UNIPRODO UNI-G-CHIMNEY-10 User manual

GARDEN CHIMNEY
UNI_G_CHIMNEY_10
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
expondo.com

3
06.02.2020
Parameter Werte
Produktname GARTENOFEN
Modell UNI_G_CHIMNEY_10
Abmessungen [mm] Höhe: 90
Durchmesser: 42,4
Gewicht [kg] 18,8
TECHNISCHE DATEN 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Benutzen Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in
Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt
werden, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst des Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
e) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
g) Das Produkt sollte auf einer nicht brennbaren
Oberäche und in einer sicheren Entfernung
von Wänden, Gartenmöbeln, aufblasbaren
Schwimmbecken, Bäumen usw. aufgestellt
werden.
h) Halten Sie brennbare Flüssigkeiten vom Produkt
fern. Durch die abgegebene Wärme können sie
sich entzünden.
i) Halten Sie das Produkt von brennbaren
Materialien fern. Hitze kann trockene Blätter,
Papier, Gras usw. entzünden.
j) ACHTUNG! Beachten Sie vor der Verwendung die
örtlichen Vorschriften, oder wenden Sie sich an die
Feuerwehr, um Informationen zur Verwendung
des Produkts in Ihrer Nähe zu erhalten.
2.2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränkt.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder ohne
entsprechende Erfahrung und entsprechendes
Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht
einer für die Sicherheit zuständigen Person und
nach einer Einweisung in die Bedienung der
Maschine gestattet.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und
die diese Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben und im Rahmen der Sicherheit
und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz
geschult wurden.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in
der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um
Unfälle zu vermeiden.
e) ACHTUNG! Berühren Sie das Produkt nach
dem Zünden und für ca. 24 Stunden nach dem
Löschen des Feuers nicht mit bloßen Händen
oder Ofenhandschuhen. Wenn Sie eine heiße
Oberäche berühren müssen, verwenden Sie
spezielle Schutzhandschuhe. Das Produkt sollte
nur mit einem Schürhaken betrieben werden.
DE
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Handschutz benutzen.
ACHTUNG! Warnung vor giftigen Stoen!
ACHTUNG! Heiße Fläche.
Verbrennungsgefahr!
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie
unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards
entworfen und angefertigt.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezifikation
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen
vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige
Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
Gartenofen. Lufteingänge und Luftausgänge nicht
abdecken!
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
PRODUKTNAME GARTENOFEN
PRODUCT NAME GARDEN CHIMNEY
NAZWA PRODUKTU PIEC OGRODOWY
NÁZEV VÝROBKU ZAHRADNÍ KRB
NOM DU PRODUIT POÊLE DE JARDIN
NOME DEL PRODOTTO STUFA DA GIARDINO
NOMBRE DEL PRODUCTO CHIMENEA DE JARDÍN
TERMÉK NEVE KERTI TŰZHELY
PRODUKTNAVN HAVEOVN
MODELL
UNI_G_CHIMNEY_10
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
3
6
8
11
13
16
19
22
25
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
DANSK

54
06.02.2020
DE
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Die Lüftungsönungen des Geräts dürfen nicht verdeckt
sein. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, feuerfesten und trockenen Oberäche und
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
ACHTUNG: Die Oberäche des Produkts kann sich durch
oene Flammen und hohe Temperaturen verfärben.
ACHTUNG: Es wird verboten, Speisen direkt auf Rost zu
legen, wenn der Ofen als Grill genutzt wird. Es besteht
die Gefahr, dass Feuer aus dem Schornstein des
Produkts tritt, wenn zu viel Brennsto verbrannt wird.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Nachdem das Feuer vollständig gelöscht und das
Produkt abgekühlt ist, entfernen Sie Asche und
Kohle oder Holz und wischen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch ab.
b) Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien,
da dies bei der nächsten Verwendung des
Produkts zu einer unkontrollierten Entzündung
führen kann.
c) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste
oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die
Oberäche des Materials, aus dem das Gerät
hergestellt ist, beschädigen können.
d) Falls das unbenutzte Produkt nicht geschützt
vor ungünstigen Wettereinwirkungen gelagert
werden kann, muss das Produkt mit dem
Regenschutz abgesichert werden.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt dient als Wärmequelle und Grill und ist
nur zur Verwendung im Freien vorgesehen. Es kann mit
Holz oder Kohle gebrannt werden.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.3. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme,
ob am Gerät und seinen beweglichen Teilen
Schäden vorliegen (defekte Komponenten oder
andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle
eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in
Reparatur gegeben werden.
b) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
c) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt
werden.
d) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager
und Bestimmungsort und Handhabung des
Gerätes die Grundsätze für Gesundheits- und
Arbeitsschutz des Landes, in dem das Gerät
verwendet wird.
e) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs
zu schieben, umzustellen oder zu drehen.
f) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
g) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden,
damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
h) Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt
werden.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durch eine erwachsene Person durchgeführt
werden.
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder
Konstruktion zu ändern.
k) Verwenden Sie keine brennbaren Gegenstände,
die unkontrolliert brennen können, wie Kleidung,
Papiertaschentücher usw. Verwenden Sie auch
kein Benzin, Alkohol usw.
l) Überfüllen Sie den Feuerraum nicht.
m) Verwenden Sie das Gerät nicht bei widrigen
Wetterbedingungen, insbesondere bei böigem
Wind.
n) Wenn das Produkt nicht verwendet wird,
wird empfohlen, es aufzubewahren, um den
negativen Auswirkungen der Wetterbedingungen
vorzubeugen. Wenn dies nicht möglich ist,
verwenden Sie einen Regenschutz.
o) ACHTUNG! Denken Sie daran, dass der Ofen nach
dem Löschen des sichtbaren Feuers 24 Stunden
lang heiß bleibt und die Hitze glüht.
p) Feuer darf nicht mit Wasser gelöscht werden.
Dies kann zu Produktverformungen, Rost oder
Abblättern der Farbe führen. Das Feuer muss
von selbst erlischen oder mit einem Feuerlöscher
gelöscht werden.
q) Achtung: Der Gartenofen ist ausschließlich für die
Nutzung im Außenbereich bestimmt.
r) Achtung: Die Nutzung dieses Produkts in
geschlossenen Räumen, Zelten, Gartenlauben
und anderen mit einem Dach abgedeckten
Bestandteilen der Gartenarchitektur ist untersagt.
DE
Symbol Bezecihnung des Elements Menge
A Regenschutzabdeckung 1
BSchutzgitter für Schornstein 1
C1 Schornstein - oberer Teil 1
C2 Schornstein - unterer Teil 1
E Gittertür 1
F1 Obere Halbkugel 1
F2 Untere Halbkugel 1
G Füsse 3
H Luftzufuhr 1
I Rundes Rost 1
J Grillrost 1
LGri 2
M Verbindungselement 3
N Grillrosthalterung 1
O Vorrichtung zum Einhaken des
Türgris
1
P Grillrostbolzen (Ø8x60) 1
T1 Schraube (M6x25mm) 3
T2 Schraube (M6x20mm) 6
T3 Schraube (M6x15mm) 8
T4 Schraube (M6x30mm) 8
U Unterlegscheibe 25
V Mutter 25
W Regenschutz 1
X Innensechskantschlüssel 1
Y Maulschlüssel 1
Z Feuerhaken 1
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 27.

76
06.02.2020
Parameter description Parameter value
Product name GARDEN CHIMNEY
Model UNI_G_CHIMNEY_10
Dimensions [mm] Height: 90
Diameter: 42,4
Weight [kg] 18,8
TECHNICAL DATA
USER MANUAL
LEGEND
b) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third
party, the manual must be passed on with it.
e) Keep packaging elements and small assembly
parts in a place not available to children.
f) Keep the device away from children and animals.
g) The product should be placed on a non-ammable
surface and away from walls, garden furniture,
inatable pools, trees, etc.
h) Keep ammable liquids away from the product.
i) The heat can cause them to ignite.
j) Keep the product away from ammable materials.
Heat can ignite dry leaves, paper, grass, etc.
k) NOTICE! Before using, consider local regulations
or contact the re brigade to nd out if you can
use the product in your area.
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under
the inuence of alcohol, narcotics or medication
which can signicantly impair the ability to
operate the device.
b) The device is not designed to be handled by
persons (including children) with limited mental
and sensory functions or persons lacking relevant
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or they have received instruction on how to
operate the device.
c) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained
within the scope of occupational health and
safety.
d) The device is not a toy. Children must be
supervised to ensure that they do not play with
the device.
e) WARNING! After ignited and for approx. 24 hours
after putting out the re, do not touch the product
with bare hands or oven gloves. If you need to
touch the hot surface, use special protective
gloves. The hot product should only be handled
with a poker.
2.3. SAFE DEVICE USE
a) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements
and for any other conditions which may impact
the safe operation of the device. If damage is
discovered, hand over the device for repair before
use.
b) Keep the device out of the reach of children.
c) To ensure the operational integrity of the device,
do not remove factory-tted guards and do not
loosen any screws.
d) When transporting and handling the device
between the warehouse and the destination,
observe the occupational health and safety
principles for manual transport operations which
apply in the country where the device will be used.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Wear protective gloves.
WARNING! Toxic substances, danger of
poisoning!
ATTENTION! Hot surface, risk of burns!
3. USE GUIDELINES
The product serves as a heat source and grill and is
intended for outdoor use only. It can be red with wood
or coal.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
e) Do not move, adjust or rotate the device in the
course of work.
f) Do not leave this appliance unattended while it is
in use.
g) Clean the device regularly to prevent stubborn
grime from accumulating.
h) Do not cover the air intake and outlet.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
k) To make re, do not use ammable things that
could burn uncontrollably such as pieces of
clothing, tissues, etc. Also, do not use gasoline,
alcohol, etc.
l) Do not overll the rebox.
m) Do not use the chimney in adverse weather
conditions, especially during gusty winds.
n) When the product is not being used, it is better to
store it to protect it against the negative eects of
weather. If this is not possible, use a rain cover.
o) CAUTION! Remember that the chimney remains
hot and the heat smoulders for 24 hours after re
is extinguished.
p) Fire should not be extinguished with water. This
can cause product distortion, rust or peeling of
the paint. The re must go out by itself or be put
out with an extinguisher.
q) Caution: The garden oven is intended for outdoor
use only.
r) Caution: Using this product in an enclosed
space, tents, gazebos and other roofed garden
architecture is prohibited.
3.2. PREPARING FOR USE
3.2.1. APPLIANCE LOCATION
Do not obstruct the air outlet of the device. The device
should always be used when positioned on an even,
stable, clean, fireproof and dry surface, and be out of
the reach of children and persons with limited mental
and sensory functions.
3.3. DEVICE USE
NOTE: The product surface may become discoloured
due to open flames and high temperatures.
CAUTION: Placing food directly on the grate when using
the oven as agrill is prohibited. If too much fuel is lit in
the oven there is arisk of the re escaping above the
chimney of the product.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) After the re is completely extinguished and the
product has cooled down, remove ash and coal /
wood and wipe the product with adamp cloth.
b) Do not use chemicals for cleaning, as this may
cause uncontrolled ignition the next time you use
the product.
c) Do not use sharp and/or metal objects for
cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula)
because they may damage the surface material of
the appliance.
d) If storing the product in a sheltered place to
protect it against adverse weather conditions
when not in use is not possible, protect the
product with arain cover.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
Symbol Name of the element Quantity
A Rain cover 1
BNet to protect the ue pipe 1
C1 Flue pipe - upper part 1
C2 Flue pipe - lower part 1
E Wire mesh door 1
F1 Upper body 1
F2 Lower body 1
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks.
The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to
make changes associated with quality improvement.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual product.
The original operation manual is written in German.
Other language versions are translations from the
German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
The terms „device“ or „product“ are used in the
warnings and instructions to refer to Garden chimney.
Do not cover air inlets / outlets!
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust
ATTENTION! Despite the safe design of the
device and its protective features, and despite
the use of additional elements protecting the
operator, there is still a slight risk of accident or
injury when using the device. Stay alert and use
common sense when using the device.
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 27).
G Legs 3
H Vent 1
I Round grate 1
J Grill grate 1
L Handle 2
M Connecting element 3
N Grill grate support 1
O Door handle clip 1
P Grill pin (Ø8x60) 1
T1 Screw (M6x25mm) 3
T2 Screw (M6x20mm) 6
T3 Screw (M6x15mm) 8
T4 Screw (M6x30mm) 8
U Washer 25
V Nut 25
W Rain shield 1
X Allen key 1
Y Wrench 1
Z Fire iron 1
ENEN

98
06.02.2020
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu PIEC OGRODOWY
Model UNI_G_CHIMNEY_10
Wymiary [cm] Wysokość: 90
Średnica: 42,4
Ciężar [kg] 18,8
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz
przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji.
Dane techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian związanych z podwyższeniem
jakości.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa
poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy
skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
e) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
f) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
g) Produkt należy ustawić na niepalnej powierzchni
oraz daleko od ścian, mebli ogrodowych,
nadmuchiwanych basenów, drzew itp.
h) Łatwopalne ciecze należy trzymać z dala od
produktu. Emitowane ciepło może spowodować
ich zapalenie.
i) Produkt należy trzymać z dala od materiałów
łatwopalnych. Żar może zapalić suche liście,
papier, trawę itp.
j) UWAGA! Przed użyciem należy uwzględnić
lokalne przepisy lub skontaktować się ze strażą
pożarną w celu uzyskania informacji o możliwości
używania produktu w danym miejscu.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą
instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie
bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
e) UWAGA! Po zapaleniu oraz ok.24h po zgaszeniu
ognia nie należy dotykać produktu gołymi rękami
ani rękawicami kuchennymi. Jeżeli zaistnieje
potrzeba dotknięcia gorącej powierzchni należy
użyć specjalnych rękawic ochronnych. Produkt
należy obsługiwać tylko pogrzebaczem.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do Pieca ogrodowego. Nie
wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza!
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować rękawice ochronne.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
zatrucia substancjami toksycznymi!
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia!
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne,
posiadało odpowiednie środki ochrony oraz
pomimo użycia dodatkowych elementów
zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca
się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt służy jako źródło ciepła oraz grill i jest
przeznaczony do użytku tylko na zewnątrz. Może być
opalany drewnem albo węglem.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody
powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
i elementów lub wszelkie inne warunki, które
mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie
urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać
urządzenie do naprawy przed użyciem.
b) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
c) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać
śrub.
d) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
e) Zabrania się przesuwania, przestawiania
i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
f) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby
nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
h) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję
urządzenia celem zmiany jego parametrów lub
budowy.
k) Do rozpalania ognia nie należy używać
łatwopalnych przedmiotów, które mogłyby się
palić w sposób niekontrolowany takich jak odzież,
chusteczki higieniczne itp. Nie należy także
rozpalać ognia za pomocą benzyny, alkoholu itp.
l) Nie należy przepełniać paleniska.
m) Nie należy używać urządzenia podczas
niesprzyjających warunków pogodowych,
zwłaszcza podczas porywistego wiatru.
n) Gdy produkt nie jest używany zaleca się schowanie
go, by uchronić przed negatywnymi skutkami
warunków pogodowych. Jeżeli jest to niemożliwe
należy stosować osłonę przeciwdeszczową.
o) UWAGA! Należy pamiętać, że piec pozostaje
gorący a żar tli się przez 24 godziny po ugaszeniu
widocznego ognia.
p) Ognia nie należy gasić wodą. Może to spowodować
zniekształcenie produktu, rdzę lub łuszczenie
się farby. Ogień musi sam zgasnąć lub należy go
ugasić gaśnicą.
q) UWAGA: Piec ogrodowy jest przeznaczony tylko
iwyłącznie do użytku zewnętrznego.
r) UWAGA: Zabrania się używania tego produktu
w zamkniętej przestrzeni, namiotach, altanach
oraz innych elementach architektury ogrodowej
pokrytych dachem.
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Nie należy zasłaniać wylotu powietrza urządzenia.
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej,
stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni
i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych iumysłowych.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
Symbol Nazwa elementu Ilość
A Pokrywa przeciwdeszczowa 1
BSiatka chroniąca przewód kominowy 1
C1 Przewód kominowy- część górna 1
C2 Przewód kominowy- część dolna 1
E Drzwi z siatki 1
F1 Czasza górna 1
F2 Czasza dolna 1
G Nogi 3
H Odpowietrznik 1
IOkrągły ruszt 1
J Ruszt do grillowania 1
L Uchwyt 2
MElement łączący 3
N Wspornik rusztu do grillowania 1
OZaczep na rączkę drzwi 1
PSworzeń grilla (Ø8x60) 1
T1 Śruba (M6x25mm) 3
T2 Śruba (M6x20mm) 6
T3 Śruba (M6x15mm) 8
T4 Śruba (M6x30mm) 8
UPodkładka 25
VNakrętka 25
WOsłona przeciwdeszczowa 1
X Klucz inbusowy 1
YKlucz płaski 1
Z Pogrzebacz 1
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 27.
PLPL

1110
06.02.2020
3.3. PRACA ZURZĄDZENIEM
UWAGA: Powierzchnia produktu może się odbarwić
ze względu na używanie otwartego ognia i wysokiej
temperatury.
UWAGA: Zabrania się bezpośredniego umieszczania
żywności na ruszcie wprzypadku używania pieca jako
grilla. W przypadku rozpalenia zbyt dużej ilości opału
wpiecu istnieje ryzyko, że ogień będzie wydostawał się
ponad komin produktu.
3.4. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
a) Po całkowitym wygaszeniu ogania oraz
ostygnięciu produktu należy usunąć popiół
iwęgiel lub drewno anastępnie wytrzeć produkt
wilgotną szmatką.
b) Do czyszczenia nie należy używać środków
chemicznych, ponieważ może to spowodować
niekontrolowany zapłon przy kolejnym użyciu
produktu.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/
lub metalowych przedmiotów (np. drucianej
szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą
one uszkodzić powierzchnię materiału, zktórego
wykonane jest urządzenie.
d) Wprzypadku braku możliwości przechowywania
nieużywanego produktu w osłoniętym
przed działaniem niekorzystnych warunków
atmosferycznych miejscu należy zabezpieczyć
produkt osłoną przeciwdeszczową.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku ZAHRADNÍ KRB
Model UNI_G_CHIMNEY_10
Rozměry [mm] Výška: 90
Průměr: 42,4
Hmotnost [kg] 18,8
TECHNICKÉ ÚDAJE
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením
předán rovněž návod k obsluze.
e) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
f) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
g) Výrobek by měl být umístěn na nehořlavý povrch
a v bezpečné vzdálenosti od zdí, zahradního
nábytku, nafukovacích bazénů, stromů atd.
h) Hořlavé kapaliny uchovávejte v bezpečné
vzdálenosti od produktu. Vyzařované teplo může
způsobit jejich vznícení.
i) Výrobek musí být umístěn v bezpečné vzdálenosti
od hořlavých materiálů. Vyzařované teplo může
zapálit suché listí, papír, trávu atd.
j) POZOR! Před použitím se řiďte místními předpisy
nebo se informujte u hasičů o možnostech použití
produktu ve vaší oblasti.
2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí,
ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak
zařízení obsluhovat.
c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí
být náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci a seznámené s tímto
návodem.
d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
e) POZOR! Po zapálení a přibližně 24 hodin po
uhašení ohně se nedotýkejte produktu holýma
rukama ani kuchyňskými rukavicemi. Pokud se
potřebujete dotknout horkého povrchu, použijte
speciální ochranné rukavice. Produkt musí být
provozován pouze s pohrabáčem.
2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí
žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození,
nechte zařízení opravit.
b) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
c) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované
kryty nebo neuvolňujte šrouby.
d) Při přemisťování zařízení z místa skladování na
místo používání berte v úvahu pracovní zásady
bezpečnosti a ochrany zdraví v rámci přenášení
břemena platné v zemi, ve které se zařízení
používá.
e) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení
v provozu.
f) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí otravy toxickými látkami!
VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit
popálení!
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Zahradní krb.
Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vzduchu!
2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte
servis výrobce.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu
s pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické údaje
a specifikace uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce
si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení
kvality.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben
přesně podle technických údajů za použití nejnovějších
technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších
jakostních norem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
CZPL

1312
06.02.2020
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek slouží jako zdroj tepla a jako gril a je určen
pouze pro venkovní použití. Jako palivo se může použít
dřevo nebo uhlí.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
g) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
h) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
j) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
k) K zapálení ohně nepoužívejte hořlavé předměty,
které by mohly nekontrolovatelně hořet, jako je
oblečení, hygienické ubrousky atd. Nepoužívejte
ani benzín, alkohol atd.
l) Topeniště nepřeplňujte.
m) Zařízení nepoužívejte za nepříznivých
povětrnostních podmínek, zejména za
nárazového větru.
n) Pokud se produkt nepoužívá, doporučuje se jej
uskladnit, aby byl chráněn před nepříznivými
účinky povětrnostních podmínek. Pokud to není
možné, použijte pokrývku proti dešti.
o) POZOR! Nezapomeňte, že topeniště zůstane
horké a uhlíky doutnají po dobu více než 24 hodin
po zhasnutí viditelného ohně.
p) Nehaste oheň vodou. To může způsobit
deformaci produktu, rez nebo odlupování barvy.
Oheň musí zhasnout sám nebo musí být uhašen
hasícím přístrojem.
q) UPOZORNĚNÍ: Zahradní krb je určen pouze
avýhradně pro venkovní použití.
r) UPOZORNĚNÍ: Je zakázáno používat tento výrobek
v uzavřeném prostoru, ve stanech, altánech
ajiných prvcích zahradní architektury, které jsou
zastřešené.
CZ
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Nezakrývejte výstupní otvor vzduchu zařízení. Zařízení
vždy používejte na rovnoměrném, stabilním, čistém
a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí a osob
s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
POZOR: Povrch produktu může změnit barvu v důsledku
použití otevřeného ohně avysokých teplot.
UPOZORNĚNÍ: Je zakázáno klást potraviny přímo na
rošt, jestliže používáte krb jako gril. V případě rozpálení
příliš velkého množství topiva v krbu existuje riziko, že
se oheň dostane až nad komín výrobku.
3.4. ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
a) Po úplném uhašení ohně avychladnutí produktu
odstraňte popel auhlí nebo dřevo apoté produkt
vytřete navlhčeným hadříkem.
b) K čištění nepoužívejte chemické prostředky,
protože můžou způsobit nekontrolované
vzplanutí při dalším používání produktu.
c) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou
obracečku), protože mohou poškodit povrch
materiálu, zněhož je zařízení vyrobeno.
d) Pokud nemáte možnost uchovávat nepoužívaný
výrobek v místě chráněném před nepříznivými
povětrnostními podmínkami, zakryjte výrobek
protidešťovou plachtou.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
Symbol Název dílu Počet
AProtidešťová stříška 1
BOchranná síťka komínu 1
C1 Komín - horní část 1
C2 Komín - dolní část 1
EMřížkové dveře 1
F1 Horní polokoule 1
F2 Dolní polokoule 1
G Nohy 3
HOdvětrávací díl 1
I Kulatý rošt 1
J Grilovací rošt 1
L Úchyt 2
M Spojovací díl 3
NDržák grilovacího roštu 1
OÚchytka na rukojeť dveří 1
PČep grilu (Ø8 x 60) 1
T1 Šroub (M6 x 25 mm) 3
T2 Šroub (M6 x 20 mm) 6
T3 Šroub (M6 x 15 mm) 8
T4 Šroub (M6 x 30 mm) 8
UPodložka 25
V Matice 25
WProtidešťová plachta 1
XInbusový klíč 1
YPlochý klíč 1
ZPohrabáč 1
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo
tak, aby bylo bezpečné, tedy má vhodné
bezpečnostní prvky, tak i přes použití dodatečné
ochrany uživatelem při práci se zařízením nadále
existuje malé riziko úrazu nebo poranění.
Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý
rozum při jeho používání.
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 27.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit POÊLE DE JARDIN
Modèle UNI_G_CHIMNEY_10
Dimensions [mm] Hauteur: 90
Diamètre: 42,4
Poids [kg] 18,8
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une
utilisation sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit
a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les
directives techniques applicables et en utilisant les
technologies et composants les plus modernes. Il est
conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable
de l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir
ce dernier conformément aux consignes gurant
dans le présent manuel. Les caractéristiques et les
spécications contenues dans ce document sont à
jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des
modications à des ns d’amélioration du produit.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée
en allemand. Toutes les autres versions sont des
traductions de l‘allemand.
MANUEL D´UTILISATION
SYMBOLES
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement
toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements
et des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inammables.
b) En cas de dommages ou de mauvais
fonctionnement, l’appareil doit être mis hors
tension immédiatement et la situation doit être
rapportée à une personne compétente.
c) En cas de doute quant au bon fonctionnement
de l‘appareil ou si vous constatez des dommages
sur celui-ci, veuillez communiquer avec le service
client du fabricant.
d) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
e) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces
de xation de petit format hors de portée des
enfants.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) Placez le produit sur une surface non combustible
et à l‘écart des murs, des meubles de jardin, des
piscines gonables, des arbres, etc.
i) Gardez le produit à l‘écart des matières
inammables. Les braises risquent d‘enammer
les feuilles sèches, le papier, l‘herbe, etc.
j) ATTENTION ! Avant l‘utilisation, suivez les
réglementations locales ou contactez les
pompiers pour obtenir des informations sur les
conditions d‘utilisation de ce produit dans votre
région.
2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade, sous l‘eet de drogues ou de
médicaments et que cela pourrait altérer votre
capacité à utiliser l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne
leur ait transmis des consignes appropriées en
lien avec l‘utilisation de l’appareil.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se
servir de l‘appareil, qui ont suivi une formation
appropriée et ont lu ce manuel d‘utilisation
peuvent utiliser le produit. En outre, ces
personnes doivent connaître les exigences liées à
la santé et à la sécurité au travail.
d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants
doivent demeurer sous la supervision d’un adulte
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
e) ATTENTION ! Après avoir allumé le feu et à
environ 24 heures après l‘avoir éteint, ne touchez
pas le produit ni à mains nues ni avec des gants
de cuisine. S‘il s‘avère nécessaire de toucher la
surface brûlante, utilisez des gants de protection
appropriés. Utilisez le produit uniquement avec
un tisonnier.
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du
manuel se rapportent à/au Poêle de jardin. Ne couvrez
pas les entrée et les sorties d‘air !
FR
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement
généraux).
Portez des protections pour les mains.
ATTENTION ! Mise en garde liée à des
substances toxiques !
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !

1514
06.02.2020
FR
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :
Ne bouchez pas la sortie d‘air de l‘appareil. Utilisé
toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre,
ininammable et sèche, hors de portée des enfants et
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
REMARQUE : La surface du produit peut changer de
couleur en raison de l‘utilisation d‘un feu ouvert et d‘une
température élevée.
Attention ! Il est interdit de placer les aliments
directement sur la grille lorsque le four est utilisé
comme gril. Si vous placez trop de matière dans le four
pour allumer le feu, celui-ci risquera de s‘échapper de la
cheminée du produit.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Une fois le feu complètement éteint et le produit
refroidi, enlevez les cendres et le charbon ou le
bois et essuyez le produit avec un chion humide.
b) N‘utilisez pas de produits chimiques pour le
nettoyage, car cela risque de provoquer une
inammation incontrôlée lors de la prochaine
utilisation du produit.
c) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une
brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage
car ils pourraient endommager la surface de
l’appareil.
d) S‘il est impossible de stocker le produit dans un
endroit abrité contre les intempéries lorsqu‘il
n‘est pas utilisé, il doit être protégé par une
housse de protection contre la pluie.
ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu
en accordant une attention spéciale à la sécurité
et qu‘il comporte des dispositifs de protection,
ainsi que des caractéristiques de sécurité
supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure
entièrement tout risque de blessure lors de son
utilisation. Nous recommandons de faire preuve
de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit peut servir comme source de chaleur et
comme barbecues. Il est destiné à un usage extérieur
uniquement. Il peut être chaué au bois ou au charbon.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche.
Avant chaque utilisation, vériez l’absence de
dommages en général et au niveau des pièces
mobiles (assurez-vous qu’aucune pièce ni
composant n’est cassé et vériez que rien ne
compromet le fonctionnement sécuritaire de
l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
b) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
c) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de
l‘appareil, les couvercles et les vis posés à l‘usine
ne doivent pas être retirés.
d) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène
et de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
e) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de
tourner l’appareil pendant son fonctionnement.
f) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
g) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en
prévenir l’encrassement.
h) Ne couvrez pas l‘entrée et la sortie d‘air
i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la
supervision d’un adulte responsable.
j) Il est défendu de modier l’appareil pour en
changer les paramètres ou la construction.
k) Pour allumer le feu n‘utilisez jamais d‘objets
inammables qui pourraient brûler de manière
incontrôlée, tels que des vêtements, des
mouchoirs, etc. N‘allumez jamais le feu avec de
l‘essence, de l‘alcool, etc.
l) Ne remplissez pas trop le fumoir.
m) N‘utilisez pas l‘appareil dans des conditions
météorologiques défavorables, en particulier en
cas de rafales de vent.
n) Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, il est
recommandé de le cacher pour le protéger des
eets néfastes des conditions météorologiques.
Si cela n‘est pas possible, utilisez une couverture
de protection contre la pluie.
o) ATTENTION ! N‘oubliez pas que le poêle reste
chaud et que les braises restent enammées
pendant 24 heures après avoir éteint le feu
visible.
p) N‘utilisez pas d‘eau pour éteindre le feu. Cela
risque de déformer le produit, de provoquer la
rouille ou l‘écaillage de la peinture. Laissez le feu
s‘éteindre de lui-même ou utilisez un extincteur
pour l‘éteindre. Le produit peut servir comme
source de chaleur et comme barbecues. Il est
destiné à un usage extérieur uniquement. Il peut
être chaué au bois ou au charbon.
q) Attention ! Le four de jardin est destiné à être
utilisé à l‘air libre uniquement.
r) Attention : Ilest interdit d‘utiliser ce produit dans
les espaces clos, les tentes, les pavillons de jardin
et les autres éléments architecturaux de jardin
pourvus d‘un toit.
FR
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
Symbole Nom de la pièce Quantité
A Housse de protection contre
la pluie
1
BGrille de protection du conduit
de fumée
1
C1 Conduit de fumée - section
supérieure
1
C2 Conduit de fumée - section
inférieure
1
EPorte grillagée 1
F1 Caisson supérieur 1
F2 Caisson inférieur 1
G Pieds 3
H Évent 1
I Grille ronde 1
J Grille de cuisson 1
L Support 2
M Raccord 3
N Support de la grille de cuisson 1
OCrochet pour poignée de porte 1
P Goupille du gril (Ø8x60) 1
T1 Vis (M6x25mm) 3
T2 Vis (M6x20mm) 6
T3 Vis (M6x15mm) 8
T4 Vis (M6x30mm) 8
U Rondelle 25
V Écrou 25
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 27.
W Housse de protection contre
la pluie
1
XClé hexagonale 1
YClé plate 1
Z Tisonnier 1

1716
06.02.2020
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso all‘aperto
e funge da fonte di calore e da griglia. Può essere
alimentato a legna o a carbone.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti
da un uso improprio.
d) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in
cui l‘apparecchiatura viene utilizzata.
e) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante
il funzionamento.
f) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
uso.
g) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
h) Non coprire l‘ingresso e l‘uscita dell‘aria.
i) Questo apparecchio non è un giocattolo! La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non siano sotto
la supervisione di un adulto.
j) È vietato intervenire sulla costruzione del
dispositivo per modicare i suoi parametri o la
sua costruzione.
k) Non utilizzare oggetti inammabili che potrebbero
bruciare in modo incontrollato, come indumenti,
fazzoletti, ecc. per accendere il fuoco. Inoltre non
accendere il fuoco con benzina, alcool, ecc.
l) Non riempire eccessivamente il focolare da
giardino.
m) Non utilizzare l‘unità in condizioni meteorologiche
avverse, specialmente in caso di vento racato.
n) Quando il prodotto non viene utilizzato, si
raccomanda di conservarlo per proteggerlo dagli
eetti negativi delle condizioni atmosferiche.
Altrimenti, utilizzare un parapioggia.
o) ATTENZIONE! Ricordate che il forno rimane caldo
e la brace si incendia per 24 ore dopo che il fuoco
visibile si è spento.
p) Non spegnere il fuoco con acqua. Ciò può
causare la deformazione del prodotto, la ruggine
o la sfaldatura della vernice. Il fuoco deve essere
spento da solo oppure mediante un estintore.
q) Attenzione: Il forno da giardino è destinato
esclusivamente all‘uso esterno.
r) Attenzione: È vietato l‘uso di questo prodotto in
spazi chiusi, tende, gazebo e altre architetture da
giardino coperte.
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:
Non ostruire l‘uscita dell‘aria del dispositivo. Il
dispositivo va sempre utilizzato su una supercie
piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta, lontano dalla
portata dei bambini e di persone con capacità psichiche,
sensoriali e mentali ridotte.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
NOTA: La supercie del prodotto può scolorire acausa
dell‘uso del fuoco aperto e dell‘alta temperatura.
ATTENZIONE: È vietato mettere il cibo direttamente
sulla griglia quando si usa il forno come grill. Se si
accende troppo combustibile nella pentola c‘è il rischio
che il fuoco esca sopra il camino del prodotto.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi.
Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon
senso.
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 27.
Simbolo Nome dell'elemento Quantità
A Copertura antipioggia 1
BRete di protezione della canna
fumaria
1
C1 Canna fumaria - parte superiore 1
C2 Canna fumaria - parte inferiore 1
E Porte in rete 1
F1 Calotta superiore 1
F2 Calotta inferiore 1
G Piedini 3
HSato 1
I Griglia rotonda 1
J Griglia di cottura 1
L Maniglia 2
M Elemento di giunzione 3
N Supporto della griglia 1
O Gancio per la maniglia della
porta
1
P Perno della griglia (Ø8x60) 1
T1 Vite (M6x25mm) 3
T2 Vite (M6x20mm) 6
T3 Vite (M6x15mm) 8
T4 Vite (M6x30mm) 8
O Supporto 25
V Dado 25
W Copertura antipioggia 1
X Chiave a brugola 1
Y Chiave piatta 1
Z Attizzatoio 1
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto STUFA DA GIARDINO
Modello UNI_G_CHIMNEY_10
Dimensioni [mm] Altezza : 90
Diametro: 42,4
Peso [kg] 18,8
DATI TECNICI
ISTRUZIONI PER L’USO
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal
fornitore. Non auto-ripararlo.
d) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
e) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini e degli animali.
g) Collocare il prodotto su una supercie non
combustibile e lontano da muri, mobili da
giardino, piscine gonabili, alberi, ecc.
h) I liquidi inammabili devono essere tenuti lontano
dal prodotto. Il calore emesso da esso può
inammarli.
i) Tenere il prodotto lontano da materiali
inammabili. Il calore può inammare foglie
secche, carta, erba, ecc.
j) ATTENZIONE! Prima dell‘uso, seguire le norme
locali o contattare i vigili del fuoco per informazioni
su come utilizzare il prodotto nella propria zona.
2.2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno
stato di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza
di alcol, droghe o farmaci, se questi limitano la
capacità di utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere
utilizzato da persone, bambini compresi, con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
così come da privi di adeguata esperienza
e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali
siano sorvegliati da un responsabile qualicato
che si prenda carico della loro sicurezza e abbia
ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le
norme di sicurezza e di protezione sul posto di
lavoro.
d) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino
con il prodotto.
e) ATTENZIONE: Non toccare il prodotto a mani
nude o con i guanti da cucina dopo l‘accensione
e circa 24 ore dallo spegnimento del fuoco. Se è
necessario toccare la supercie calda, occorre
utilizzare speciali guanti protettivi. Utilizzare il
prodotto solo con un attizzatoio.
2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento
sicuro del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve
essere riparata prima dell‘uso.
b) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini.
c) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per
richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
Utilizzare dei guanti protettivi.
ATTENZIONE! Presenza di materiali tossici!
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di
ustione!
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È
NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE
ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del
dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la
manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati
in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva
il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del
miglioramento dei propri prodotti.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso
sicuro e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente
progettato e realizzato secondo le direttive tecniche
e l'utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne
e seguendo gli standard di qualità più elevati.
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
differire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le
versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua
tedesca.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/
al Stufa da giardino. Non coprire le entrate e le uscite
dell‘aria!
2.1. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
ITIT

1918
06.02.2020
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto CHIMENEA DE JARDÍN
Modelo UNI_G_CHIMNEY_10
Dimensiones [mm] Altura: 90
Diámetro: 42,4
Peso [kg] 18,8
DATOS TÉCNICOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
d) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
e) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance
de los niños.
f) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
g) El producto debe colocarse sobre una supercie
no inamable, lejos de paredes, muebles de
jardín, piscinas inables, árboles, etc.
h) Mantenga los líquidos inamables lejos del
producto. El calor que emite puede hacer que se
enciendan.
i) Mantenga el producto lejos de materiales
inamables. Las brasas pueden encender hojas
secas, papel, hierba, etc.
j) ¡ATENCIÓN! Antes de usar, fíjese en las normas
locales o comuníquese con los bomberos para
obtener información sobre la posibilidad de usar
el producto en su área.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios,
a menos que sean supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o que hayan recibido
de esta persona responsable las indicaciones
pertinentes en relación al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por
personas con la forma física adecuada para el
trabajo, con el equipo de protección personal
apropiado, que hayan leído atentamente y
comprendido este manual de instrucciones y
que cumplan con la normativa en materia de
seguridad y salud para el trabajo correspondiente.
d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
e) ¡ATENCIÓN! Después de encender y durante
aproximadamente 24 horas después de apagar
el fuego, no toque el producto con las manos sin
guantes ni con guantes de cocina. Si necesita tocar
una supercie caliente, use guantes protectores
especiales. El producto se debe usar solamente
con un atizador.
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso
de daños, el aparato debe ser reparado antes de
volver a ponerse en funcionamiento.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA!
para llamar la atención sobre ciertas
circunstancias (señal general de advertencia).
Utilizar guantes de protección.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias
tóxicas!
¡Atención! ¡Supercie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable
del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse
a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Los datos técnicos y las especificaciones de este manual
están actualizados. El fabricante se reserva el derecho
de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer
un empleo seguro y fiable. El producto ha sido
estrictamente diseñado y fabricado conforme a las
especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las
últimas tecnologías y componentes, manteniendo los
más altos estándares de calidad.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones del
original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a Chimenea de jardín. ¡No cubra las entradas ni las
salidas de aire!
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases
o polvo inamables.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Dopo che il fuoco si è completamente spento e
il prodotto si è rareddato, rimuovere la cenere
e il carbonio oil legno e pulire il prodotto con un
panno umido.
b) Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia,
in quanto ciò potrebbe causare un‘accensione
incontrollata al successivo utilizzo del prodotto.
c) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici
(come una spazzola o una spatola metallica)
per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare
la supercie del materiale con cui è fatto il
dispositivo.
d) Se non è possibile conservare il prodotto in
un luogo riparato quando non viene utilizzato,
bisogna proteggere il prodotto con una copertura
antipioggia.
ESES

2120
06.02.2020
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto sirve como fuente de calor y parrilla y
está destinado solo para uso en exteriores. Se puede
alimentar con madera o carbón.
El usuario es responsable de los daños derivados de
un uso inadecuado del aparato.
b) Mantenga la unidad fuera del alcance de los
niños.
c) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
d) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e
higiene para la manipulación manual en el país
en que se utilice el equipo.
e) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
f) No deje este equipo sin supervisión mientras esté
en funcionamiento.
g) Limpie regularmente el dispositivo para evitar
que la suciedad se incruste permanentemente.
h) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j) Se prohíbe realizar cambios en la construcción
del dispositivo para modicar sus parámetros
o diseño.
k) No use objetos inamables que puedan
quemarse sin control, como ropa, pañuelos de
papel, etc. Tampoco use gasolina, alcohol, etc.
l) No sobrellene el fogón.
m) No utilice el dispositivo en condiciones climáticas
desfavorables, especialmente durante vientos
fuertes.
n) Cuando el producto no se usa, se recomienda
guardarlo para protegerlo de los efectos
negativos de las condiciones meteorológicas. Si
no es posible, use un protector contra la lluvia.
o) ¡ATENCIÓN! Recuerde que el horno se mantiene
caliente y las brazas arden durante 24 horas
después de apagar el fuego visible.
p) No apague el fuego con agua. Esto puede
distorsionar el producto, causar óxido
o descamación de la pintura. El fuego debe
extinguirse o Hay que apagarlo con un extintor.
q) Atención: El horno de jardín está destinado
únicamente para uso en el exterior.
r) Atención: Queda prohibido utilizar el producto
en recintos cerrados, carpas, glorietas y otras
estructuras bajo cubierta.
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO:
No obstruya la salida de aire del dispositivo. El aparato
se debe usar siempre en una supercie plana, estable,
limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños
y de personas con funciones psíquicas, mentales y
sensoriales limitadas.
3.3. MANEJO DEL APARATO
ATENCIÓN: La supercie del producto puede decolorarse
debido al uso del fuego y altas temperaturas.
ATENCIÓN: Cuando se utiliza el horno como barbacoa,
queda prohibido colocar los alimentos directamente
en la parrilla. En el caso de que se ponga demasiado
combustible en el horno, existe el riesgo de que el fuego
se salga por encima de la chimenea.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo
que se recomienda proceder con precaución y
sentido común.
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones p.
27.
Símbolo Denominación del elemento Cantidad
A Protector de lluvia 1
BMalla protectora de la chimenea 1
C1 Parte superior de la chimenea 1
C2 Parte inferior de la chimenea 1
E Puerta de malla 1
F1 Semiesfera superior 1
F2 Semiesfera inferior 1
G Patas 3
HVálvula de aireación 1
I Parrilla redonda 1
J Parrilla de barbacoa 1
L Empuñadura 2
MElemento de unión 3
N Soporte de la parrilla de
barbacoa
1
O Pestillo del mango de puerta 1
P Perno de la parrilla (Ø8x60) 1
T1 Tornillo (M6x25mm) 3
T2 Tornillo (M6x20mm) 6
T3 Tornillo (M6x15mm) 8
T4 Tornillo (M6x30mm) 8
U Arandela 25
V Tuerca 25
W Protector de lluvia 1
X Llave allen 1
Y Llave plana 1
Z Atizador 1
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Después de que el fuego se haya apagado por
completo y el producto se haya enfriado, retire las
cenizas y el carbón ola madera y, después, limpie
el producto con un paño húmedo.
b) No use productos químicos para la limpieza, ya
que esto puede causar una ignición incontrolada
durante el siguiente uso del producto.
c) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar
la supercie del material del que está hecho el
aparato.
d) Si no es posible almacenar el producto en un lugar
protegido de la intemperie, utilice el protector de
lluvia.
ESES

2322
06.02.2020
Magyarázat
Paraméterek:
Érték
Paraméterek:
Termék neve KERTI TŰZHELY
Modell UNI_G_CHIMNEY_10
Méretek [cm] Magasság: 90
Átmérő: 42,4
Súly [kg] 18,8
MŰSZAKI ADATOK
Használat előtt olvassa el ahasználati
utasítást.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum).
Használjon védőkesztyűt.
Figyelmeztetés mérgező anyagokra,
mérgezés veszélyére!
Vigyázat! Aforró felület égési sérülést
okozhat!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AMUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA AJELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Ahasználati utasítás célja abiztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki
megoldások és alkatrészek felhasználásával,
a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett
tervezve és legyártva.
A készülék hosszú és megbízható működésének
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő
használatára és karbantartására az ebben ahasználati
utasításban leírtaknak megfelelően. A használati
utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk
aktuálisak. A gyártó fenntartja magának a jogot
atermék minőségének javítására, módosítására.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek atényleges terméktől.
Ahasználati utasítás eredeti változata anémet verzió.
Atöbbi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban
szereplő „készülék“ vagy „termék“ kifejezés a Kerti
tűzhelyre vonatkozik. Alevegő be- és kimeneti nyílásait
tilos letakarni.
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
2.1. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes
környezetben, például gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por jelenlétében.
b) Ha bizonytalan abban, hogy atermék megfelelően
működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba
agyártó szervizével.
c) Aterméket csak agyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni aterméken!
d) A használati utasítást meg kell őrizni, később
is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy
következő tulajdonosnak, ahasználati utasítást is
mindenképpen atermékkel együtt át kell adni.
e) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket
gyermekektől elzárva kell tartani.
f) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és
háziállatoktól
g) A terméket nem gyúlékony felületre állítsa,
falaktól, kerti bútoroktól, felfújható medencéktől,
fáktól stb megfelelő távolságra..
h) Gyúlékony folyadékokat a készüléktől távol kell
tárolni. Akibocsátott hő tüzet okozhat.
i) Aterméket gyúlékony anyagoktól távol kell tartani.
Aparázs meggyújthatja aSzáraz levelek, papír, fű
stb. meggyulladhatnak aparázstól.
j) VIGYÁZAT! Használat előtt vegye gyelembe
a helyi előírásokat, vagy vegye fel a kapcsolatot
a tűzoltósággal a termék adott területen való
alkalmazásával kapcsolatos információkért.
2.2. SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása
alatt használni, amely jelentősen korlátozza
akoncentrációs képességet.
b) Akészüléket nem használhatják csökkent szellemi,
érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező
személyek (beleértve agyerekeket), valamint nem
használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve
ha egy abiztonságukért felelős személy felügyeli
munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell
kezelni akészüléket.
c) A készüléket csak olyan testileg és szellemileg
alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik
elolvasták a jelen használati utasítást, és részt
vettek munkavédelmi képzésben.
d) Akészülék nem játék. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak akészülékkel.
e) VIGYÁZAT! Begyújtás után és körülbelül 24 órával
atűz eloltása után aterméket puszta kézzel vagy
konyhai kesztyűvel ne érintse meg. Ha a forró
felületet meg kell érintenie, használjon megfelelő
védőkesztyűt. A terméket csak piszkavassal
kezelje.
2.3. AKÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
a) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban.
Minden munka előtt ellenőrizze, hogy
nincsenek-e sérülések aburkolaton vagy amozgó
alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és
alegységeken, vagy bármilyen más körülmény,
amely befolyásolhatja a készülék biztonságos
működését). Sérülés esetén a készüléket
használat előtt javítsa meg.
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
Atermék hőforrásként és grillként szolgál, és csak kültéri
használatra készült. Fával vagy szénnel tüzelhető.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű
használatból eredő bármilyen károkért.
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy akészülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll abaleset vagy
sérülés veszélye akészülékkel való munka során.
Atermék használata során járjon el óvatosan és
ajózan ész szabályai szerint.
FIGYELEM: A termék ábrája az útmutató végén található
ezen az oldalon: 27.
Szimbólium Alkatrész neve Mennyiség
AEsővédő 1
BKéménycsövédő háló 1
C1 Kéménycső – felső rész 1
C2 Kéménycső – alsó rész 1
EHálós ajtó 1
F1 Felső boltozat 1
F2 Alsó tűzhely-fél 1
G Lábak 3
HSzellőző 1
IKerek rostély 1
JGrill-rostély 1
L Fogantyú 2
MCsatlakozóelem 3
NGrillrostély-tartó 1
OAjtókilincs-horog 1
P Grill-csap (Ø8x60) 1
T1 Csavar (M6x25mm) 3
T2 Csavar (M6x20mm) 6
T3 Csavar (M6x15mm) 8
T4 Csavar (M6x30mm) 8
UAlátét 25
V Anya 25
[W] Esővédő 1
X Imbuszkulcs 1
Y Laposkulcs 1
Z Piszkavas 1
b) Akészüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
c) A készülék működési integritásának biztosítása
érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot
vagy acsavarokat.
d) Amikor a készüléket a tárolás helyéről
a felhasználás helyére szállítja vagy átviszi,
ügyeljen a kézi szállítás munkavédelmi és
biztonsági elveire, amelyek az adott országban
érvényesek, ahol az készülék használva van.
e) Tilos a készüléket működés közben mozgatni,
áthelyezni vagy forgatni.
f) Ne hagyja felügyelet nélkül akészüléket, amíg be
van kapcsolva.
g) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy megakadályozza a szennyeződések
felhalmozódást.
h) Alevegő be- és kimeneti nyílásait tilos elzárni.
i) Akészülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik
felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy
akarbantartási munkálatokat.
j) Tilos módosítani a készülék felépítését
paramétereinek vagy kialakításának
megváltoztatása érdekében.
k) Tűzgyújtáshoz ne használjon ellenőrizetlenül
égő gyúlékony anyagot, például ruhát,
papírzsebkendőt stb. Tüzet ne gyújtson benzinnel,
alkohollal stb..
l) Ne töltse túl atűzhelyet.
m) A készüléket ne használjakedvezőtlen időjárási
körülmények között, különösen erős szélben.
n) Használaton kívül óvja az időjárás
viszontagságaitól (legjobb zárt helyen tárolni). Ha
ez nem lehetséges, használjon esővédőt.
o) VIGYÁZAT! Ne feledje, hogy atűzhely alátható tűz
eloltása után is még forró, és aparázs is tovább ég
24 órán keresztül.
p) A tüzet vizzel nem szabad oltani. Ez a termék
deformálódását, rozsdásodását vagy a festék
leválását okozhatja. Atűznek ki kell aludnia, vagy
tűzoltókészülékkel kell eloltani.
q) Figyelem: A kerti tűzhely csak és kizárólag külső
használatra alkalmas.
r) Figyelem: Ezt a terméket tilos zárt terekben,
sátrakban, pavilonokban és egyéb, tetővel borított
kerti építményekben használni.
3.1. AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
HUHU
3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT
AKÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
Tilos lefedni a készülék légkimenetét. A készüléket
mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen
kell használni, gyermekek és csökkent szellemi,
érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező
személyek számára elérhetetlen helyen.

2524
06.02.2020
Parameter
beskrivelse
Parameter
værdi
Produktnavn HAVEOVN
Model UNI_G_CHIMNEY_10
Dimensioner [cm] Højde: 90
Diameter: 42,4
Vægt [kg] 18,8
TEKNISKE DATA
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en
given situation (generelt advarselsskilt.)
Brug beskyttelseshandsker.
Advarsel mod risiko for forgiftning af giftige
stoer!
OBS! Varm overade kan forårsage
forbrændinger!
BRUGSANVISNING
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED
APPARATET.
1. GENEREL BESKRIVELSE
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe
med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet
og produceret strengt ihenhold til tekniske indikationer,
ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter
samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er
det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening
og vedligeholdelse i overensstemmelse med
retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning.
De tekniske data og specifikationer angivet i denne
betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten
forbeholder sig retten til at foretage ændringer
iforbindelse med forøgelse af kvaliteten.
SYMBOLBESKRIVELSE
OBS! Illustrationerne idenne betjeningsvejledning
er kun til reference og kan inogle detaljer afvige
fra det faktiske produkt.
Den originale version af betjeningsvejledningen er på
tysk. De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk.
2. BRUGSSIKKERHED
Udtrykket „apparat“ eller „produkt“ i advarslerne
og betjeningsvejledningen refererer til Haveovn.
Luftindløbet og -udløbet må ikke blokeres.
2.1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige
atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige
væsker, gasser eller støv.
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan resultere
ialvorlig personskade eller død.
b) Hvis du er itvivl om produktet fungerer korrekt,
eller hvis der ndes skader, skal du kontakte
producentens kundeservice.
c) Produktet må kun repareres af producentens
kundeservice. Foretag ikke reparationer selv!
d) Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal
betjeningsvejledningen også aeveres sammen
med apparatet.
e) Emballageelementer og små samleelementer bør
opbevares utilgængeligt for børn.
f) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
g) Placer produktet på en ikke-brandfarlig overade
og væk fra vægge, havemøbler, oppustelige pools,
træer osv.
h) Hold brandfarlige væsker væk fra produktet. Den
udsendte varme kan antænde dem.
i) Hold produktet væk fra brandfarlige materialer.
Gløden kan antænde tørre blade, papir, græs osv.
j) OBS! Overhold lokale bestemmelser før brug, eller
kontakt brandvæsenet for at få oplysninger om
produktets egnethed iet bestemt område.
2.2. PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er forbudt at betjene apparatet ien tilstand
af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug
af stoer eller lægemidler, der i væsentlig grad
begrænser evnen til at betjene apparatet.
b) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt
af mennesker (herunder børn) med nedsatte
mentale, sensoriske og mentale funktioner
eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden,
medmindre de er under opsyn af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget
instruktioner vedrørende betjening af apparatet.
c) Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer,
som er istand til at betjene apparatet og som er
blevet uddannet imiljø og sikkerhed.
d) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
e) OBS! Efter tænding og cirka 24 timer efter, at
ilden er slukket, må du ikke røre produktet med
bare hænder eller køkkenhandsker. Hvis du har
brug for at røre ved den varme overade, skal du
bruge særlige beskyttelseshandsker. Håndter kun
produktet med en poker.
2.3. SIKKER BRUG AF APPARATET
a) Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller,
at der ikke er generelle skader eller fejl
iforbindelse med bevægelige dele (revner idele
og komponenter eller andre forhold, der kan
påvirke sikker drift af apparatet). Itilfælde af fejl
skal apparatet repareres før brug.
b) Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
c) For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet
må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller
fjerne skruer.
d) Ved transport og ytning af apparatet fra
opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages
hensyn til principperne for arbejdsmiljø og
sikkerhed ved manuelt transportarbejde, der er
gældende idet land, hvor apparaterne bruges.
e) Det er forbudt at ytte, transportere eller rotere
apparatet, mens det fungerer.
f) Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er
tændt.
DAHU
3.3. AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM: A termék felülete nyílt láng és magas
hőmérséklet hatására elszíneződhet.
FIGYELEM: Ha a sütőt grillként használjuk, tilos
élelmiszert közvetlenül a rácsra helyezni. Ha
a tűzhelyben túl sok tüzelőanyagot gyújtunk meg,
fennáll annak aveszélye, hogy atűz atermék kéménye
fölé is kicsap.
3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) A tűz teljes eloltása és a termék lehűlése után
távolítsa el ahamut és aszenet vagy afát, majd
törölje le aterméket egy nedves ruhával..
b) Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, mert
ez ellenőrizhetetlen gyulladást okozhat atermék
következő használatakor.
c) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl.
drótkefét vagy fém spatulát) atisztításhoz, mert
azok sérülést okozhatnak a készülék felületét
bevonó anyagon.
d) Ha a használaton kívüli terméket nem lehet
akedvezőtlen időjárási viszonyoktól védett helyen
tárolni, akkor legalább az esőtől kell megfelelő
burkolattal megóvni..

2726
06.02.2020
3. BRUGSBETINGELSER
Produktet fungerer som varmekilde og grill og er kun
beregnet til udendørs brug. Det kan fyres med træ eller
kul.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes
brug imodstrid med den tilsigtede anvendelse.
3.1. BESKRIVELSE AF APPARATEt
OBS! På trods af at apparatet er designet til at
være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler
og på trods af brugen af yderligere
brugersikkerhedselementer, er der stadig en
lille risiko for uheld eller personskade, mens du
arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise
forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det.
BEMÆRK: Tegning af produktet er angivet sidst
i brugsanvisningen på side: 27.
A Regnslag 1
B Gitter, der beskytter
skorstensrøret
1
C1 Skorstensrør - øvre del 1
C2 Skorstensrør- nedre del 1
E Netdør 1
F1 Øvre skærm 1
F2 Nedre skærm 1
G Fødder 3
g) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre
permanent bundfældning af snavs.
h) Luftindløbet og -udløbet må ikke blokeres.
i) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn af en voksen.
j) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af
apparatet for at ændre dets parametre eller
konstruktion.
k) For at tænde bålet må du ikke bruge brandfarlige
genstande, der kan brænde ukontrolleret, såsom
tøj, væv osv. Tænd heller ikke ilden med benzin,
alkohol osv.
l) Overfyld ikke ildstedet.
m) Brug ikke apparatet iugunstige vejrforhold, især
ihård vind.
n) Når produktet ikke er i brug, anbefales det
at skjule det for at beskytte mod de negative
virkninger af vejrforhold. Hvis dette ikke er muligt,
skal du bruge et regnslag.
o) OBS! Husk, at ovnen forbliver varmt, og gløderne
fortsætter med at lyse i 24 timer, efter at den
synlige ild er slukket.
p) Ilden må ikke slukkes med vand. Dette kan
medføre, at produktet deformeres, ruster eller
ader malingen af. Ilden skal slukkes af sig selv,
eller den skal slukkes med en ildslukker.
q) OBS: Haveovnen er kun beregnet til udvendig
brug.
r) OBS: Det er forbudt at bruge dette produkt
ilukkede rum, telte, lysthuse og andre elementer
ihavearkitektur dækket af et tag.
H Aftræk 1
I Rund rist 1
J Grillrist 1
L Håndtag 2
M Tilslutningselement 3
N Gitterstøtte til grilning 1
O Krog på dørhåndtaget 1
P Grillstift (Ø8x60) 1
T1 Skrue (M6x25mm) 3
T2 Skrue (M6x20mm) 6
T3 Skrue (M6x15mm) 8
T4 Skrue (M6x30mm) 8
U Underlagsskive 25
V Møtrik 25
W Regnslag 1
X Unbrakonøgle 1
Y Skruenøgle 1
Z Ildrager 1
Y Skruenøgle 1
Z Ildrager 1
3.2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDE
APPARATETS PLACERING
Tilstop ikke apparatets luftudtag. Apparatet skal
altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og
tør overade og uden for rækkevidde af børn og
mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og
mentale funktioner.
3.3. ARBEJDE MED APPARATET
OBS: Produktets overade kan blive misfarvet på grund
af brug af åben ild og høje temperaturer.
OBS: Det er forbudt at placere mad direkte på grillen,
når ovnen bruges som grill. Hvis der fyres for meget
brændstof iovnen, er der risiko for, at ilden slipper ud
over produktets skorsten.
3.4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Når ilden er helt slukket, og produktet er afkølet,
fjernes asken og kulet eller træet og derefter
tørres produktet af med en fugtig klud.
b) Brug ikke kemikalier til rengøring, da dette kan
forårsage ukontrolleret antændelse, næste gang
du bruger produktet.
c) Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks.
en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring,
da de kan beskadige overaden af det materiale,
som apparatet er fremstillet af.
d) Hvis det ikke er muligt at opbevare det ubrugte
produkt på et sted beskyttet mod ugunstige
vejrforhold, skal produktet beskyttes med et
regnslag.
DA
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA | FORBEREDELSE TIL BRUG
A
B
E
G
F1
L
F2
T4
VU
J
P
N
T1 T2 T3 T4 U V
X
Y
Z
O
I
C1
C2
T1
T3
W
T2
M
H

expondo.com
Our customers‘ satisfaction is our main goal!
Please contact us with questions AT:
Unser Hauptziel ist die Zuredenheit unserer Kunden!
bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter:
Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów
Wprzypadku pytań prosimy okontakt zprzedstawicielem wdanym kraju:
Notre but premier est votre satisfaction!
pour toute question, contactez nous sur:
Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!
si tiene preguntas, por favor pónganse en contacto con nostros en:
Inostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti!
per eventuali domande per favore, ci contattino sotto:
Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků!
V případě otázek nás prosím kontaktujte na:
Legfőbb célunk ügyfeleink elégedettsége.
Kérdés esetén, kérjük, vegye fel akapcsolatot az adott országban
működő kereskedelmi képviselettel:
Kundetilfredshed er vores hovedmålsætning.
Ved spørgsmål kontakt venligst din lokale distributør:
CONTACT
expondo Polska sp. zo.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Electrolux
Electrolux PLHV42P8CC owner's manual

Franke
Franke FPJ 605 V Instructions for use and installation

Miele
Miele DA 6708 D Operating and installation instructions

Electrolux
Electrolux CH 950 Instruction book

KitchenAid
KitchenAid KXU8030YSS0 Installation Instructions and Use & Care Guide

ORA ITO
ORA ITO gorenje S1 BHP643ORAB Detailed instructions for use