22
11
1313
1818
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
ES

32 33
17.02.2022
Product Name
Model
Power
Battery
Production Year
Serial No.
PA Speaker
CON.PAS8-01
15 W / 9 V ⎓1.5 A
2200 mAh
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
Poland, EU
expondo.com
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4
DE Produktname Modell Leistung Batterietyp
EN Product Name Model Power Battery type
PL Nazwa produktu Model Moc Typ baterii
CZ Název výrobku Model Jmenovitý výkon Typ baterie
FR Nom du produit Modèle Puissance Type de batterie
IT Nome del prodotto Modello Potenza Tipo di batteria
ES Nombre del producto Modelo Potencia Tipo di batteria
5 6 7
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Production year Serial No. Manufacturer
PL Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Année de production Numéro de serie Fabricant
IT Anno di produzione Numero di serie Produttore
ES Año de producción Número de serie Fabricante
1
2
3
4
5
6
7
NOTES/NOTIZEN

34 35
17.02.2022
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied-
lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie
dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrennt-
sammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen wer-
den. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über
die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do
wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elek-
troniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoc-
zenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych
może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other UNIPRODO Speakers manuals