Unique Classic UGP-24CR RH B User manual

RÉTRO CLASSIQUE DE UNIQUE
HOTTE DE CUISINIÈRE DE 24 PO
GUIDE DE L’UTILISATEUR
N° de série :
NUMÉROS DE MODÈLE :
UGP-24CR RH W, UGP-24CR RH B, UGP-24CR RH T,
UGP-24CR RH LG, UGP-24CR RH RB
AUG21V1

2
TABLE DES MATIÈRES
AVIS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
PRÉ-INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . 06
OUTILS NÉCESSAIRES . . . . . . . . . . . . . . . 08
PIÈCES INCLUSES . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . 15
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . 1 5
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. . . . . . . . . . 17
SCHÉMA DE CÂBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . 17
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . 18
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RENSEIGNEMENTS SUR L’APPAREIL . . . . . . . 22
ÉTIQUETTE DE NOTATION . . . . . . . . . . . . 22
ENREGISTREMENT DU PRODUIT . . . . . . . . . 22
NOUS JOINDRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3
AVIS DE SÉCURITÉ
Approuvé pour les modèles résidentiels pour usage résidentiel
seulement; lisez ces consignes pour pouvoir utiliser l’appareil en toute
sécurité.
Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisateur avant de commencer.
Le produit doit être installé en respectant tous les codes en vigueur.
Important : Conservez ce guide de manière à pouvoir le fournir à
l’inspecteur en électricité de votre région.
Avertissement de sécurité : Mettez hors tension le panneau électrique
et verrouillez le panneau avant afin de raccorder le cordon à l’appareil.
Alimentation électrique : 110 V-120 V/60 Hz
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ CE PRODUIT QUE POUR LES
BESOINS DE VENTILATION GÉNÉRALE. N’EMPLOYEZ PAS CE
PRODUIT POUR ÉVACUER LES FUMÉES OU VAPEURS DE MATIÈRES
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1. Ne vous servez de cet appareil que pour les usages prévus par le
fabricant. Pour toute question se rapportant à ce produit, veuillez
communiquer avec le fabricant.
2. Avant d’entretenir ou de nettoyer la hotte, mettez hors tension
le panneau électrique et activez la fonction de verrouillage pour
empêcher la mise sous tension accidentelle. S’il n’est pas possible de
verrouiller le panneau d’accès, apposez une étiquette bien visible sur
le panneau.
3. Confiez à une personne qualifiée l’installation et le câblage des
composants électriques, conformément à tous les codes et toutes les
normes en vigueur, y compris ceux se rapportant à la résistance au
feu.
4. Lorsque vous utilisez la cuisinière et la hotte simultanément, laissez
ouvertes la porte et une fenêtre de la cuisine, car lorsque la cuisinière
au gaz fonctionne, elle consomme une grande quantité d’air; il faut
donc assurer une bonne ventilation de la cuisine afin d’éviter toute
suocation.
5. Il importe d’avoir un apport d’air susant pour garantir la
combustion adéquate du matériel chauant et l’évacuation ecace
des gaz par le tuyau de cheminée afin d’éviter tout reflux. Respectez
les consignes et les normes de sécurité des fabricants de matériel
chauant, comme celles publiées par la National Fire Protection

4
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les organismes de
réglementation de votre région.
6. En découpant ou perçant un mur ou un plafond, vous devez vous
assurer de ne pas endommager le câblage électrique ou autre accès
aux services publics.
7. L’évacuation doit toujours se faire à l’extérieur du circuit de
canalisation.
Afin de réduire le risque d’incendie et d’évacuer adéquatement l’air,
assurez-vous que le conduit se rend jusqu’à l’extérieur; évitez de rejeter
l’air dans l’espace entre les murs ou les plafonds, dans le grenier, les
vides sanitaires et les garages.
AVERTISSEMENT – INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE À
LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à
la terre diminue le risque de choc électrique grâce à un fil qui permet
d’évacuer le courant. La hotte est fournie avec un cordon doté d’une
fiche de mise à la terre, qui doit être insérée dans une prise électrique
adéquatement installée et prévue à cet eet.
MISE EN GARDE – UNE MISE À LA TERRE DÉFECTUEUSE PEUT
CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE
En cas de doute sur l’ecacité de la mise à la terre ou la
compréhension des consignes, veuillez consulter un électricien qualifié.
Évitez d’utiliser une rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise électrique à
proximité de la hotte.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉVITEZ D’UTILISER CETTE HOTTE AVEC
DES COMMANDES DE VITESSE EXTERNES À SEMI-CONDUCTEURS
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES
Installez cette hotte conformément à toutes les exigences mentionnées.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
1. Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle fonctionne
à haute température. Les débordements produisent de la fumée et la
graisse qui se déverse peut s’enflammer. Chauez l’huile lentement à
température basse ou moyenne.
AVIS DE SÉCURITÉ

5
2. Faites toujours fonctionner la hotte lorsque la cuisinière est utilisée à
feu vif ou lorsque vous flambez des aliments.
3. Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur les filtres ou les pales.
4. Utilisez des poêles de la bonne taille. Servez-vous toujours d’une
casserole de la taille correspondant à l’élément de la cuisinière.
5. Évitez de toucher une ampoule allumée ou sur le point de s’éteindre,
afin d’éviter tout désagrément.
AVERTISSEMENT – AFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE EN CAS DE
FEU ALLUMÉ PAR LA GRAISSE, RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
1. POUR ÉTOUFFER LA FLAMME, utilisez un couvercle de la dimension
de l’élément, une plaque de four ou autre plateau en métal, puis
fermez le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière. PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR NE PAS VOUS BRÛLER.
Si la flamme ne s’éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LE SERVICE D’INCENDIE.
2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE EN FLAMME. Vous pourriez
vous blesser.
3. ÉVITEZ UTILISER DE L’EAU, un linge à vaisselle ou un torchon
mouillé car une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. N’utilisez un extincteur que dans les situations suivantes :
• Vous êtes certain qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et vous
savez vous en servir.
• Le feu est réduit et limité à la zone de sa formation.
• Les pompiers ont été appelés.
• Vous pouvez lutter contre l’incendie, avec une sortie derrière vous.
MODE OPÉRATOIRE
Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sinon,
les ventilateurs risquent d’attraper vos cheveux, vos doigts ou vos
vêtements. Le fabricant n’est pas responsable si vous ne respectez pas
les consignes figurant dans le présent guide au sujet de l’installation,
de l’entretien et de l’utilisation de ce produit. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux blessures causées par votre négligence.
Ce produit est fabriqué pour être utilisé à l’intérieur. Il ne faut jamais
l’utiliser à l’extérieur.
AVIS DE SÉCURITÉ

6
PRÉ-INSTALLATION
MISE EN GARDE
En raison du poids et de la taille de ces hottes et afin de réduire
les risques de blessures et de dommages au produit, DEUX OU
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE BONNE
INSTALLATION.
• Veuillez lire attentivement les consignes. Déballez la hotte et
assurez-vous que toutes les fonctions sont opérationnelles avant
de procéder à l’installation.
• Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur
l’autocollant correspondent aux valeurs au lieu d’installation.
• Confirmez qu’il n’y a pas de câbles électriques ou de tuyaux, etc.,
derrière la surface à percer.
• Les surfaces de la hotte sont très faciles à égratigner ou à bosser
pendant l’installation. Veuillez prendre soin de protéger ces
surfaces.
• Protégez la surface de la plaque de cuisson à l’aide d’un carton, ou
d’un élément semblable, afin d’éviter tout dommage.
• Le fabricant n’est pas responsable quand le consommateur ne
respecte pas les consignes de pré-installation et les règles de
sécurité.
• La distance verticale entre la plaque de cuisson et la partie
inférieure de la hotte doit être d’au moins 24 à 36 po pour obtenir
le rendement optimal.
• Déterminez si la ventilation se fera par le haut ou par l’arrière, et
assurez-vous que les ouvertures percées dans l’armoire ou le mur
sont de la bonne taille et se trouvent aux bons endroits.
• S’il s’agit d’une nouvelle installation, choisissez la méthode qui
convient à vos besoins. Découpez les ouvertures pour le registre et
l’accès électrique dans le bas de l’armoire ou le mur extérieur, selon
le montage choisi.

7
PRÉ-INSTALLATION
Vue latérale
Vue 3/4
Vu avant Vue de dessus
MESURES

8
PRÉ-INSTALLATION
CHEMINEMENT DU CONDUIT
• La hotte est conçue pour un conduit rond de 8 po. Cette hotte peut
assurer la ventilation verticale par une armoire ou le plafond. Une
pièce intermédiaire est fournie pour l’évacuation verticale. On peut
utiliser des coudes (vendus séparément) pour assurer la ventilation
horizontale par le mur arrière.
• Déterminez la position exacte de la hotte.
• Établissez un plan du circuit de canalisation jusqu’à l’extérieur.
• Choisissez le chemin le plus court et le plus droit possible. Pour
obtenir un rendement satisfaisant, la longueur de la canalisation
ne doit pas excéder 12,5 pieds, ou l’équivalent, pour toutes les
configurations de conduit.
• N’utilisez que des conduits métalliques.
CONSTRUIRE UN CADRE MURAL POUR ASSURER UN SOUTIEN
ADÉQUAT
AVERTISSEMENT
CES HOTTES SONT TRÈS LOURDES. UN CADRE DE SOUTIEN
ADÉQUAT EST NÉCESSAIRE.
Papier
d’aluminium
Marteau
OUTILS NÉCESSAIRES
Marqueur ou
crayon
Gants de
sécurité
Niveau
Couteau tout
usage
Détecteur de
montants
Perceuse/visseuse
électrique
Ruban à
mesurer
Tournevis Phillips
et à lame plate

9
PIÈCES INCLUSES
LISTE DES PIÈCES
A) Ancrages métalliques (montage béton) – 4 pièces
B) Registre – 1 (peut-être fixé à la hotte)
C) Ancrages en plastique (montage cloisons sèches) – 10 pièces
D) Vis à bois ST4*4x35 mm – 10 pièces
E) Vis à métal ST4*4x12 mm – 6 pièces
F) Charnières en métal – 2 pièces
G) Rondelles coniques – 10 pièces
H) Serre-conduit en métal – 1
I) Conduit rond de 7,5 po – 1
J) Coude – 1
(vendu séparément pour les montages
par le mur arrière)
A B C
G H I
FD E
J

10
INSTALLATION
Min. 24 po
Max. 36 po
Min. 24 po
Max. 36 po
Mise en garde : La hotte présente des bords coupants.
Portez des gants de travail pour l’enlèvement des
pièces, l’installation, le nettoyage et l’entretien
Étape 1 :
• Raccordez le conduit au registre.
• Fixez le conduit autour du registre à l’aide d’un serre-conduit.
Important : Afin d’obtenir des résultats optimaux, la hauteur de
montage de la hotte devrait être de 65-75 cm
(24-36 po) à partir du dessus de la cuisinière.
FIXEZ LE CONDUIT
AUTOUR DU
REGISTRE AVEC
UN COLLIER DE
SERRAGE (INCLUS)
COUDE EN ACIER RECOMMANDÉ
POUR LES MONTAGES MURAUX

11
INSTALLATION
Étape 2 :
Caution: Mise en garde : Au moment d’installer la hotte, la hauteur
ne doit être ni trop élevée ni trop basse. Avant l’installation, veuillez
vérifier la hauteur maximale de votre plafond et du bonnet. Si c’est
trop haut, le rendement de la ventilation ne sera pas optimal; si c’est
trop bas, la température dégagée par la cuisinière endommagera
certaines pièces de la hotte. Comment mesurer la hauteur : distance
entre le dessous de la hotte et la surface de la plaque de cuisson
(Max. : 36 po/Min. : 24 po comme sur la figure).
36 po
Min. 24 po
Max. 36 po
HAUTEUR DE
PLAFOND

12
INSTALLATION
Montage par le haut et par
l’arrière
En raison du poids de l’appareil,
il est recommandé de monter la
hotte sur la partie inférieure de
l’armoire qui se trouve au-dessus
de la cuisinière, puis de la fixer
au mur afin d’éviter les vides.
1. Utilisez le modèle de coupe
pour marquer les trous à
l’arrière et au-dessus de la
hotte au moyen d’un crayon
ou d’un marqueur.
2. Enlevez le modèle après avoir
eectué le marquage.
3. Servez-vous du détecteur de
montants afin de déterminer
le nombre d’ancrages de
cloisons sèches nécessaires.
4. Percez quatre (4) trous de
5/16 po (8 mm) dans le mur à
chaque emplacement marqué.
Insérez les ancrages dans les
trous muraux et mettez-les
en place en les enfonçant.
Insérez les vis dans les
ancrages et laissez 1/4 po de
dégagement pour la hotte.
5. Faites un trou d’accès pour
les câbles électriques et le
conduit dans l’armoire.
ANCRAGES DE
CLOISONS SÈCHES
TROU D’ACCÈS
POUR LES CÂBLES
ÉLECTRIQUES
TROU DE
CONDUIT
(UTILISEZ LES CHARNIÈRES UNIQUEMENT
SI VOUS N’INSTALLEZ PAS DE VIS DANS
LES ARMOIRES)
STEPS
1. FOLD THE DASHED LINE AND PRESSIT AT THE INTERSECTION
OF THE WALL AND BOTTOMOF THE CABINET
2. TAPE OR HOLD IN PLACE
3. TRACE CUTOUTS
4. REMOVE THE TEMPLATE - DRILL AND CUT
ÉTAPES
1. PLIEZ SUR LA LIGNE POINTILLÉ ET APPUYEZ
- LA À L'INTERSECTION DU MUR ET DU BAS DE L'ARMOIRE
2. RUBAN OU TENIR EN PLACE
3. DÉCOUPES DE TRACÉ LE GABARIT
4. ENLEVEZ LE GABARIT - PERÇER ET COUPER
USE THIS SECTION ON THE WALL
REAR
UTILISEZ CETTE SECTION SUR LE MUR
ARRIÈRE
USE THIS SECTION UNDER THE CABINET
FRONT
UTILISEZ CETTE SECTION SOUS LE CABINET
AVANT
TROU ÉLECTRIQUE
ELECTRICAL ACCESS HOLE
STEPS
1. FOLD THE DASHED LINE AND PRESSIT AT THE INTERSECTION
OF THE WALL AND BOTTOMOF THE CABINET
2. TAPE OR HOLD IN PLACE
3. TRACE CUTOUTS
4. REMOVE THE TEMPLATE - DRILL AND CUT
ÉTAPES
1. PLIEZ SUR LA LIGNE POINTILLÉ ET APPUYEZ
- LA À L'INTERSECTION DU MUR ET DU BAS DE L'ARMOIRE
2. RUBAN OU TENIR EN PLACE
3. DÉCOUPES DE TRACÉ LE GABARIT
4. ENLEVEZ LE GABARIT - PERÇER ET COUPER
USE THIS SECTION ON THE WALL
REAR
UTILISEZ CETTE SECTION SUR LE MUR
ARRIÈRE
USE THIS SECTION UNDER THE CABINET
FRONT
UTILISEZ CETTE SECTION SOUS LE CABINET
AVANT
TROU ÉLECTRIQUE
ELECTRICAL ACCESS HOLE

13
INSTALLATION
SERRER HAUT
EN PREMIER
SERRER
AU MUR EN
DEUXIÈME
IL FAUT ICI SIMULTANÉMENT SOULEVER ET MAINTENIR EN PLACE
L’APPAREIL; DEUX OU TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES.
6. Localisez les trous supérieurs (armoire) et alignez-les avec les
trous de la hotte, et également avec les trous des vis murales.
7. Fixez la hotte à la partie inférieure de l’armoire en serrant les vis
au moyen d’une perceuse ou d’un tournevis.
8. Vissez la hotte au mur lorsque celle-ci est fixée à l’armoire.
9. Faites passer le conduit à travers l’armoire, et les câbles
électriques à travers le trou d’accès.

14
INSTALLATION
Installation du filtre métallique
1. Installez les filtres en les insérant en angle vers l’arrière de la hotte.
(Fig. 2)
2. Poussez le filtre vers le haut et insérez l’avant du filtre dans les
languettes avant. Abaissez légèrement le filtre puis faites-le glisser
jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position (Fig. 3 et Fig.4)
BAC DE
RÉCUPÉRATION
FILTRE X2
(FIG 1) (FIG 2)
(FIG 3)
(FIG 4)

15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Boutons de fonction :
OFF F1 OFF
FAIBLE VITESSE F2
VITESSE MOYENNE F3
HAUTE VITESSE F4
LUMIÈRE LED F5
F1 F2 F3 F4 F5
OFF
Commandes tactiles
Boutons de ventilation : Mettez
sous tension en appuyant sur
n’importe quel bouton F2/F3/F4;
le ventilateur démarre et le voyant
F5 s’allume automatiquement
mais ne clignote pas.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Après l’installation, le
moteur et les lampes
ne fonctionnent pas.
L’alimentation électrique n’est pas
activée.
Assurez-vous que le disjoncteur et
l’appareil sont sous tension. Servez-vous
d’un voltmètre pour vérifier l’alimentation.
Les connexions électriques ne sont pas
bien serrées.
Vérifiez et serrez les connexions
électriques.
Les fils du panneau de commande
tactile et de la carte de processeur sont
déconnectés.
Vérifiez la continuité électrique du
panneau de commande à la carte de
processeur.
Le panneau de commande tactile et la
carte de processeur sont défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou
la carte de processeur.
Les lampes fonctionnent,
mais pas le(s) moteur(s).
Le ou les moteurs sont défectueux. Remplacez le ou les moteurs.
Le ou les condensateurs sont
défectueux.
Remplacez le ou les condensateurs.
Le panneau de commande ou la carte
de processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou
la carte de processeur.
La hotte vibre. Le système de ventilation n’est pas
bien fixé.
Serrez la cage d’écureuil.
La cage d’écureuil n’est pas équilibrée. Remplacez la cage d’écureuil.
La hotte n’est pas bien en place. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez le
support de montage.

16
ENTRETIEN
MISE EN GARDE : NE METTEZ JAMAIS LA MAIN À L’INTÉRIEUR DE
LA HOTTE PENDANT QU’ELLE FONCTIONNE.
NETTOYAGE
Pour un rendement optimal, nettoyez régulièrement la hotte.
1. N’utilisez qu’un produit nettoyant ou un savon doux pour nettoyer
la surface extérieure de la hotte. Essuyez à l’aide d’un tissu non
rugueux.
2. Filtres en acier inoxydable : Pour le nettoyage quotidien, utilisez
de l’eau savonneuse tiède et un tissu non rugueux. Laissez sécher,
puis terminez au moyen d’un tissu humide à microfibre. Les filtres
vont au lave-vaisselle.
3. Nettoyez la hotte tous les six mois.
4. Évitez de nettoyer les composants électriques ou le moteur avec
de l’eau ou d’autres liquides.
REMPLACER LES AMPOULES À DEL
MISE EN GARDE : LES AMPOULES PEUVENT ÊTRE CHAUDES!
ATTENDEZ QU’ELLES REFROIDISSENT. Avant de tenter de
remplacer les ampoules, assurez-vous que l’appareil est hors tension
et débranché.
Remarque : Ampoule de taille GU10.
1. Tournez dans le sens antihoraire et retirez l’ampoule du panneau.
2. Mettez une nouvelle ampoule et tournez-la dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.

17
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE UGP-24 CR RH
TAILLE 24 po (61 cm)
CAPACITÉ NOMINALE 500 pi³/min
COMMANDES Trois vitesses
NIVEAU DE BRUIT Inférieur à 65 dBA
AMPOULES Deux ampoules à DEL de 1,5 W
NETTOYAGE Filtres à labyrinthe en acier inoxydable,
lavables au lave-vaisselle
DIMENSIONS 10 po H x 24,25 po L x 22 po P
POIDS (DÉBALLÉ) 14 kg (31 lbs)
PUISSANCE NOMINALE 110 V, 60 Hz
CERTIFICATION Certifié ETL
Fabriqué en Chine

18
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES
20 19 17 16 15
18
1
2
3
4
6 7 8 9 10
12
13
14

19
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES
Item #
Numéro de pièce
Description
CLASSIC RETRO LOGO
Unique Classic Logo
3
UGP-SNG01
Corps de hotte de cuisine colorée ASSY (pas en vente individuelle)
1
UGP-SNG02
Support de montage mural pour UGP-30/24CR RH
4
UGP-SNG07
Support de montage de lampe pour UGP-30/24CR RH
6
UGP-SNG22
Filtre à air pour UGO-24CR RH (2 par unité)
8
UGP-SNG09
Interrupteur électrique ASSY pour UGP-30/24CR RH
9
UGP-SNG11
Support de montage d'interrupteur électrique pour UGP-30/24CR RH
10
UGP-SNG06
Lampe LED pour UGP-30/24CR RH
7
UGP-SNG23-LG
Panneau de contrôle Summer Mint Green pour UGP-24CR RH
UGP-SNG23-RB
Panneau de contrôle Robin Egg Blue pour UGP-24CR RH
UGP-SNG23-T
Panneau de contrôle Turquoise pour UGP-24CR RH
UGP-SNG23-W
Panneau de contrôle blanc pour UGP-24CR RH
UGP-SNG23-B
Panneau de contrôle noir pour UGP-24CR RH
12
UGP-SNG24
Boîte de jonction pour UGP-24CR RH
13
UGP-SNG25
Base de boîte de jonction pour UGP-24CR RH
14
UGP-SNG26
Moteur électrique 110V/60Hz 270W pour UGP-24CR RH
15
UGP-SNG21
Cordon d'alimentation pour UGP-30/24 CR RH
16
UGP-SNG27
Support de cordon d'alimentation pour UGP-30/24 CR RH
17
UGP-SNG28
Carte PCB pour UGP-24CR RH
18
UGP-SNG31
Tuyau de montage d'échappement pour UGP-24CR RH
19
UGP-SNG29
Condensateur 30mF/250V pour UGP-24CR RH
20
UGP-SNG30
Collier de serrage pour UGP-24CR RH
1

20
RÉTRO CLASSIQUE DE UNIQUE
HOTTE DE CUISINIÈRE DE 30 PO
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Unique Appliances Ltd. (désignée ci-après « Unique ») garantite que la hotte de cuisinière
UNIQUE est exempt de tout vice de fabrication, tant dans les matériaux et pièces que dans
la main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien aux conditions
suivantes.
Garantie sur les pièces
Cet appareil est conçu pour un usage domestique. S’il est installé et réglé de façon
appropriée et utilisé dans des conditions normales conformément aux instructions écrites,
l’appareil remplira les fonctions d’un hotte de cuisinière de façon satisfaisante.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’un vice de matériau ou de fabrication
au cours de l’année suivant la date d’achat initiale, Unique, à son choix, le réparera ou
l’échangera, ou corrigera d’une façon jugée appropriée par Unique, toute pièce qui s’avérera
défectueuse à l’exception de la finition de surface.
Propriété
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur (le « propriétaire initial ») de la cuisinière
au gaz qui l’acquiert pour son propre usage, et sera honorée par Unique Appliances et le
vendeur. L’acheteur doit conserver sa facture comme preuve de la date d’achat.
Conditions de garantie
Cette garantie ne s’applique pas aux appareils ayant subi des modifications, un mauvais
usage, de l’abus (incluant un dommage causé par une substance étrangère ou un produit
chimique), un accident, une mauvaise installation ou un entretien inadéquat, un dommage
lors de la livraison ou résultant d’un usage ou entretien autres que domestiques. Cet appareil
UNIQUE doit faire l’objet d’un entretien régulier conformément aux recommandations du
Guide de l’utilisateur. En cas de dommage, le propriétaire doit fournir, au dépositaire ou à
Unique Appliances, une preuve d’achat précisant le modèle et le numéro de série. Cette
garantie est STRICTEMENT LIMITÉE aux présentes conditions, et aucune autre garantie
expresse ni recours y aérents n’engagent Unique.
Responsabilités de l’acheteur
L’acheteur sera responsable des frais encourus pour tout appel de service demandé pour
démontrer ou confirmer le bon fonctionnement de l’appareil, l’installation ou corriger
l’apparition d’un dysfonctionnement résultant de l’utilisation de l’appareil d’une manière non
recommandée dans les instructions d’usage et d’entretien de l’appareil, ou contre laquelle ces
instructions mettent en garde l’utilisateur.
Modèle et numéro de série
Le numéro du modèle de l’appareil et son numéro de série figurent sur une plaque
signalétique fixée à à l’intérieur de l’appareil. L’acheteur doit toujours fournir ces informations
quand il s’adresse au dépositaire qui lui a vendu l’appareil.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Unique Ventilation Hood manuals