Unitec 75565 User manual

75 565
Stand: 05/2012
Version: 1.0
D Refraktometer 3 in 1
Refractometer 3 in 1
F Réfractomètre 3 en 1
I Rifrattometro 3 in 1
Refraktometr 3 w 1
Gebrauchs-
anweisung
Hergestellt für:
INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.inter-union.de
22
PAP
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
75565_BA_120622.indd 1 05.07.12 10:22

D D GebrauchsanweisungGebrauchsanweisung
Geräte-
be-
schrei-
bung
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung während der Lebensdauer
des Produktes gut auf und geben Sie
sie an andere Nutzer oder nachfol-
gende Besitzer weiter.
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese
Anweisungen sorgfältig. Beachten
Sie die Anforderungen an die
sichere Bedienung, die Warn- und
Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie dieses Produkt
korrekt und sorgfältig für den ihm
zugedachten Zweck. Ein Nicht-
befolgen dieser Hinweise kann
zu Sach bzw. Personenschäden
und zu einem Verfall der Garantie
führen. Bitte bewahren Sie diese
Anweisungen für zukünftige
Referenzzwecke auf.
• Refraktometer
• Aufbewahrungsbox
• Pipette
• Justierwerkzeug
Ein-
leitung
Bestimmungs-
gemäßer
Gebrauch
Stückliste
1. Prismenabdeckung
2. Prismenfl äche
3. Justierschraube
4. Okular
5. Einstellring
6. Justierschraubendreher
7. Aufbewahrungsbox
8. Pipette
9. Refraktometer
A: Messskala für Batteriefl üssigkeit
B: Messskala für Kühlerfl üssigkeit
C: Messskala für Scheibenwasch-
fl üssigkeit
D: Nullpunkt (Waterline)
6
7
8
AB
C
D
12
3
5
4
9
75565_BA_120622.indd 2-3 05.07.12 10:22

DGebrauchsanweisung
DGebrauchsanweisung
Anwen-
dung
A B C
Mess-
bereich
1,10-
1,40 kg/l
-50°C
-0°C
-
40°C
-0°C
Genauig-
keit
0,01
kg/l
5°C 5°C
Skalen-
einteilung
+/-0,01
kg/l
+/-1°C +/-5°C
Achtung!
Verätzungsgefahr beim Testen
von Batteriesäure. Tragen Sie
Schutzkleidung, Schutzhandschuhe
und Schutzbrille beim Umgang
mit Batteriesäure.
• Vermeiden Sie den Kontakt von
Säure mit Haut, Augen oder
Kleidung, verätzte Haut mit viel
Wasser spülen.
Anschließend sofort einen Arzt /
Augenarzt aufsuchen.
• Wenn die Augen verätzt wurden,
spülen Sie die Augen – minde-
stens 15 Minuten – bei geöffneten
Lidern mit lauwarmem, fließendem
Wasser von innen nach außen.
• Das Refraktometer nach jedem
Gebrauch gründlich reinigen.
• Das Refraktometer darf keinen
extremen Temperaturen, starken
mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung
oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
• Das Refraktometer ist kein
Spielzeug, halten Sie es von
Kindern fern.
•
Achten Sie darauf, dass Sie wäh-
rend der Benutzung des Refrakto-
meters keine Stöße oder ähnliches
erhalten, dies kann zu gefährlichen
Augenverletzungen führen
.
• Die Linse des Refraktometers
möglichst nicht mit den Fingern
berühren!
Vor der
ersten
Benut-
zung
Hand-
habung /
Messung
Techni-
sche
Daten
Sicherheits-
hinweise
• Überprüfen Sie den korrekten Sitz
der Gummi-Augenmuschel.
•
Mit dem Refraktometer kann schnell
und präzise der Gehalt an Frost-
schutzmittel im Kühlmittelkreislauf
und der Gehalt an Frostschutzmittel
in der Scheibenwaschanlage Ihres
Fahrzeuges ermittelt werden.
Darüber hinaus bietet es Ihnen die
Möglichkeit, die Säuredichte der
Batteriesäure Ihrer Fahrzeugbatterie
zu bestimmen. Für eine korrekte
Messung muss das Messgerät
justiert werden.
Nullpunktjustierung
1. Prismenabdeckung [1] nach oben
klappen,
2. einige Tropfen destilliertes Wasser
auf die Prismenfläche [2] mit Hilfe
der mitgelieferten Pipette [8] auf-
bringen,
3.
Prismenabdeckung [1] wieder
schließen. Die Flüssigkeitsmenge
so bemessen, dass die Prismen-
fläche nach dem Schließen der
Prismenabdeckung [1] komplett
benetzt ist.
4. Sehen Sie durch das Okular [4],
richten Sie das Refraktometer mit
seiner Prismenfläche [2] gegen
eine möglichst helle Lichtquelle
(nicht direkt in die Sonne).
5. Zum Scharfstellen drehen Sie den
Einstellring [5] am Okular [4].
6.
Im Okular [4] sehen Sie ein weißes
und ein blaues Feld. Die Grenzlinie
der beiden Felder muss sich auf dem
Nullpunkt (Waterline) [D] befinden.
Sollte die Grenzlinie der beiden Felder
nicht exakt auf dem Nullpunkt stehen,
nehmen Sie die Abdeckkappe der
Justierschraube [3] ab und drehen Sie
mithilfe des Justierwerkzeugs [6] die
Grenzlinie der beiden Felder auf den
Nullpunkt. Die Justierung sollte bei
Raumtemperatur erfolgen.
75565_BA_120622.indd 4-5 05.07.12 10:22

DGebrauchsanweisung DGebrauchsanweisung
Achtung! Die Skalen sind auf eine
Umgebungstemperatur von +20 °C
ausgelegt!
1. Prismenabdeckung [1] nach oben
klappen.
2. Einige Tropfen der zu messenden
Flüssigkeit auf die Prismenfläche
[2] mit Hilfe der mitgelieferten
Pipette [8] aufbringen,
3. Prismenabdeckung [1] wieder
schließen. Die Flüssigkeitsmenge
so bemessen, dass die
Prismenfläche nach dem schlie-
ßen der Prismenabdeckung [1]
komplett benetzt ist.
4. Sehen Sie durch das Okular [4],
richten Sie das Refraktometer mit
seiner Prismenfläche [2] gegen
eine möglichst helle Lichtquelle
(nicht direkt in die Sonne).
5. Zum Scharfstellen drehen Sie den
Einstellring [5] am Okular [4].
6. Je nach Frostschutzmittelkonzen-
tration verschiebt sich auf der
Messskala die Grenzlinie. Die
Grenzlinie der beiden Felder zeigt
auf der Frostschutzskala [B] direkt
den Gefrierpunkt des Frostschutz-
gemisches in °C an. Die Werte
zeigen den gemessenen Wert für
Propylene (G13) und den gemes-
senen Wert für Ethylene (G11 /
G12) an. Falls Ihnen der eingefüllte
Frostschutz nicht bekannt ist
oder es sich um ein Gemisch aus
beiden handelt, muss immer die
Propylen-Skala verwendet wer-
den. Nur so ist die Sicherheit über
einen ausreichenden Frostschutz
der Kühlflüssigkeit gewährleistet.
7. Das Messergebnis wird durch die
Temperatur der Kühlflüssigkeit
nicht beeinflusst.
8. Nach erfolgter Messung die mit-
gelieferte Pipette [8] und das
Refraktometer sorgfältig reinigen.
Mess-
vorgang
Scheiben-
wasch-
flüssigkeit
Messvorgang
der Batterie-
flüssigkeit
Hand-
habung /
Messung
Mess-
vorgang
der Kühler-
flüssigkeit
1. Der Ablauf des Messvorganges ist
identisch zur Kühlerflüssigkeit.
2. Der gemessene Wert kann auf der
Messskala für Scheibenwasch-
flüssigkeit [C] in °C abgelesen
werden.
3. Nach erfolgter Messung die mit-
gelieferte Pipette [8] und das
Refraktometer sorgfältig reinigen.
1. Anstelle von Frostschutzmittel-
lösung etwas Batteriesäure
mit Hilfe der Pipette [8] auf der
Prismenfläche [2] aufbringen.
2. Lesen Sie anhand der Grenzlinie
auf der Messskala für Batterie-
säuredichte-Ermittlung [A] “- / +“
die Säuredichte in g/cm3 (kg/l) ab.
3. Zur Ermittlung des Ladezustandes
ist die Skala [A] in drei Bereiche
eingeteilt.
RECHARGE = austauschen / nach-
laden (<1,20 g/cm³);
Ladezustand ~50%
FAIR = akzeptabel
(1,20 bis 1,25 g/cm³);
Ladezustand ~75%
GOOD = gut (>1,25 g/cm³);
Ladezustand ~100%
Achtung!
Entfernen Sie nach jeder
Messung die Flüssigkeit mit einem
saugfähigen Tuch von der Prismen-
fläche [2] und Prismenabdeckung [1].
Das Prisma und die Prismenab-
deckung danach mit einem mit
Wasser angefeuchteten Tuch sorg-
fältig reinigen und beide Teile mit
einem weichen, trockenen Tuch
abtupfen.
75565_BA_120622.indd 6-7 05.07.12 10:22

DGebrauchsanweisung Instructions for use
Reinigen Sie das Refraktometer mit
einem weichen, mit Wasser ange-
feuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine aggressiven und scheuernden
Reinigungsmittel. Das Refraktometer
ist wartungsfrei.
Entsorgen Sie dieses Produkt nach
der Lebensdauer nicht im Hausmüll.
Nähere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem öffentlich rechtlichen
Entsorger.
Intro-
duction
Designated
use
Parts list
Reinigung
und
Wartung
Entsorgung
Please read these operating
instructions carefully before
use. Keep the operating instructions
in a safe place during the service life
of the product and pass them on to
other users or subsequent owners.
IMPORTANT: Please read these
instructions carefully. Comply with
the requirements regarding safe
operation, as well as the warning
and safety instructions.
Use this product appropriately and
carefully for the applicable purpose
only. Not complying with these
instructions can lead to material
damages or personal injury and
render the guarantee void. Please
keep these instructions for future
reference purposes.
• Refractometer
• Storage box
• Pipette
• Adjusting tool
75565_BA_120622.indd 8-9 05.07.12 10:22

Instructions for use Instructions for use
Tech-
nical
data
Safety
instructions
Descrip-
tion
of the
device
1. Prism cover
2. Prism surface
3. Adjusting screw
4. Ocular
5. Adjusting ring
6. Adjusting screwdriver
7. Storage box
8. Pipette
9. Refractometer
A: Measurement scale for battery
fl uid
B: Measurement scale for radiator
fl uid
C: Measurement scale for
windscreen washer fl uid
D: Zero point (waterline)
12
3
5
6
7
9
8
AB
C
D
Appli-
cation
A B C
Measuring
range
1,10-
1.40 kg/l
-50°C
-0°C
-
40°C
-0°C
Accuracy
0.01
kg/l
5°C 5°C
Scale
division
+/-0.01
kg/l
+/-1°C +/-5°C
Attention!
Danger of chemical burns when
testing battery fl uids. Wear pro-
tective clothing, protective gloves
and safety goggles when handling
battery acid.
• Avoid contact of the skin, eyes
or clothes with the acid, rinse off
affected skin with lots of water.
Then visit a doctor/eye specialist
immediately.
• If the eyes are affected, fl ush the
eyes – for at least 15 minutes
– with the lids open and with
lukewarm, fl owing water from the
inside to the outside.
• Clean the refractometer thoroughly
after every use.
• The refractometer must not be
subjected to extreme temperatures,
strong mechanical loads, direct
sunshine or high humidity.
• The refractometer is not a toy, keep
it out of the reach of children.
• Ensure that you are not subject to
any impacts or similar during the
use of the refractometer as this
can lead to dangerous eye injuries.
• Do not touch the lens of the
refractometer with the fi ngers!
4
75565_BA_120622.indd 10-11 05.07.12 10:22

Instructions for use Instructions for use
Hand-
ling/
Measure-
ment
Measuring
procedure for
radiator fluid
Before
the first
use
Handling/
Measurement
• Check the correct fit of the rubber
eyecup.
• The refractometer can be used to
rapidly and precisely determine
the content of anti-freeze in the
radiator coolant circulation and
the content of anti-freeze in the
windscreen washer system of your
vehicle. It also offers the possibility
of determining the acid density in
the battery acid of your vehicle bat-
tery. The measuring device must be
adjusted for correct measurement
.
Zero point adjustment
1. Fold up the prism cover [1].
2. Apply several drops of distilled
water to the prism surface [2]
using the supplied pipette [8].
3. Close the prism cover again [1].
Ensure the quantity of liquid used
is sufficient to completely wet
the prism surface after the prism
cover is closed [1].
4. Look through the ocular [4], point
the refractometer with the prism
surface [2] towards a bright
source of light (not directly in the
sun).
5. To focus, rotate the adjusting ring
[5] on the ocular [4].
6. You can see a white and a blue
field in the ocular [4].
The boundary line between the
two fields must be positioned on
the zero point (waterline) [D]. If
the line between both fields is not
exactly on the zero point, remove
the cap of the adjusting screw [3]
and rotate it using the adjusting
tool [6] until the line between
both fields is on the zero point.
Adjustment should be implemen-
ted at room temperature.
Attention! The scales are set for an
ambient temperature of +20 °C!
1. Fold up the prism cover [1].
2. Apply several drops of the liquid to
be measured to the prism surface
[2] using the supplied pipette [8].
3. Close the prism cover again [1].
Ensure the quantity of liquid used
is sufficient to completely wet
the prism surface after the prism
cover is closed [1].
4. Look through the ocular [4], point
the refractometer with the prism
surface [2] towards a bright
source of light (not directly in
the sun).
5. To focus, rotate the adjusting ring
[5] on the ocular [4].
6. The boundary line shifts along the
measurement scale according to
the anti-freeze concentration. The
line between both fields directly
indicates the freezing point of the
anti-freeze mixture in °C along the
anti-freeze scale [B]. The values
show the measured value for
propylene (G13) and the measured
value for ethylene (G11 / G12).
If you do not know what type of
anti-freeze has been used or it is a
mixture of both, then the
propylene scale must always be
used. This is the only way to
ensure there is sufficient anti-
freeze protection for the coolant
liquid.
7. The measurement result is not
influenced by the temperature of
the coolant liquid.
8. After measurement, clean the
supplied pipette [8] and the
refractometer carefully.
75565_BA_120622.indd 12-13 05.07.12 10:22

Instructions for use Instructions for use
Cleaning
and
main-
tenance
Disposal
Clean the refractometer with a soft
cloth moistened with water. Do not
use any aggressive or scouring
cleaning agents. The refractometer
is maintenance free.
Do not dispose of this product at
the end of its product life in normal
household waste.
For more information, contact your
public waste disposal company.
Measure-
ment
procedure
for wind-
screen
washer liquid
Measurement
procedure for
battery fluid
1. The measurement procedure is
identical to that for the radiator
liquid.
2. The measured value can be read
off on the measurement scale for
windscreen washer fluid [C] in °C.
3. After measurement, clean the
supplied pipette [8] and the
refractometer carefully.
1. Instead of the anti-freeze
solution, apply some battery acid
to the prism surface [2] with the
pipette [8].
2. Read off the acid density in g/cm³
(kg/l) from the boundary line on
the measurement scale for battery
acid density [A] „- / +“.
3. The scale [A] is divided into three
areas to determine the charge
state.
RECHARGE = Replace / Recharge
(<1.20 g/cm³);
Charge state ~50%
FAIR = Acceptable
(1.20 to 1.25 g/cm³);
Charge state ~75%
GOOD = Good (>1.25 g/cm³);
Charge state ~100%
Attention!
After each measurement,
remove the liquid from the prism
surface [2] and prism cover [1] with
an absorbent cloth.
Then clean the prism and prism
cover carefully using a cloth
moistened with water and dry both
parts with a soft, dry cloth.
75565_BA_120622.indd 14-15 05.07.12 10:22

Instructions d’emploiInstructions d’emploi
Descrip-
tion de
l’appareil
Intro-
duction
Utilisation
correcte
Liste de pièces
FF
Avant la première utilisation,
veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi pendant la durée de vie du
produit et transmettez-le aux autres
utilisateurs ou aux propriétaires
suivants.
IMPORTANT : veuillez lire attentive-
ment les présentes instructions.
Respectez les exigences envers une
utilisation sécurisée ainsi que les
avertissements et instructions de
sécurité.
Veuillez utiliser ce produit de façon
correcte et avec minutie selon
l’utilisation pour laquelle il est prévu.
Une inobservation des présentes
instructions peut entrainer des
préjudices matériels et corporels
mais également l’annulation de la
garantie. Veuillez conserver les
présentes instructions afi n de pou-
voir vous y référer ultérieurement.
• Réfractomètre
• Boite de rangement
• Pipette
• Outil d’ajustage
1. Couvercle prismatique
2. Surface prismatique
3. Vis d’ajustage
4. Oculaire
5. Rondelle de réglage
6. Tournevis d‘ajustage
7. Boite de rangement
8. Pipette
9. Réfractomètre
A: Echelle de mesure pour liquide
de batterie
B: Echelle de mesure pour liquide
de refroidissement
C: Echelle de mesure pour liquide
lave-glace
D: Point zéro (waterline)
12
3
5
6
7
AB
C
D
4
8
9
75565_BA_120622.indd 16-17 05.07.12 10:22

Instructions d’emploi Instructions d’emploi
FF
Utili-
sation
A B C
Plage de
mesure
1,10-
1,40 kg/l
-50°C
-0°C
-
40°C
-0°C
Précision
0,01
kg/l
5°C 5°C
Gradu-
ation
+/-0,01
kg/l
+/-1°C +/-5°C
Attention !
Danger de brûlure à l’acide lors du
test de l’électrolyte. Veuillez porter
des vêtements de protection, des
gants de protection et des lunettes
de protection lorsque vous
manipulez de l’électrolyte.
• Evitez le contact de l’acide avec la
peau, les yeux ou les vêtements,
rincez abondamment la peau
brûlée à l‘acide avec de l‘eau.
Consultez ensuite immédiatement
un médecin/ophtalmologiste.
• En cas de brûlure des yeux à
l’acide, rincez les yeux durant au
minimum 15 minutes paupières
ouvertes avec de l’eau courante
tiède de l’intérieur vers l’extérieur.
• Nettoyez le réfractomètre en pro-
fondeur après chaque utilisation.
• Le réfractomètre ne peut être
soumis à aucune température
extrême, à des sollicitations
mécaniques élevées, à un rayonne-
ment solaire direct ou à une
humidité importante.
• Le réfractomètre n’est pas un jouet,
maintenez-le à l’écart des enfants.
• Durant l’utilisation du réfracto-
mètre, veillez à ne pas recevoir de
coups ou autres chocs car cela
peut causer de dangereuses
lésions oculaires.
• Touchez la lentille du réfractomètre
le moins possible avec les doigts !
Techni-
sche
Daten
Consignes de
sécurité
Avant la
première
utili-
sation
Utilisation /
mesure
• Vérifiez le bon positionnement de
l’œilleton.
• Le réfractomètre permet de déter-
miner rapidement et de façon
précise la teneur en produit antigel
dans votre circuit de refroidisse-
ment ainsi que la teneur en produit
antigel dans le système lave-glace
de votre véhicule. Il vous offre en
outre la possibilité de déterminé
la densité d’acide de l’électrolyte
de votre batterie de véhicule.
L’instrument de mesure doit être
ajusté pour une mesure correcte
.
Ajustage du point zéro
1. Rabattez le couvercle prismatique
[1] vers le haut,
2. Déposez quelques gouttes d’eau
distillée sur la surface prismatique
[2] à l’aide de la pipette fournie [8],
3. Refermez le couvercle prisma-
tique [1]. Mesurez la quantité de
liquide de sorte que la surface
prismatique soit intégralement
recouverte après la fermeture du
couvercle prismatique [1].
4. Placez votre œil sur l’oculaire
[4] et dirigez le réfractomètre en
plaçant sa surface prismatique
[2] contre une source de lumière
aussi claire que possible (pas
directement dans le soleil).
5. Pour la mise au point, tournez
la rondelle de réglage [5] sur
l’oculaire [4].
6.
Dans l’oculaire [4], vous voyez un
champ blanc et un bleu. La limite
des deux champs doit se trouver
sur le point zéro (waterline) [D].
Si la limite des deux champs ne se
trouve pas exactement sur le point
zéro, enlevez le capuchon de re-
couvrement de la vis d’ajustage [3]
et tournez à l’aide de l’outil d’ajus-
tage [6] la limite des deux champs
au point zéro. L’ajustage doit se
faire à température ambiante.
75565_BA_120622.indd 18-19 05.07.12 10:22

Instructions d’emploi Instructions d’emploi
FF
Attention ! Les échelles sont
dimensionnées pour une tempéra-
ture ambiante de +20 °C !
1. Rabattez le couvercle prismatique
[1] vers le haut.
2. Déposez quelques gouttes du
liquide à mesurer sur la surface
prismatique [2] à l’aide de la
pipette fournie [8],
3. Refermez le couvercle prisma-
tique [1]. Mesurez la quantité de
liquide de sorte que la surface
prismatique soit intégralement
recouverte après la fermeture du
couvercle prismatique [1].
4. Placez votre œil sur l’oculaire
[4] et dirigez le réfractomètre en
plaçant sa surface prismatique
[2] contre une source de lumière
aussi claire que possible (pas
directement dans le soleil).
5. Pour la mise au point, tournez
la rondelle de réglage [5] sur
l’oculaire [4].
6. En fonction de la concentration
en produit antigel, la limite se
déplace sur l‘échelle de mesure.
La limite des deux champs indique
sur l’échelle de produit antigel [B]
directement le point de congé-
lation du mélange antigel en °C.
Les valeurs indiquent la valeur
mesurée pour le propylène (G13)
ainsi que la valeur mesurée pour
l’éthylène (G11 / G12). Si vous
ignorez le produit antigel utilisé
ou en présence d’un mélange
des deux, l’échelle propylène doit
toujours être utilisée. La sécurité
quant à une protection antigel
suffisante du liquide de refroidis-
sement est uniquement garantie
de cette façon.
7. La température du liquide de
refroidissement n’influence pas le
résultat de mesure.
Processus
de
mesure
du
liquide
lave-glace
Processus
de mesure du
liquide de
batterie
Utili-
sation /
mesure
Processus
de mesure
du liquide de
refroidissement
8. Après avoir procédé à la mesure,
veuillez soigneusement nettoyer
la pipette [8] fournie ainsi que le
réfractomètre.
1. Le déroulement du processus de
mesure est identique à celui du
liquide de refroidissement.
2. La valeur mesurée se lit sur
l’échelle de mesure pour le liquide
lave-glace [C] en °C.
3. Après avoir procédé à la mesure,
veuillez soigneusement nettoyer
la Pipette [8] fournie ainsi que le
réfractomètre.
1. Au lieu de la solution antigel,
déposez un peu d’électrolyte
à l’aide de la pipette [8] sur la
surface prismatique [2].
2. Lisez au moyen de la limite sur
l’échelle de mesure pour la
détermination de la densité de
l’électrolyte [A] « - / + » la densité
d’acide en g/cm3 (kg/l).
3. Pour la détermination de l’état de
charge, l’échelle [A] est divisée en
trois zones.
RECHARGE = remplacer / recharger
(<1,20 g/cm³);
état de charge ~50%
FAIR = acceptable
(1,20 à 1,25 g/cm³);
état de charge ~75%
GOOD = bon (>1,25 g/cm³);
état de charge ~100%
Attention ! Après chaque
mesure, retirez le liquide
de la surface prismatique [2] et du
couvercle prismatique [1] au moyen
d’un chiffon absorbant.
Nettoyez ensuite soigneusement le
prisme et le couvercle prismatique
au moyen d’un chiffon humidifié à
l’eau et tamponnez les deux pièces
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
75565_BA_120622.indd 20-21 05.07.12 10:22

Instructions d’emploi Istruzioni per l‘uso
IF
Nettoyez le réfractomètre au moyen
d’un chiffon doux humidifié à l’eau.
N’utilisez pas de produit de
nettoyage agressif et à récurer.
Le réfractomètre ne nécessite
aucun entretien.
Au terme de sa durée de vie, ne
jetez pas ce produit dans les ordures
ménagères.
Vous obtiendrez de plus amples
informations auprès du service de
collecte des déchets de droit public
dont vous dépendez.
Intro-
duzione
Utilizzo
conforme alla
destinazione
Elenco pezzi
Netto-
yage et
entretien
Traitement des
déchets
Prima del primo utilizzo,
legga accuratamente queste
istruzioni per l’uso. Conservi con
cura le istruzioni per l’uso nel corso
della vita del prodotto e le trasmetta
ad altri utenti o successivi
proprietari.
IMPORTANTE: per cortesia, legga
accuratamente queste istruzioni per
l’uso. Si attenga ai requisiti di utilizzo
sicuro, nonché alle avvertenze e
indicazioni di sicurezza.
Utilizzi questo prodotto corretta-
mente e con cura, per lo scopo cui
è destinato. Il mancato rispetto di
queste indicazioni può condurre
a danni materiali o fisici e al venir
meno della garanzia. La preghiamo
cortesemente di conservare queste
indicazioni a scopo di futura
referenza.
• Rifrattometro
• Scatola per la conservazione
• Pipetta
• Strumenti di regolazione
di precisione
75565_BA_120622.indd 22-23 05.07.12 10:22

Istruzioni per l‘usoIstruzioni per l‘uso II
Techni-
sche
Daten
Avvertenze di
sicurezza
Descri-
zione
degli
appa-
recchi
1. Copertura del prisma
2. Superfi cie del prisma
3. Vite di regolazione di precisione
4. Oculare
5. Anello di regolazione
6. Cacciavite di precisione
7. Scatola per la conservazione
8. Pipetta
9. Rifrattometro
A: Scala di misura per liquido
batteria
B: Scala di misura per liquido
di raffreddamento
C: Scala di misura per liquido
lavaggio vetri
D: Punto zero (waterline)
12
3
5
6
7
9
8
AB
C
D
Impiego
A B C
Ambito di
misurazione
1,10-
1,40 kg/l
-50°C
-0°C
-
40°C
-0°C
Preci-
sione
0,01
kg/l
5°C 5°C
Gradu-
zione
+/-0,01
kg/l
+/-1°C +/-5°C
Attenzione!
Pericolo di corrosione nel testare
l’acido della batteria. Nel maneg-
giare l’acido della batteria, indossi
indumenti protettivi, guanti protettivi
e occhiali protettivi.
• Eviti il contatto dell’acido con la
pelle, gli occhi o gli indumenti,
sciacqui la pelle irritata con acqua
abbondante. Successivamente
si rivolga subito a un medico /
oculista.
• Se gli occhi sono stati irritati, li
sciacqui – per almeno 15 minuti
– a palpebre aperte con acqua
corrente tiepida, dall’interno verso
l’esterno.
• Pulisca a fondo il rifrattometro
dopo ogni utilizzo.
• Il rifrattometro non deve essere
esposto a temperature estreme,
forti sforzi meccanici, irraggiamen-
to solare diretto o umidità elevata.
• Il rifrattometro non è un giocattolo,
lo tenga a distanza dai bambini.
• Mentre utilizza il rifrattometro,
ponga attenzione a non subire
spinte o simili, questo può avere
come conseguenza pericolose
lesioni degli occhi.
• Possibilmente non tocchi con le
dita la lente del rifrattometro!
4
75565_BA_120622.indd 24-25 05.07.12 10:22

Istruzioni per l‘usoIstruzioni per l‘uso II
Manipo-
lazione /
misura-
zione
Procedimento
di misurazione
del liquido di
raffreddamento
Prima
del
primo
utilizzo
Manipolazione /
misurazione
• Controlli che la protezione
oculare di gomma sia posizionata
correttamente.
• Con il rifrattometro si può determi-
nare rapidamente e con precisione
il livello di antigelo nel ciclo di raf-
freddamento e il livello di antigelo
nell’impianto lavaggio vetri del Suo
veicolo. Inoltre il rifrattometro Le
consente di determinare la densità
dell’acido della batteria del Suo
veicolo. Per una misurazione cor-
retta occorre regolare con precisi-
one l’apparecchio di misurazione
.
Regolazione del punto zero
1. Aprire verso l’alto la copertura del
prisma [1],
2. Collocare alcune gocce di acqua
distillata sulla superficie del pris-
ma [2] con l’aiuto della pipetta
acclusa [8],
3. Chiudere la copertura del prisma
[1]. Misurare la quantità di liquido
in modo tale che dopo la chiusura
della copertura del prisma [1] la
superficie del prisma sia comple-
tamente bagnata.
4. Guardi attraverso l‘oculare [4],
rivolga il rifrattometro con la sua
superficie dei prismi [2] verso una
fonte di luce possibilmente lumino-
sa (non direttamente al sole).
5. Per mettere a fuoco, ruoti l’anello
di regolazione [5] sull‘oculare [4].
6. Nell‘oculare [4] vede un campo
bianco e uno blu. La linea di con-
fine dei due campi deve collocarsi
sul punto zero (waterline) [D].
Qualora la linea di confine dei due
campi non si collocasse esatta-
mente sul punto zero, asporti la
capsula di copertura della vite di
regolazione di precisione [3] e con
l’aiuto degli strumenti di regolazi-
one di precisione [6] porti al punto
zero la linea di confine dei due
campi. La regolazione dovrebbe
avvenire a temperatura ambiente.
Attenzione! Le scale di misura
sono tarate su una temperatura
ambientale di +20 °C!
1. Aprire verso l’alto la copertura del
prisma [1],
2. Collocare alcune gocce del liquido
da misurare sulla superficie del
prisma [2] con l’aiuto della pipetta
acclusa [8],
3. Chiudere la copertura del prisma
[1]. Misurare la quantità di liquido
in modo tale che dopo la chiusura
della copertura del prisma [1] la
superficie del prisma sia comple-
tamente bagnata.
4. Guardi attraverso l‘oculare [4],
rivolga il rifrattometro con la sua
superficie dei prismi [2] verso una
fonte di luce possibilmente lumino-
sa (non direttamente al sole).
5. Per mettere a fuoco, ruoti l’anello
di regolazione [5] sull‘oculare [4].
6. A seconda della concentrazione
dell’antigelo, la linea di confine
sulla scala di misura si sposta.
La linea di confine dei due campi
indica sulla scala di misurazione
dell‘antigelo [B] direttamente la
temperatura di congelamento del-
la miscela antigelo in °C. I valori
indicano il valore misurato per il
propilene (G13) e il valore misurato
per l‘etilene (G11 / G12). Qualora
non sapesse qual è l’antigelo
immesso, o si trattasse di un misto
dei due, occorre sempre utiliz-
zare la scala di misurazione del
propilene. Solo così è garantita
la sicurezza di una sufficiente
protezione antigelo del liquido di
raffreddamento.
7. Il risultato della misurazione non è
influenzato dalla temperatura del
liquido di raffreddamento.
8. Dopo la misurazione, pulire con
cura la pipetta annessa [8] e il
rifrattometro.
75565_BA_120622.indd 26-27 05.07.12 10:22

Istruzioni per l‘usoIstruzioni per l‘uso II
Pulizia
e manu-
tenzione
Eliminazione
Pulisca il rifrattometro con un panno
morbido inumidito con acqua. Non
utilizzi detersivi aggressivi e graffi-
anti. Il rifrattometro non necessita di
manutenzione
Esaurito il ciclio di vita, non butti
questo prodotto nei rifiuti domestici.
Potrà ottenere informazioni più
dettagliate dal suo ente pubblico di
raccolta rifiuti.
Procedi-
mento di
misura-
zione
liquido
lavaggio vetri
Procedimento
di misurazione
liquido batteria
1. Lo svolgimento del procedimento
di misurazione è identico a quello
del liquido di raffreddamento.
2. Il valore misurato è leggibile in °C
sulla scala di misurazione per il
liquido lavaggio vetri [C].
3. Dopo la misurazione, pulire con
cura la pipetta annessa [8] e il
rifrattometro.
1. Invece della soluzione antigelo,
collocare sulla superficie dei pris-
mi [2], con l’aiuto della pipetta [8],
un po‘ di acido della batteria.
2. In base alla linea di confine
sulla scala di misurazione per
l’individuazione della densità
dell’acido della batteria [A] “- / +“,
legga la densità dell’acido in
g/cm3 (kg/l).
3. Ai fini dell’individuazione delle
condizioni di carica, la scala di
misurazione [A] è suddivisa in
tre sezioni.
RECHARGE = cambiare / ricaricare
(<1,20 g/cm³);
condizioni di
carica ~50%
FAIR = accettabili
(da 1,20 a 1,25 g/cm³);
condizioni di
carica ~75%
GOOD = buone (>1,25 g/cm³);
condizioni di
carica ~100%
Attenzione!
Dopo ogni misurazione,
asporti con un panno assorbente il li-
quido dalla superficie del prisma [2]
e dalla copertura del prisma [1].
Successivamente, pulire a fondo il
prisma e la copertura del prisma con
un panno inumidito con acqua, e as-
ciugare delicatamente entrambi i
pezzi con un panno morbido asciutto.
75565_BA_120622.indd 28-29 05.07.12 10:22

Instrukcja użytkowaniaInstrukcja użytkowania
Opis
urząd-
zenia
Przed pierwszym użyciem
należy się dokładnie zapoznać
w niniejszą instrukcją obsługi.
Instrukcję przechowywać przez
cały okres użytkowania produktu i
przekazać ją innym użytkownikom oraz
kolejnym właścicielom.
WAŻNE: Dokładnie przeczytać
niniejsze instrukcje. Przestrzegać
wymagań bezpiecznej obsługi,
wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa.
Używać produktu w sposób
prawidłowy i zgodny z jego
przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie
tych wskazówek może powodować
uszkodzenia mienia i obrażenia oraz
utratę gwarancji. Przechowywać
niniejszą instrukcję, aby umożliwić
korzystanie z niej w przyszłości.
•
Refraktometr
•
Skrzynka do przechowywania
•
Pipeta
•
Narzędzie do regulacji
Wpro-
wadzenie
Użytkowanie
zgodne z
przeznaczeniem
Wykaz części
1. Osłona pryzmatu
2. Powierzchnia pryzmatu
3. Śruba regulacyjna
4. Okular
5. Pierścień regulacyjny
6. Wkrętak regulacyjny
7. Skrzynka do przechowywania
8. Pipeta
9. Refraktometr
A: Skala pomiaru płynu
w akumulatorze
B: Skala pomiaru płynu chłodniczego
C: Skala pomiaru płynu do
spryskiwaczy
D: Punkt zerowy (linia wodna)
12
3
5
6
7
AB
C
D
8
9
4
75565_BA_120622.indd 30-31 05.07.12 10:22

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania
Zastoso-
wanie
A B C
Zakres
pomiaru
1,10-
1,40 kg/l
-50°C
-0°C
-
40°C
-0°C
Dok-
ładność
0,01
kg/l
5°C 5°C
Podział
skali
+/-0,01
kg/l
+/-1°C +/-5°C
Uwaga!
Niebezpieczeństwo sparzenia podczas
testowania kwasu akumulatorowego.
Podczas pracy z kwasem akumu-
latorowym nosić odzież ochronną,
rękawice ochronne i okulary ochronne.
•
Unikać kontaktu kwasu ze skórą,
oczami lub odzieżą, sparzoną skórę
przepłukać dużą ilością wody.
Następnie niezwłocznie udać się do
lekarza/okulisty.
•
W przypadku podrażnienia oczu
płukać je przez co najmniej
15 minut przy otwartych powiekach
letnią, bieżącą wodą. Wodę lać do
wewnętrznych kącików oczu, tak aby
spływała w kierunku zewnętrznych.
•
Po każdym użyciu dokładnie
wyczyścić refraktometr.
•
Nie narażać refraktometru na
działanie ekstremalnych temperatur,
silnych obciążeń mechanicznych,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego i dużej wilgotności.
•
Refraktometr nie jest zabawką,
przechowywać go w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•
Uważać, aby podczas użytkowania
refraktometru nie był on narażony
na uderzenia lub podobne czynniki,
ponieważ może to przyczynić się do
niebezpiecznych obrażeń oczu.
•
W miarę możliwości nie dotykać
soczewki refraktometru palcami!
Przed
pier-
wszym
użyciem
Obsługa/
pomiar
Dane
tech-
niczne
Zasady
bezpieczeństwa
•
Sprawdzić prawidłowe osadzenie
gumowej muszli ocznej.
•
Za pomocą refraktometru można
szybko i dokładnie sprawdzić
zawartość środka zapobiegającego
zamarzaniu w układzie płynu
chłodniczego oraz zawartość środka
zapobiegającego zamarzaniu w
układzie płynu do spryskiwaczy
w pojeździe. Ponadto umożliwia
określenie gęstości kwasu akumu-
latorowego. W celu zapewnienia
prawidłowego pomiaru wymagane
jest wyregulowanie miernika.
Regulacja punktu zerowego
1. Otworzyć osłonę pryzmatu [1].
2. Za pomocą dołączonej pipety [8]
umieścić na powierzchni pryzmatu
[2] kilka kropel wody destylowanej.
3. Zamknąć osłonę pryzmatu [1].
Ilość płynu odmierzyć tak, aby po
zamknięciu osłony [1] powierz-
chnia pryzmatu była nią całkowicie
pokryta.
4. Spojrzeć przez okular [4], skierować
powierzchnię pryzmatu [2] refrakto-
metru w stronę jak najjaśniejszego
źródła światła (nie bezpośrednio
w stronę słońca).
5. W celu ustawienia ostrości obrócić
pierścień regulacyjny [5] na okularze
[4].
6. W okularze [4] jest widoczne białe
i niebieskie pole. Linia graniczna
między obydwoma polami musi się
znajdować w punkcie zerowym (linia
wodna) [D]. Jeżeli linia graniczna
nie znajduje się dokładnie w punkcie
zerowym, należy zdjąć pokrywkę
śruby regulacyjnej [3] i obrócić ją
za pomocą wkrętaka regulacyjne-
go [6], aby ustawić linię graniczną
między polami w punkcie zerowym.
Regulację wykonać w temperaturze
pokojowej.
75565_BA_120622.indd 32-33 05.07.12 10:22

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania
Uwaga! Skale są przeznaczone do
odczytu przy temperaturze otoczenia
wynoszącej +20°C!
1. Otworzyć osłonę pryzmatu [1].
2. Za pomocą dołączonej pipety [8]
umieścić na powierzchni pryzmatu
[2] kilka kropel badanego płynu.
3. Zamknąć osłonę pryzmatu [1].
Ilość płynu odmierzyć tak, aby po
zamknięciu osłony [1] powierz-
chnia pryzmatu była nią całkowicie
pokryta.
4. Spojrzeć przez okular [4], skierować
powierzchnię pryzmatu [2] refrakto-
metru w stronę jak najjaśniejszego
źródła światła (nie bezpośrednio
w stronę słońca).
5. W celu ustawienia ostrości obrócić
pierścień regulacyjny [5] na
okularze [4].
6. W zależności od stężenia środka
zapobiegającego zamarzaniu linia
graniczna przesuwa się na skali
pomiaru. Linia graniczna między
polami pokazuje bezpośrednio na
skali zabezpieczenia przed zamarza-
niem [B] temperaturę zamarzania
mieszanki w °C. Wartości pokazują
zmierzoną wartość propylenu (G13)
i zmierzoną wartość etylenu (G11/
G12). Jeżeli nie jest znany dodany
środek przeciwko zamarzaniu lub
jest to mieszanka obu środków,
należy zawsze korzystać ze skali
propylenu. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczeństwo
przez odpowiednią ochronę płynu
chłodniczego przed zamarzaniem.
7. Temperatura płynu chłodniczego nie
ma wpływu na wynik pomiaru.
8. Po wykonaniu pomiaru należy
dokładnie wyczyścić dołączoną
pipetę [8] i refraktometr.
Proces
pomiaru
płynu do
spryski-
waczy
Proces pomiaru
płynu w
akumulatorze
Obsługa/
pomiar
Proces
pomiaru płynu
chłodniczego
1. Przebieg pomiaru identyczny jak
w przypadku płynu chłodniczego.
2. Zmierzoną wartość można odczytać
w °C na skali pomiaru płynu do
spryskiwaczy [C].
3. Po wykonaniu pomiaru należy
dokładnie wyczyścić dołączoną
pipetę [8] i refraktometr.
1. Zamiast roztworu środka
zapobiegającego zamarzaniu
nanieść za pomocą pipety [8] na
powierzchnię pryzmatu [2] niewielką
ilość kwasu akumulatorowego.
2. Na podstawie linii granicznej na
skali pomiaru gęstości kwasu
akumulatorowego [A] „-/+” odczytać
gęstość kwasu w g/cm3 (kg/l).
3. W celu określenia stanu
naładowania skala [A] jest
podzielona na trzy obszary.
RECHARGE = wymienić/naładować
(<1,20 g/cm³);
stan naładowania ~50%
FAIR = akceptowalny
(1,20 do 1,25 g/cm³);
stan naładowania ~75%
GOOD = dobry (>1,25 g/cm³);
stan naładowania ~100%
Uwaga!
Po zakończeniu każdego
pomiaru należy usunąć płyn
z powierzchni pryzmatu [2] i osłony
pryzmatu [1], używając szmatki
o dużej chłonności.
Następnie dokładnie wyczyścić
pryzmat i osłonę pryzmatu szmatką
nawilżoną wodą i wytrzeć oba
elementy miękką, suchą szmatką.
75565_BA_120622.indd 34-35 05.07.12 10:22

Instrukcja użytkowania
Wyczyścić refraktometr miękką,
nawilżoną wodą szmatką. Nie używać
środków czyszczących działających
agresywnie ani przeznaczonych do
szorowania. Refraktometr nie wymaga
konserwacji.
Po zakończeniu użytkowania produktu
nie utylizować go z normalnymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
Więcej informacji można uzyskać
w lokalnym przedsiębiorstwie
utylizacyjnym.
Czyszc-
zenie
i konser-
wacja
Utylizacja
75565_BA_120622.indd 36 05.07.12 10:22
Table of contents
Languages:
Other Unitec Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Panasonic
Panasonic WJ-NV300K/GJ operating instructions

Smart Sensor
Smart Sensor AR860 instruction manual

YaliTech
YaliTech MINI RAYTEMP operating instructions

Ametek
Ametek BARBEN ANALYTICAL OXY visor Installation, operation and maintenance manual

Hioki
Hioki MEMORY HiCORDER MR8847-01 instruction manual

Mid-Continent Instrument
Mid-Continent Instrument MD215 Series Installation manual and operating instructions