URSUS TROTTER UT-METALLEK805 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
MIXGERAT
Licuadora

Manual de Instrucciones
LICUADORA
UT-METALLEK805
Felicitaciones por escoger la Licuadora Modelo
UT-METALLEK805. Para obtener un buen
funcionamiento de este producto, antes de usarlo,
lea las instrucciones que aparecen contenidas en
este manual y guárdelo para consultas futuras.
ATENCION
• La operación y manejo inadecuados de la
licuadora pueden causar problemas en su
funcionamiento y accidentes a los usuarios.
• La licuadora sólo puede ser usada para los nes
para los cuales fue diseñada. No se acepta ningún
tipo de responsabilidad por daños asociados a su
uso o manejo inadecuado.
• Antes de conectar la licuadora a la red eléctrica,
conrme que el tipo de suministro y el voltaje de
la red coincidan con las características indicadas
en la placa de identicación del producto.
• No sumerja la licuadora o el cable eléctrico
en agua ni en otros líquidos. En caso de que
la licuadora caiga accidentalmente al agua,
desenchufe inmediatamente el cable eléctrico y
llévela a un centro de servicio técnico para que
sea revisada por un técnico de servicio antes de
volver a utilizarla debido a que existe riesgo de
descarga eléctrica.
• No intente abrir la carcasa de la licuadora ni
introduzca ningún tipo de objeto dentro de ella.
• No use la licuadora con las manos mojadas, ni
sobre pisos / ambientes húmedos.
• No manipule el enchufe ni el cable eléctrico con
las manos mojadas o húmedas.
• Revise el enchufe y cable eléctrico para
conrmar que no estén dañados. Si lo estuvieran,
deben ser reemplazados por el fabricante, por
personal de servicio técnico o por personas
debidamente calicadas para evitar riesgos.
• No haga funcionar la licuadora si el cable
eléctrico o el enchufe están dañados o si ésta ha
sufrido algún golpe u otro tipo de daño. En estos
casos, lleve la licuadora a un centro de servicio
técnico para que la inspeccionen y reparen, si es
necesario.
• No intente reparar la licuadora. ¡Existe el riesgo
de descarga eléctrica!
• Evite que el cable eléctrico cuelgue sobre
bordes cortantes y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas abiertas. Para desenchufar el
cable, tome del enchufe y tire.
• El cable eléctrico al igual que cualquier cable de
extensión deben instalarse de manera de evitar
que exista el riesgo de que alguien se pueda
tropezar con ellos.
• Si se utiliza un cable de extensión largo, éste
debe ser compatible con el suministro eléctrico
disponible, de lo contrario, el cable y/o el enchufe
se podrían sobrecalentar.
• Instale la licuadora sobre una supercie rme,
plana y a prueba de calor, no la instale cerca
de llamas abiertas (como un horno a gas) y
manténgala alejada del alcance de los niños.
• La licuadora no debe ser utilizada para nes
comerciales ni al aire libre.
• Los niños no son capaces de dimensionar los
daños que pueden ser causados por el manejo
inadecuado de aparatos electrodomésticos.
• Los niños deben estar supervisados en
todo momento para evitar que jueguen con la
licuadora.
• La licuadora no ha sido diseñada para ser
utilizada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales ni mentales
reducidas o por personas que no cuenten
con la debida experiencia ni conocimientos, a
menos que hayan recibido la debida instrucción
acerca de su uso por una persona responsable
de su seguridad o se encuentren debidamente
supervisados.
• Desenchufe la licuadora del tomacorriente
cuando no la use y antes de limpiarla.
• ¡Precaución! La licuadora se encuentra
energizada cuando está conectada a la red
eléctrica.
• Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas
cortantes, al vaciar la jarra y durante las labores
de limpieza.
• Evite que ocurran accidentes a consecuencia
del uso incorrecto de la licuadora.
• Desconecte la licuadora y desenchúfela antes
de cambiar los accesorios o al tocar las piezas
que están en movimiento durante su uso.
• Desconecte la licuadora antes de desenchufarla
del tomacorriente.
• Sólo use las piezas de repuesto recomendadas
por el fabricante o por el distribuidor local.

• No mueva ni traslade la licuadora tirando o
colgando del cable eléctrico.
• No saque las piezas de la carcasa.
• Al licuar líquidos o alimentos calientes, se puede
acumular presión dentro de la jarra lo que podría
expulsar la tapa y salpicar los alimentos o líquidos
procesados. En consecuencia, recomendamos
no mezclar alimentos o líquidos demasiado
calientes o introducir sólo cantidades pequeñas
de éstos dentro de la jarra.
• No se deben procesar en la licuadora alimentos
muy duros, p.ej., huesos, frutos secos con
cascaras, carnes congeladas, etc. ya que se
podrían dañar las cuchillas o el motor.
Precaución
Desconecte la licuadora antes de limpiarla para
evitar ltraciones y otros riesgos. Si el cable
eléctrico o el enchufe están dañados, no use la
licuadora ni la desarme; llévela a un centro de
servicio técnico para que la inspeccionen.
Precauciones especiales de seguridad
Precaución: Las cuchillas de la jarra son muy
aladas. ¡Existe riesgo de accidentes! Mientras
las cuchillas están girando, no toque ni introduzca
objetos dentro de la jarra.
• Sólo use los equipos y piezas recomendados
por el fabricante.
• Use la licuadora con la tapa y los accesorios
correctamente instalados.
• La licuadora cuenta con un dispositivo de
seguridad; sólo puede funcionar si la jarra está
correctamente instalada sobre la base del motor.
Si la licuadora no funciona, desenchúfela y
verique la conexión entre la jarra y la base del
motor.
Instalación
1. Antes de usar la licuadora por primera vez,
lave el vaso medidor, la tapa y la jarra (excepto
la carcasa).
2. Conrme que la licuadora esté apagada y no
enchufada antes de instalarla.
3. Primero coloque el anillo de goma en la base
de las cuchillas, luego coloque la base en la jarra,
y nalmente atornille la jarra hasta que quede
correctamente armada.
4. Coloque la jarra de vidrio sobre la base de la
licuadora y gírela levemente hacia la derecha
para que quede correctamente instalada sobre
el motor. Introduzca los alimentos que desea
preparar dentro de la jarra y asegúrese de que el
contenido no exceda el límite máximo indicado
(capacidad máxima de agua 1500 ml). NO HAGA
FUNCIONAR LA JARRA VACIA.
5. Coloque la tapa correctamente sobre la
jarra y presiónela hacia abajo hasta que quede
correctamente instalada.
6. Coloque el vaso medidor en el centro de la tapa
y gírelo levemente hacia la izquierda.
Instrucciones de operacion
1. Enchufe la licuadora. Conrme que el selector
de velocidad esté en la posición ‘OFF’ antes de
enchufar el cable eléctrico. La luz indicadora azul
del selector se encenderá por un segundo para
señalar que la licuadora está energizada.
2. La licuadora cuenta con un dispositivo de
seguridad; sólo puede funcionar si la jarra está
correctamente instalada sobre la base del motor.
3. Introduzca los alimentos dentro de la jarra.
4. Coloque la tapa sobre la jarra y luego el vaso
medidor al centro de la tapa girándolo levemente
hacia la izquierda hasta que quede correctamente
instalado.
5. Coloque la jarra de vidrio sobre la base del
motor de la licuador.
6. Gire el selector de velocidad a la posición ‘On’ y
se encenderá una luz azul alrededor del selector.
7. Las siguientes funciones están disponibles:
‘SMOOTHIE’ (leche malteadas), ‘ICE’ (hielo),
‘PULSE’ (Pulso). Seleccione una de las funciones
presionando el botón respectivo; el botón
presionado se iluminará y la máquina comenzará
a funcionar de acuerdo con la función escogida.
8. Para seleccionar la velocidad, gire el selector
entre la posición ‘MIN’ (más baja) y ‘MAX’ (más
alta).
9. El tiempo de operación continuado de la
licuadora no debe exceder de 2 minutos.
Precaución
1. Si el vaso está demasiado lleno, es posible
que la licuadora no funcione. Si esto ocurre,
desconecte y desenchufe la licuadora, saque
una parte de los alimentos que están dentro de

la jarra, luego vuelva a enchufarla, conéctela y
hágala funcionar.
2. No use la licuadora de manera continuada por
más de 2 minutos.
Instrucciones de limpieza y mantenimiento
•Además de las instrucciones indicadas abajo,
se recomienda consultar las advertencias de
seguridad.
•No limpie la carcasa del motor, el cable eléctrico
y el enchufe con agua.
•Limpie la base del motor con una paño húmedo
y un producto de limpieza suave.
•Llene la jarra con agua tibia hasta la mitad y
agregue una cantidad pequeña de detergente;
haga funcionar la licuadora en velocidad 2 hasta
que la jarra esté limpia.
•La base de la licuadora y las cuchillas se pueden
lavar en forma separada. Desatornille la base,
girándola hacia la izquierda, y retire las cuchillas
junto con el anillo de goma.
•Lave la jarra, la tapa, las cuchillas, la base y el
.etnegretedyetneilacauganocamogedollina
Seque bien antes de volver a usar. ¡Precaución -
• No use detergente abrasivos.
Advertencia
limpiarlas, use un paño para evitar accidentes.
NOTA
1. Esta licuadora ha sido diseñada sólo para uso
doméstico.
contrario el servicio de mantenimiento no tendrá
validez.
Voltaje Nominal: 220-240V/ 50/60Hz
Potencia: 800 W
Capacidad: 1,75 litros
Tiempo de Operación: 2 minutos
Eliminación de aparatos electrodomésticos en
desuso
La directiva europea 2002/96/EC sobre el
manejo de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE e internacionalmente
conocida como Directiva WEEE) establece que
los aparatos electrodomésticos en desuso no
Los aparatos en desuso deben ser reunidos de
manera separada para optimizar la recuperación
y reciclaje de los materiales contenidos en ellos
y reducir el impacto en la salud humana y en el
medio ambiente.
El símbolo que contiene un contenedor de basura
marcado con una cruz indica que es obligación
del usuario eliminar el aparato en desuso de
manera separada.
Los consumidores se deben contactar con
las autoridades locales o con el distribuidor
del producto para solicitar información
acerca del lugar donde se deben depositar los
electrodomésticos en desuso.

Instruction Manual
BRAND BLENDER
UT-METALLEK805
Thank you for choosing Blender UT-EISERN705.
In order to let the product better working for you,
please read the instruction before using it. Please
put away well the instruction after reading for
consulting in later days.
ATTENTION
• Wrong operation and improper handling can
cause problems with the appliance and injury to
the user.
• The unit may be used only for the intended
purposes. No liability is accepted for damages
arising from improper use or faulty handling.
• Before connecting to the mains, please check
whether the type of supply and the mains voltage
match with the details given on the nameplate on
the appliance.
• Do not immerse the appliance and mains plug
in water or other uids. Should the appliance still
fall in water some time, pull out the power plug
immediately and have the appliance checked by
an expert before using it again. There is danger
to life from electrical shock!
• Do not try to open the housing yourself! Do not
introduce any kind of objects into the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on
moist oor or when the ambience is humid.
• Do not hold the mains plug with wet or moist
hands.
• Check the mains plug and mains adapter
regularly for damages. If the supply cord or plug
is damaged, it must be replaced by manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not operate the appliance, if power cable
or the mains plug shows damage or the unit falls
to the oor or has been damaged otherwise. In
such cases, bring the unit to the workshop for
checking and repairs, if necessary.
• Do not ever try to repair the unit yourselves.
There is danger from electrical shock!
• Do not let the power cord hang over sharp
edges and keep it away from hot objects and
open ames. Pull the plug itself to remove it from
the plug socket.
• The cable as well any extension cable required
should be laid such that there will not be any risk
of anyone pulling it inadvertently or tripping over
it.
• If a long extension cable is used, it must
be suitable for the power supply in question.
Otherwise it causes overheating of the cable
and/ or plug.
• Set the unit on a rigid, at and heat-proof
surface, not near open ames(such as gas oven)
and operate it out of reach of children.
• This appliance is suitable neither for commercial
use nor for use outdoors.
• Children cannot sense the dangers caused by
improper handling of electrical devices.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduce physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Pull out the plug out of the socket, when the
appliance is not in use and also before cleaning.
• Caution! The appliance is on power so long as it
is connected to the power circuit.
• Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
• Avoid to potential injury from misuse。
• Switch o the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Switch o the unit before pulling out the mains
plug.
• Use only spare parts from the manufacturer or
his local dealer.
• Never carry the unit by its power cord.
• Do not remove individual housing components.
• When mixing hot liquids/foods excess pressure
may build up inside the blender, and this could
make the lid come o and the contents splash
out. We therefore recommend that you avoid
mixing excessively hot foods and that you only
put very small quantities of hot liquids or foods
into the blender.
• Do not use the blender for very hard food
products, such as bones, shelled nuts, frozen
meats etc., which could either damage the blade
or cause the motor to seize.

Caution
Switch o the unit before clean it to avoid dangers.
When the plug or power cord have damage, do
not use the unit, even not to disassembly by
yourself, must be inform the after- service center
to handle.
Special security precautions
• Caution: The blades of the jug are very sharp.
There is a danger of injury! While the blades are
turning, never touch the jug from the inside and
never put any objects inside.
• Only use equipment endorsed by the
manufacturer.
• Only use the unit with tightly closed lid and
inserted closure.
• The unit is equipped with a security function.
The unit can only be switched on if the jug is put
on the engine base properly. If the unit cannot be
switched on, pull the power cable and check the
connection between jug and engine base.
Installation
1. Clean the measuring cup, cover and jar (except
main body) and so on before rst using.
2. To make sure the unit is turned o and not to
connect before installation.
3. First ring the jar sealed ring into blade base,
then enclose the blade base into jar, last rock the
jar slightly causing it to lock into place.
4. Fit the blender glass jar onto the main body,
and turn it slightly in a clockwise so it locks with
the motor section. Fill the jug with the desired
foods. Please ensure the water not spill over from
cup. ( Maximal water capacity can not exceed
1500 ml)DO NOT USE THE UNIT WITHOUT ANY
MATERIAL INSIDE.
5. Put the cover on top of the jar and push it
down. Insert the closure into the cover and turn
till it locks into place.
6. Place the measuring cup on the center of cover,
anticlockwise rock the measuring cup slightly.
Operation
1. Connect the power. Please ensure the knob
turn to “OFF” before connect the power. The
blue light of the knob will light for one second,
which means power well connected.
2. This unit has safety design. It does not work
if the jar is not installed on main body properly.
3. Fill the jug with the desired foods.
4. Put the cover on top of the jar and x it.
Place the measuring cup on the center of cover,
anticlockwise rock the measuring cup slightly.
5. Put the jug on main body upper base.
6. Turn the knob to position “On”, blue light
around the knob is on.
7. The functions of“SMOOTHIE” (milk shake)
“ICE” “PULSE”are available; Press one of the
buttons. That button will light and the machine
will work in corresponding mode.
8. For choosing the speed, please turn the knob
between “MIN”(lowest speed) and “MAX”(highest
speed) to choose the required speed.
9. Please stop working after operating continuous
for 2 minutes.
Caution
1. Over-lled can block the operation, please turn
o the unit and do not connect the plug, take out
some of material, then operating.
2. Do not use the unit continuously more than 2
minutes.
Cleaning and storage
• In addition to this, you must refer to the security
precautions.
• Do not clean Motor main body, power cord and
plug with water.
• Clean the engine base with a soft, wet piece of
cloth and some mild cleaning agent.
• Fill the jug half-full with hot water and a little
cleaning agent. Let the unit run on speed 2 until
the jug is clean.
• The base with the blades can be taken apart.
Screw of the base counter-clockwise. Take out
the blades together with sealing ring facing
upwards.
• Now clean jug, lid, closure, base and blades with
sealing ring with hot water and some cleaning
agent. Dry well before re-using. Caution! The
blades inside of the jug are very sharp.
• Never use aggressive cleaning agents.

Warning
Do not touch the sharp blade. When clean, please
wipe by dishcloth to avoid accidentally injure.
NOTE
3. Unit suitable for household.
4. Do not use for commerce. Otherwise the
maintain service will invalid.
Rated voltage: 220-240V/ 50/60Hz
Power: 800 W
Capacity: 1.75L
Operating time: 2 minutes
Disposal of old electrical appliances
The European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority
or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Blender manuals