URSUS TROTTER UT-CLASSY720 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
MIKROWELLENOFEN
Microondas

Manual de Instrucciones
MIKROWELLENOFEN
UTCLASSY
Antes de usar el horno, lea atentamente las instrucciones
contenidas en este manual y guárdelas para consultas futuras.
Al usar el horno de acuerdo a lo indicado en las instrucciones,
obtendrá muchos años de buen funcionamiento.
GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR ADECUADO.
Precauciones para evitar posible exposicion a exceso de
energia de microondas
a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta
ya que corre el riesgo de quedar expuesto a la energía de
microondas. Es importante no forzar ni manipular el sistema
de cierre de seguridad de la puerta.
b) No coloque ningún objeto entre la puerta y la parte frontal
del horno ni permita que se acumule suciedad o restos de
productos de limpieza en las supercies del cierre hermético.
c) ADVERTENCIA: Si la puerta o el sello de la puerta están
dañados, no utilice el horno hasta que haya sido reparado por
una persona o técnico debidamente calicado.
Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza, es
posible que su supercie se dañe y afecte su vida útil lo que
podría generar situaciones de riesgo.
Especicaciones
Modelo: UT-CLASSY720
Voltaje Nominal: 220V~50Hz
Potencia de Entrada Nominal (Microondas): 1050W
Potencia de Salida Nominal (Microondas): 700W
Capacidad del Horno: 20 Litros
Diámetro del Plato de Vidrio Giratorio: 255 mm
Dimensiones Externas: 440x360x259mm
Peso Neto: Aprox. 11 kg
Importantes instrucciones de seguridad
Para evitar el exceso de exposición a la energía de microondas
y reducir así el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y accidentes al usar el horno, se recomienda seguir las
indicaciones de seguridad que se presentan a continuación:
1. Advertencia: No se deben calentar líquidos y determinados
alimentos en envases sellados ya que podrían explotar.
2. Advertencia: Sólo personal técnico especializado puede
reparar o prestar servicios de mantenimiento que involucren
el retiro de la cubierta de protección del horno contra la
exposición a la energía de microondas.
3. El horno puede ser usado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas que no cuenten con la
experiencia ni conocimientos necesarios acerca de su uso,
sólo si son supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o han recibido las instrucciones necesarias y
entienden los riesgos involucrados al usar el horno. Los niños
no deben jugar con el horno. Los niños mayores de 8 años
pueden limpiar y dar mantenimiento al horno sólo si están
supervisados por un adulto.
4. Mantenga el horno y el cable eléctrico fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
5. Use sólo utensilios aptos para hornos microondas.
6. Limpie el horno frecuentemente y elimine los restos de
comida.
7. Lea y cumpla las ‘PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION AL EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS’.
8. Al calentar alimentos en envases de plástico o papel, esté
atento debido a la posibilidad de que se puedan inamar.
9. Si sale humo del horno, desconéctelo o desenchúfelo y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas (si las
hay).
10. No cocine o caliente los alimentos en exceso.
11. No use el interior del horno para almacenar cosas, por
ejemplo, pan, galletas, etc.
12. Retire las amarras metálicas usadas para cerrar bolsas
plásticas o de papel antes de introducirlas dentro del horno.
13. Instale o ubique el horno sólo en los lugares adecuados
descritos en las instrucciones de instalación.
14. No se deben calentar o cocinar huevos con cáscara y
huevos duros dentro del horno ya que podrían explotar
incluso después de terminado el tiempo de cocción.
15. El horno ha sido diseñado para uso doméstico y lugares
similares como por ejemplo:
- zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas o en otros
ambientes de trabajo;
- clientes en hoteles, moteles, apart hoteles y otros ambientes
residenciales similares;
- casas rurales,
- alojamientos tipo ‘Bed and Breakfast’ (posadas,
residenciales)
16. Si el cable eléctrico está dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por un centro de servicio
técnico o por una persona debidamente calicada para evitar
riesgos.
17. No guarde ni use el horno en exteriores.
18. No use el horno cerca del agua, piscinas o en sótanos
húmedos.
19. La supercie exterior del horno puede alcanzar altas
temperaturas cuando está en funcionamiento. Mantenga
el cable eléctrico alejado de las supercies calientes y no
obstruya ni cubra las aberturas de ventilación del horno.
20. Evite que el cable eléctrico cuelgue sobre el borde de
mesas o encimeras.
21. Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza,
se podría dañar su supercie, afectar su vida útil y generar
situaciones de peligro.
22. Los líquidos y alimentos contenidos en biberones y frascos
de colados para bebés se deben batir o revolver después de
calentar y se debe vericar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras.
23. Al calentar líquidos en hornos microondas se puede
producir una ebullición tardía, por lo tanto, es necesario tener
cuidado al manipular los envases.
24. El horno no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas que no cuenten con la
experiencia ni los conocimientos necesarios acerca de su uso,
a menos que sean supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido la capacitación necesaria
para usarlo correctamente.
25. Los niños deben estar supervisados en todo momento
para evitar que jueguen con el horno.

26. El horno no debe ser operado por un timer externo o por
un sistema de control remoto separado.
27. Es posible que las supercies del horno se calienten
cuando se encuentra en funcionamiento. Los niños pequeños
se deben mantener alejados.
28. No se deben utilizar limpiadores a vapor.
29. El horno se calienta cuando está en uso. Tenga cuidado
y evite tocar los elementos que están calientes al interior del
horno.
30. Sólo use la sonda de temperatura recomendada para
este horno (sólo para modelos equipados con sensor de
temperatura).
31. ADVERTENCIA: El horno y las piezas se calientan cuando
está en uso. Tenga cuidado y evite tocarlas. Los niños
menores de 8 años se deben mantener alejados del horno a
menos que se encuentren supervisados por un adulto.
32. Los modelos de hornos que dispongan de puerta
decorativa, deberán usarse con esa puerta abierta.
33. La parte trasera del horno se debe ubicar contra una
pared.
34. No se debe instalar el horno dentro de un mueble o
compartimento.
35. El horno ha sido diseñado para calentar alimentos y
líquidos. Secar alimentos o prendas de vestir y calentar
paños, zapatillas de levantar, esponjas, paños húmedo y
similares puede generar riesgo de accidentes, inamación o
incendio.
Lea atentamente este manual y guardelo para consultas
futuras.
Para Reducir el Riesgo de Accidentes
Conexión a Tierra
Peligro
Riesgo de Descarga Eléctrica
Al tocar algunos de los componentes internos del horno
se puede producir una descarga eléctrica con resultado de
accidente grave o muerte. No desarme el aparato.
Advertencia
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si las conexiones a tierra no están correctamente efectuadas,
se puede producir una descarga eléctrica. No enchufe el
aparato a un tomacorriente hasta que no se encuentre
debidamente instalado y conectado a tierra.
Este aparato debe contar con conexión a tierra. En caso
de producirse un cortocircuito, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica disponiendo de una vía de
escape para la corriente. El aparato está equipado con un
cable eléctrico y enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado a un tomacorriente que se encuentre
correctamente instalado y conectado a tierra.
En caso de dudas o de no entender claramente las
instrucciones de conexión a tierra, se recomienda consultar
con un técnico debidamente certicado para conrmar
si el aparato dispone de la conexión a tierra adecuada. Si
se requiere usar un alargador, sólo se debe usar uno que
disponga de 3 cables.
1. El horno cuenta con un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo.
2. Si se utiliza un cable más largo o un alargador:
• La capacidad de corriente del alargador o cable debe ser
igual o superior a la del horno.
• El alargador utilizado debe ser de tres cables (con conexión
a tierra).
• El alargador o cable más largo deben estar debidamente
instalados sobre la mesa o mesón evitando que alguien pueda
tirarlo o tropezarse involuntariamente con él.
LIMPIEZA
Desenchufe el horno del tomacorriente.
1. Después de usar el horno, limpie el interior con un paño
ligeramente húmedo.
2. Lave los accesorios con agua y detergente.
3. Limpie cuidadosamente el marco, el sello de la puerta y las
piezas contiguas con un paño húmedo.
4. No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos
alados para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que
pueden rayar la supercie y quebrarlo.
5. Sugerencia de Limpieza – Para facilitar la limpieza de las
paredes interiores del horno: Coloque la mitad de un limón
dentro de un bol, agregue 300 ml de agua y caliente el horno
a potencia máxima durante 10 minutos; luego pase un paño
suave para limpiar las supercies interiores del horno.
Utensilios
Precaución
Riesgo de Accidentes
Sólo personal especializado puede reparar o prestar servicios
de mantenimiento que involucren el retiro de la cubierta
del horno de protección contra la exposición a la energía de
microondas.
Consulte las instrucciones en la sección ‘Materiales
Autorizados / No Autorizados para usar en Hornos
Microondas’. Pueden haber algunos utensilios no metálicos
que no son aptos para usar en hornos microondas. En caso de
dudas, pruebe los utensilios siguiendo el procedimiento que
se indica a continuación:
Prueba de Utensilios:
1. Llene un recipiente apto para usar en hornos microondas
con 1 taza de agua fría (250 ml) y coloque dentro el utensilio
que desea probar.
2. Encienda el horno a potencia máxima por 1 minuto.
3. Toque el utensilio con cuidado. Si está tibio, signica que
no es apto para ser usado en hornos microondas.
4. No encienda el horno durante más de 1 minuto.

Utensilios Observaciones
Papel Aluminio Sólo para proteger. Se pueden usar pequeños trozos lisos de papel aluminio para
cubrir letes delgados de carnes o aves para evitar que se cocinen en exceso. Se
puede producir arcos eléctricos si el papel aluminio está muy cerca de las paredes
del horno. El papel de aluminio debe estar a una distancia mínima de 2,5 cm de las
paredes del horno.
Plato para dorar Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. La base del plato para
dorar debe quedar a una distancia mínima de 5mm por encima del tornamesa del
microondas. Si se usa incorrectamente, se puede quebrar el tornamesa.
Vajilla Sólo usar vajilla apta para hornos microondas. Se deben seguir las instrucciones
indicadas por el fabricante. No use platos trizados o saltados.
Jarros de Vidrio Siempre retire la tapa del jarro. Sólo use el jarro para entibiar alimentos. La mayoría
de los jarros de vidrio no son resistentes al calor y pueden quebrarse.
Cristalería Sólo usar cristalería resistente a altas temperaturas. Asegurarse de que no tengan
bordes metálicos. No usar vasos trizados o picados.
Bolsas de cocción para microondas Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. Retirar las amarras
metálicas o plasticadas. Haceragujerosen labolsaparadejar escaparelv apor.
Vasos y platos de cartón Sólo usar para calentar/entibiar alimentos por corto tiempo. Supervisar el horno en
todo momento.
Servilletas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber el exceso de grasa. Supervisar
el horno en todo momento y calentar sólo por períodos cortos.
Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que
salga vapor.
Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el
símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al
calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las
bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las
instrucciones indicadas en el envase.
Film plástico Solo usar lm apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su
cocción para retener la humedad. Evitar que el lm plástico esté en contacto con los
alimentos.
Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para
envolver para cocinar al vapor.
Materiales que no se deben ser usados en hornos microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de Aluminio Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para
microondas.
Envases de cartón con asas metálicas Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para
microondas.
Utensilios metálicos o con El material protege a los alimentos de la energía microondas. Los bordes metálicos
adornos metálicos pueden producir un arco eléctrico.
Amarras metálicas plasticadas Pueden producir arco eléctrico y causar un incendio dentro del horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio dentro del horno.
Espuma plástica La espuma plástica se puede derretir o contaminar los líquidos que contienen al
quedar expuesta a altas temperaturas.
Madera La madera se seca al usarla en hornos microondas y se puede agrietar o partir.
Instalacion del horno microondas
Nombre de las Piezas y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales que están dentro de la caja y en el interior del horno.
El horno microondas incluye los siguientes accesorios:
Plato de vidrio 1
Anillo del plato giratorio 1
Manual de Instrucciones 1

A) Panel de Control
B) Eje del plato giratorio
C) Anillo del plato giratorio
D) Plato de vidrio giratorio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de Cierre de Seguridad
Instrucciones de Instalación del Plato de Vidrio Giratorio
A. Nunca coloque el plato giratorio al revés. Ningún objeto
debe obstaculizar que el plato pueda girar libremente.
B. Siempre use el plato de vidrio sobre el anillo giratorio para
calentar o cocinar alimentos.
C. Para calentar o cocinar alimentos, coloque siempre los
alimentos y recipientes sobre el plato giratorio.
D. Si el plato o el anillo giratorio se trizan o quebran, llévelo a
un centro de servicio técnico autorizado.
Instalación
Retire todo el material de embalaje y los accesorios.
Revise el horno para determinar que no esté dañado, p.ej.,
abollado o que la puerta no funcione correctamente.
Compartimento: Retire la película de protección que cubre
la supercie del horno. No retire la mica de color café claro
que está pegada a la cavidad interior del horno y que protege
el magnetron.
Instrucciones de Instalación
1. Instale el horno sobre una supercie nivelada que cuente
con ventilación suciente por todos los costados para la
entrada y salida de aire.
(1) La altura mínima para instalar el horno es de 85 cm.
(2) La parte de atrás del horno debe estar apoyada contra una
pared. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 30 cm sobre
el horno y de 20 cm entre el horno y las paredes.No retire las
patas de apoyo del horno.
(3) No retire las patas de apoyo del horno.
(4) No bloquee las aberturas de entrada/salida de aire ya que
se puede dañar el horno.
(5) Instale el horno lo más alejado posible de equipos de
radio y televisión. La operación del horno puede causar
interferencias a las señales de recepción de radio y televisión.
(6) Enchufe el horno a un tomacorriente estándar de uso
residencial. Conrme que el voltaje y la frecuencia sean
iguales a los especicados en la placa de identicación del
horno.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una encimera u
otro aparato que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre
una fuente generadora de calor, el horno podría dañarse y se
anularía la garantía.
Las supercies del horno pueden alcanzar altas temperaturas
durante su funcionamiento.
Instrucciones de operación
El horno utiliza modernos controles electrónicos para
satisfacer las diferentes necesidades de cocción de los
usuarios.
1. Programación del Reloj
Al conectar el horno, aparece ‘0:00’ en pantalla y se escucha
una alarma.
1)Presione una vez el botón ‘CLOCK/PRE-SET’ (Reloj-
Programación Previa) y la hora aparece en forma intermitente
en pantalla.
2) Gire el control ‘ ’ para ajustar la hora, el tiempo ingresado
puede uctuar entre 0-23.
3) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET; los minutos aparecen
en forma intermitente en pantalla.
4) Gire el control ‘ ’ para ajustar los minutos, el tiempo
ingresado debe uctuar entre 0-59.
5) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET’ para nalizar el
tiempo programado. En pantalla aparecerá ‘.’ en forma
intermitente.
Nota:
1) El reloj no funcionará si no ha sido programado cuando se
encuentra encendido.
2) Durante el proceso de programar el reloj, si no se opera el
Buje (parte inferior)
Plato de vidrio giratorio
Eje del plato giratorio
Anillo del plato giratorio
A

horno dentro de 1 minuto, el horno volverá automáticamente
a su estado anterior.
2. Cocción en Microondas
1) Presione una vez el botón ‘Microwave’, en la pantalla
aparecerá ‘P100’.
2) Presione varias veces el botón ‘Microwave’ o gire el control
‘ para seleccionar la potencia deseada – en pantalla aparecera
‘P100’, ‘P80’, ‘P50’, ‘P30’ o ‘P10’ cada vez que se presiona
el botón; 3) Presione ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la potencia ingresada.
4) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción (el
tiempo máximo de cocción es de 0:05 – 95:00).
5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a cocinar.
NOTA: Las cantidades para ajustar el tiempo del interruptor
de codicación son las siguientes:
0 – 1 min: 5 segundos
1 – 5 min: 10 segundos
5 –10 min: 30 segundos
10-30 min: 1 minuto
30-95 min: 5 minutos
Tabla de Potencia de Microondas
Potencia 100% 80% 50% 30% 10%
En Pantalla P100 P80 P50 P30 P10
3. Cocción Rápida
1. Cuando el horno se encuentra en modo de espera, presione
el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para cocinar con el
máximo de potencia durante 30 segundos. Cada vez que
se presiona el botón, el tiempo aumenta en 30 segundos. El
tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
2. Durante el proceso de microondas y descongelado por
tiempo, presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a cocinar. La potencia del microondas es de 100%.
Nota: En modo Menú Automático y Descongelar por Peso
el tiempo de cocción no se puede aumentar presionando
‘START/+30SEC./CONFIRM’.
4. Descongelar por Peso
1) Presione el botón ‘WEIGHT/TIME DEFROST’; en la pantalla
aparece ‘dEF1’.
2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso de los alimentos.
El peso de los alimentos debe uctuar entre 100-2000g.
3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a descongelar los alimentos.
5. Descongelar por Tiempo
1) Presione dos veces el botón ‘WEIGHT/TIME DEFROST’; en
la pantalla aparece ‘dEF2’.
2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el tiempo de cocción.
3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a descongelar los alimentos.
6. Cocción Multi-Etapas
Se puede programar un máximo de dos etapas. Si una de las
etapas es descongelar, ésta ingresará automáticamente a la
primera etapa. Al término de cada etapa sonará una alarma y
luego comenzará la etapa siguiente.
Ejemplo: Si desea descongelar los alimentos por 5 minutos,
y luego cocinar con una potencia de 80% durante 7 minutos,
siga los pasos que se indican a continuación:
1) Presione dos veces el botón ‘Weight/TIME DEFROST’; en
la pantalla aparecerá ‘dEF2’.
2) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de descongelar
en 5 minutos.
3) Presione una vez el botón ‘MICROWAVE’.
4) Gire el control ‘ ’ para seleccionar una potencia de 80%
hasta que ‘P80’ aparezca en pantalla.
5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la opción seleccionada.
6) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción en 7
minutos.
7) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a cocinar.
7. Función de Programación Previa
1) Primero programe el reloj. (Consulte las instrucciones
indicadas en la sección ‘Programación del Reloj’).
2) Ingrese el programa de cocción. Sólo se puede programar
un máximo de dos etapas. El modo descongelar no se debe
programar en esta función.
Ejemplo: si desea cocinar con una potencia de 80% durante 7
minutos, siga los pasos que se indican a continuación:
a. Presione una vez el botón ‘MICROWAVE’.
b. Gire el control ‘ ’ para seleccionar una potencia de 80%
hasta que ‘P80’ aparezca en pantalla.
c. Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la opción seleccionada.
d. Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción en 7
minutos.
Después de seguir los pasos indicados arriba, no presione
‘START/+30SEC./CONFIRM’, sino que siga los pasos
indicados a continuación:
3) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET’. La hora aparece en
forma intermitente en pantalla.
4) Gire el control ‘ ’ para ajustar la hora, el tiempo ingresado
puede uctuar entre 0-23.
5) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET; los minutos aparecen
en forma intermitente en pantalla.
6) Gire el control ‘ ’ para ajustar los minutos, el tiempo
ingresado debe uctuar entre 0-59.
7) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
nalizar el tiempo programado. En pantalla aparecerá
‘.’ en forma intermitente; una vez transcurrido el tiempo
programado, se escuchará sonar una alarma dos veces y el
horno comenzará a cocinar en forma automática.
Nota: es necesario programar el reloj primero, de lo contrario
esta función no se podrá programar.
8. Menú Automatico (Auto Menú)
1) En estado de espera, gire el control ‘ ’ a la derecha para
seleccionar la función deseada - ‘A-1’, a ’A-8’.
2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar el menú deseado.
3) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso de los alimentos;
4) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para iniciar
el proceso de cocción.
5) Una vez terminado el proceso de cocción, se escuchará
sonar una alarma cinco veces.
Menú Peso Pantalla Potencia
A-1 200 g 200 100%
RECALENTAR AUTO. 400 g 400
600 g 600

A-2 200g 200 100%
VERDURAS 300g 300
400g 400
A-3 250g 250 80%
PESCADO 350g 350
450g 450
A-4 250g 250 100%
CARNES 350g 350
450g 450
A-5 50g 50 80%
PASTA (con agua
450g)
100g 100
(con agua
800g)
A-6 200g 200 100%
PAPAS 400g 400
600g 600
A-7 200g 200 100%
PIZZA 400g 400
A-8 200ml 200 80%
SOPA 400ml 400
9. Bloqueo de Seguridad para Niños
Bloquear: En modo de espera, presione el botón ‘STOP/
CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un
timbre largo que indica que el horno ha ingresado al modo de
bloqueo de seguridad para niños y en la pantalla aparecerá ‘ ‘.
Desbloquear: En modo de bloqueo, presione el botón ‘STOP/
CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un timbre
largo que indica que el horno ha quedado desbloqueado.
10. Función de Consulta
1) Cuando el horno se encuentra en modo de cocción,
presione el botón ‘MICROWAVE’. En pantalla aparecerá
desplegada la potencia actual durante 3 segundos.
2) En modo programación previa, presione el botón ‘CLOCK/
PRE-SET’ para consultar el tiempo ingresado para la cocción
de inicio retardado. El tiempo previamente programado
aparecerá durante 3 segundos, y luego el horno volverá a
mostrar la hora actual en pantalla.
3) Durante el modo de cocción, presione el botón ‘CLOCK/
PRE-SET’ para vericar la hora actual, la que aparecerá
desplegada durante 3 segundos.
11. Especicaciones
1) La alarma sonará una vez al girar el control al inicio.
2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
continuar cocinando si se abre la puerta durante el proceso
de cocción.
3) Una vez que se ha programado el modo de cocción y no se
presiona en un minuto el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’,
en pantalla aparecerá el tiempo de cocción actual y el modo
quedará cancelado.
4) La alarma sonará una vez si se presiona el botón de manera
correcta, de lo contrario, no se escuchará ninguna respuesta.
5) La alarma sonará cinco veces para recordar que el tiempo
de cocción ha nalizado.
Solución de Problemas
Normal
El horno interere con la Pueden producirse
recepción de la señal de TV interferencias en la recepción
de señales de radio y TV cuando
el horno se encuentra en
funcionamiento; es similar a las
interferencias producidas por
pequeños aparatos eléctricos,
como batidoras, aspiradoras y
ventiladores eléctricos. Esto es
normal.
La luz interior del horno Cuando el horno se encuentra
es tenue cocinando a baja potencia, la
luz interior puede bajar su
intensidad. Esto es normal.
Se acumula vapor en la Durante el modo de cocción,
en la puerta; sale aire puede salir vapor de los
caliente a través de las alimentos. La mayor
rejillas de ventilación parte del vapor se descarga
a través de las rejillas de
ventilación, sin embargo, se
puede acumular algo de vapor
en la puerta del horno que está
más fría. Esto es normal.
El horno ha comenzado a No se debe operar el horno sin
operar accidentalmente alimentos en su interior. Esto
sin alimentos en su interior es muy peligroso.
Problema Posible Causa Solución
El horno no 1)El cable eléctrico no Desenchufar,
enciende. está correctamente esperar 10 seg
enchufado al tomacorriente. y luego volver a
enchufar.
2) Hay un fusible quemado y Cambiar el
la protección contra fusible o volver a
cortocircuitos se ha activado. setear el corto
circuitador (la
reparación
debe ser
efectuada por
personal técnico
especializado).
3) Problemas con el enchufe. Probar el
tomacorriente
con otros
aparatos
eléctricos.
El horno no 4) La puerta no está cerrada Cerrar bien la
calienta. correctamente. puerta.
El plato de 5) El apoyo del anillo y el Consultar la
vidrio hace fondo del horno están sección
ruido mientras sucios. ‘Mantenimiento
el horno está en del Microondas’
funcionamiento. para limpiar las
piezas que están
sucias.
De acuerdo con las normativas europeas para Disposición de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), éstos deben ser
recolectados y tratados de manera separada. Si en algún momento
necesita eliminar este producto, NO lo deseche junto con el resto
de los residuos domésticos. Deposite este producto en un centro
de recolección autorizado.

Instruction Manual
MIKROWELLENOFEN
UTCLASSY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Precautions to avoid possible exposure to excessive
microwave energy
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
Addendum
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and aect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specications
Model: AM820CD8
Rated Voltage: 220V~50Hz
Rated Input Power(Microwave): 1050W
Rated Output Power(Microwave): 700W
Oven Capacity: 20L
Turntable Diameter: 255mm
External Dimensions: 440x360x259mm
Net Weight: Approx. 11. kg
Important safety instructions warning
To reduce the risk of re, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven energy
when using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits
should be removed.
7. Read and follow the specic:”PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the
oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in the
oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near
a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot
during use. Keep cord away from heated surface, and do not
cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when handling
the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not

play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
27.Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended for this
oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-
sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the decorative
door open. (for ovens with a decorative door.)
33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
34.The microwave oven must not be placed in a cabinet.
35.The microwave oven is intended for heating food and
beverages.Drying of food or clothing and heating of
warming pads,slippers,sponges,damp cloth and similar
may lead to risk of injury,ignition or re.
Read carefully and keep for future reference
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious
personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock.
Do not plug into an outlet until appliance is properly installed
and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded. If
it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord.
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that
the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add
300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power
for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to
carry out any service
or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can use in microwave
oven or to be avoided in microwave oven.” There may be
certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question
following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water
(250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do
not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.

Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or
poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The
foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat
resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use
cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-
term cooking only.
Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que
salga vapor.
Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el
símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al
calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las
bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las
instrucciones indicadas en el envase.
Film plástico Solo usar lm apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su
cocción para retener la humedad. Evitar que el lm plástico esté en contacto con los
alimentos.
Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para
envolver para cocinar al vapor.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal- trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
Setting up your oven
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1

A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray
should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be
used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the
glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks,
contact your nearest authorized service
center.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the
oven for any damage such as dents or broken door. Do not
install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave
oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover th at is att ach ed
to th e ov en c avity to protect the magnetron.
Installation
1.Select a level surface that provide enough open space for
the intake and/or outlet vents.
(1) The minimum installation height is 85cm.
(2) The rear surface of appliance shall be placed against a
wall.
Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a
minimum clearance of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
(3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (4)
Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the
oven.
(5) Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to your
radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure
the voltage and the frequency is the same as the voltage and
the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other
heat-producing appliance. If installed near or over a heat
source, the oven could be damaged and the warranty would
be void.
The accessible surface may be hot during operation.
Operation instruction
This microwave oven uses modern electronic control to adjust
cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electried,the oven will display
“0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “ CLOCK/PRE-SET “, the hour gure ash;
2) Turn “ “ to adjust the hour gures, the input time should
be within 0--23.
3) Press “ CLOCK/PRE-SET “, the minute gures will ash.
4) Turn “ “ to adjust the minute gures, the input time
should be within 0--59.
5) Press “ CLOCK/PRE-SET” to nish clock setting. “:” will
ash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when
powered.
2) During the process of clock setting, if no oppreation
in 1 minute, the oven will go back to the previous status
automatically.
2. Microwave Cooking
1) Press the “Microwave “ key once, and “P100” display.
2) Press “ Micro wave “ repeatedly or turn “ “ to select
the microwave power “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will
display in order.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly

3) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to conrm.
4)Turn “ “ to adjust the cooking time. (The time setting
should be 0:05- 95:00.)
5) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the
coding switch are as follow:
0---1 min: 5 seconds
1---5 min: 10 seconds
5---10 min: 30 seconds
10---30 min: 1 minute
30---95 min: 5 minutes
Microwave Power Chart
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
Display P100 P80 P50 P30 P10
3. Speedy Cooking
1) In waiting state, press “ START/+30SEC./CONFIRM “ key
to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on
the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking
time is 95 minutes.
2) During the microwave and time defrost process, press
“START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) In waiting states, turn “ “ left to choose the cooking time
directly. After choosing the time, press “START/+30SEC./
CONFIRM” to start cooking. The microwave power is
100%.
Note: Under the states of auto menu and weight
defrost, cooking time cannot be increased by pressing
“START/+30SEC./CONFIRM”
4. Defrost By Weight
1) Press “ WEIGHT/TIME DEFROST “ once, the screen will
display “dEF1”.
2) Turn “ “ to select the food weight. The range of weight
is 100-2000g.
3) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ key to start
defrosting.
5. Defrost By Time
1) Press “WEIGHT/TIME DEFROST” twice, the screen will
display “dEF2”.
2) Turn “ “ to select the cooking time.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ key to start defrosting.
6.Multi -Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting,
it will be put in the rst stage automatically. The buzzer will
ring once after each stage and the next stage will begin.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then
to cook with 80% microwave power for 7 minutes. The steps
are as following:
1) Press “Weight /TIME DEFROST “ twice, the screen will
display “dEF2”;
2) Turn “ “ to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press”Microw av e “ once;
4) Turn “ “ to choose 80% microwave power till “P80”
display;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
6) Turn “ “ to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
7. Pre-set Function
1) Set the clock rst. (Consult the instruction of clock setting.)
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most.
Defrosting should not be set in preset function.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for
7 minutes. a. Press”Microw av e “ once;
b. Turn “ “ to choose 80% microwave power till “P80”
display;
c. Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
d. Turn “ “ to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press “ START/+30SEC./
CONFIRM “. Then do as following:
3) Press “ CLOCK /PRE-SET “. The hour gures ash;
4) Turn “ “ to adjust the hour gures, the input time should
be within 0--23.
5) Press “ CL OCK /PRE-SET “, the minute gures will ash.
6) Turn “ “ to adjust the minute gures, the input time
should be within 0--59.
7) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ to nish setting. “:”
will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then
cooking will start automatically.
Note: clock must be set rst. Otherwise,pre-set function will
not work.
8. Auto Menu
1) In waiting states, turn “ “ right to choose the menu from
“A-1” to “A-8”;
2) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to conrm the menu
you choose;
3) Turn “ “ to choose th food weight;
4) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to start cooking;
5) After cooking nish, the buzzer sounds ve times.
Menu Weight Display Power
A-1 200 g 200 100%
AUTO REHEAT 400 g 400
600 g 600
A-2 200g 200 100%
VEGETABLE 300g 300
400g 400
A-3 250g 250 80%
FISH 350g 350
450g 450
A-4 250g 250 100%
MEAT 350g 350
450g 450
A-5 50g 50 80%
PASTA (with water
450g)
100g 100
(with water
800g)
A-6 200g 200 100%
POTATO 400g 400
600g 600
A-7 200g 200 100%
PIZZA 400g 400
A-8 200ml 200 80%
SOUP 400ml 400

9. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting entering the children-
lock state and screen will display “ “.
Lock quitting: In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3
seconds, there will be a long “beep”
denoting that the lock is released.
10. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave, press “ Microwave.”, the
current power will be displayed for 3 seconds .
2) In pre-set state, press “ CLOCK/PRE-SET “ to inquire the
time for delay start cooking.
The pre-set time will ash for 3 seconds, then the oven will
turn back to the clock display.
3) During cooking state, press “CLOCK/PRE-SET” to check
the current time. It will be displayed for 3 seconds.
Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected
and treated. If at any time in future you need to dispose
of this product please do NOT dispose of this product
with household waste. Please send this product to WEEE
collecting points where available.
11. Specication
(1)The buzzer will sound once when turning the knob at the
beginning;
(2)“START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue
cooking if the door is opened during cooking;
(3)Once the cooking programme has been set,
“START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in 1 minute. The
current time will be displayed. The setting will be cancelled.
(4)The buzzer sounds once by ecient press, inecient press
will be no responce. (5) The buzzer will sound ve times to
remind you when cooking is nished.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Microwave Oven manuals