URSUS TROTTER UT-ELEGANZ930 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
MIKROWELLENOFEN
Microondas

Manual de Instrucciones
MIKROWELLENOFEN
UTELEGANZ
Antes de usar el horno, lea atentamente las instrucciones
contenidas en este manual y guárdelas para consultas futuras.
Al usar el horno de acuerdo a lo indicado en las instrucciones,
obtendrá muchos años de buen funcionamiento.
GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR ADECUADO.
Precauciones para evitar posible exposicion a exceso de
energia de microondas
a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta
ya que corre el riesgo de quedar expuesto a la energía de
microondas. Es importante no forzar ni manipular el sistema
de cierre de seguridad de la puerta.
b) No coloque ningún objeto entre la puerta y la parte frontal
del horno ni permita que se acumule suciedad o restos de
productos de limpieza en las supercies del cierre hermético.
c) ADVERTENCIA: Si la puerta o el sello de la puerta están
dañados, no utilice el horno hasta que haya sido reparado por
una persona o técnico debidamente calicado.
Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza, es
posible que su supercie se dañe y afecte su vida útil lo que
podría generar situaciones de riesgo.
Especicaciones
Modelo: UT-ELEGANZ930
Voltaje Nominal: 220V~50Hz
Potencia de Entrada Nominal (Microondas): 1450W
Potencia de Salida Nominal (Microondas): 900W
Potencia de Entrada Nominal (Grill): 1050W
Capacidad del Horno: 30 Litros
Diámetro del Tornamesa: 315 mm
Dimensiones Externas: 520x434x326mm
Peso Neto: Aprox. 16 kg
Importantes instrucciones de seguridad
Para evitar el exceso de exposición a la energía de microondas
y reducir así el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y accidentes al usar el horno, se recomienda seguir las
indicaciones de seguridad que se presentan a continuación:
1. Advertencia: No se deben calentar líquidos y determinados
alimentos en envases sellados ya que podrían explotar.
2. Advertencia: Sólo personal técnico especializado puede
reparar o prestar servicios de mantenimiento que involucren
el retiro de la cubierta de protección del horno contra la
exposición a la energía de microondas.
3. El horno puede ser usado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas que no cuenten con la
experiencia ni conocimientos necesarios acerca de su uso,
sólo si son supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o han recibido las instrucciones necesarias y
entienden los riesgos involucrados al usar el horno. Los niños
no deben jugar con el horno. Los niños mayores de 8 años
pueden limpiar y dar mantenimiento al horno sólo si están
supervisados por un adulto.
4. Mantenga el horno y el cable eléctrico fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
5. Use sólo utensilios aptos para hornos microondas.
6. Limpie el horno frecuentemente y elimine los restos de
comida.
7. Lea y cumpla las ‘PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICION AL EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS’.
8. Al calentar alimentos en envases de plástico o papel, esté
atento debido a la posibilidad de que se puedan inamar.
9. Si sale humo del horno, desconéctelo o desenchúfelo y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas (si las
hay).
10. No cocine o caliente los alimentos en exceso.
11. No use el interior del horno para almacenar cosas, por
ejemplo, pan, galletas, etc.
12. Retire las amarras metálicas usadas para cerrar bolsas
plásticas o de papel antes de introducirlas dentro del horno.
13. Instale o ubique el horno sólo en los lugares adecuados
descritos en las instrucciones de instalación.
14. No se deben calentar o cocinar huevos con cáscara y
huevos duros dentro del horno ya que podrían explotar
incluso después de terminado el tiempo de cocción.
15. El horno ha sido diseñado para uso doméstico y lugares
similares como por ejemplo:
- zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas o en otros
ambientes de trabajo;
- clientes en hoteles, moteles, apart hoteles y otros ambientes
residenciales similares;
- casas rurales,
- alojamientos tipo ‘Bed and Breakfast’ (posadas,
residenciales)
16. Si el cable eléctrico está dañado, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por un centro de servicio
técnico o por una persona debidamente calicada para evitar
riesgos.
17. No guarde ni use el horno en exteriores.
18. No use el horno cerca del agua, piscinas o en sótanos
húmedos.
19. La supercie exterior del horno puede alcanzar altas
temperaturas cuando está en funcionamiento. Mantenga
el cable eléctrico alejado de las supercies calientes y no
obstruya ni cubra las aberturas de ventilación del horno.
20. Evite que el cable eléctrico cuelgue sobre el borde de
mesas o encimeras.
21. Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza,
se podría dañar su supercie, afectar su vida útil y generar
situaciones de peligro.
22. Los líquidos y alimentos contenidos en biberones y frascos
de colados para bebés se deben batir o revolver después de
calentar y se debe vericar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras.
23. Al calentar líquidos en hornos microondas se puede
producir una ebullición tardía, por lo tanto, es necesario tener
cuidado al manipular los envases.
24. El horno no ha sido diseñado para ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas que no cuenten con la
experiencia ni los conocimientos necesarios acerca de su uso,
a menos que sean supervisadas por una persona responsable

de su seguridad o hayan recibido la capacitación necesaria
para usarlo correctamente.
25. Los niños deben estar supervisados en todo momento
para evitar que jueguen con el horno.
26. El horno no debe ser operado por un timer externo o por
un sistema de control remoto separado.
27. Es posible que las supercies del horno se calienten
cuando se encuentra en funcionamiento. Los niños pequeños
se deben mantener alejados.
28. No se deben utilizar limpiadores a vapor.
29. El horno se calienta cuando está en uso. Tenga cuidado
y evite tocar los elementos que están calientes al interior del
horno.
30. Sólo use la sonda de temperatura recomendada para
este horno (sólo para modelos equipados con sensor de
temperatura).
31. ADVERTENCIA: El horno y las piezas se calientan cuando
está en uso. Tenga cuidado y evite tocarlas. Los niños
menores de 8 años se deben mantener alejados del horno a
menos que se encuentren supervisados por un adulto.
32. Los modelos de hornos que dispongan de puerta
decorativa, deberán usarse con esa puerta abierta.
33. La parte trasera del horno se debe ubicar contra una
pared.
34. No se debe instalar el horno dentro de un mueble o
compartimento.
35. El horno ha sido diseñado para calentar alimentos y
líquidos. Secar alimentos o prendas de vestir y calentar
paños, zapatillas de levantar, esponjas, paños húmedo y
similares puede generar riesgo de accidentes, inamación o
incendio.
Lea atentamente este manual y guardelo para consultas
futuras.
Para Reducir el Riesgo de Accidentes
Conexión a Tierra
Peligro
Riesgo de Descarga Eléctrica
Al tocar algunos de los componentes internos del horno
se puede producir una descarga eléctrica con resultado de
accidente grave o muerte. No desarme el aparato.
Advertencia
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si las conexiones a tierra no están correctamente efectuadas,
se puede producir una descarga eléctrica. No enchufe el
aparato a un tomacorriente hasta que no se encuentre
debidamente instalado y conectado a tierra.
Este aparato debe contar con conexión a tierra. En caso
de producirse un cortocircuito, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica disponiendo de una vía de
escape para la corriente. El aparato está equipado con un
cable eléctrico y enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado a un tomacorriente que se encuentre
correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA-El uso inadecuado de un enchufe con
conexión a tierra puede resultar en una descarga eléctrica.
En caso de dudas o de no entender claramente las
instrucciones de conexión a tierra, se recomienda consultar
con un técnico debidamente certicado para conrmar
si el aparato dispone de la conexión a tierra adecuada. Si
se requiere usar un alargador, sólo se debe usar uno que
disponga de 3 cables.
1. El horno cuenta con un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo.
2. Si se utiliza un cable más largo o un alargador:
• La capacidad de corriente del alargador o cable debe ser
igual o superior a la del horno.
•El alargador utilizado debe ser de tres cables (con conexión
a tierra).
•El alargador o cable más largo deben estar debidamente
instalados sobre la mesa o mesón evitando que alguien pueda
tirarlo o tropezarse involuntariamente con él.
Limpieza
Desenchufe el horno del tomacorriente.
1. Después de usar el horno, limpie el interior con un paño
ligeramente húmedo.
2. Lave los accesorios con agua y detergente.
3. Limpie cuidadosamente el marco, el sello de la puerta y las
piezas contiguas con un paño húmedo.
4. No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos
alados para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que
pueden rayar la supercie y quebrarlo.
5. Sugerencia de Limpieza – Para facilitar la limpieza de las
paredes interiores del horno: Coloque la mitad de un limón
dentro de un bol, agregue 300 ml de agua y caliente el horno
a potencia máxima durante 10 minutos; luego pase un paño
suave para limpiar las supercies interiores del horno.
Utensilios
PRECAUCION
Riesgo de Accidentes
Sólo personal especializado puede reparar o prestar servicios
de mantenimiento que involucren el retiro de la cubierta
del horno de protección contra la exposición a la energía de
microondas.
Consulte las instrucciones en la sección ‘Materiales
Autorizados/No Autorizados para usar en Hornos
Microondas’. Pueden haber algunos utensilios no metálicos
que no son aptos para usar en hornos microondas. En caso de
dudas, pruebe los utensilios siguiendo el procedimiento que
se indica a continuación:
Prueba de Utensilios:
1. Llene un recipiente apto para usar en hornos microondas
con 1 taza de agua fría (250 ml) y coloque dentro el utensilio
que desea probar.
2. Encienda el horno a potencia máxima por 1 minuto.
3. Toque el utensilio con cuidado. Si está tibio, signica que
no es apto para ser usado en hornos microondas.
4. No encienda el horno durante más de 1 minuto.

Utensilios Observaciones
Papel Aluminio Sólo para proteger. Se pueden usar pequeños trozos lisos de papel aluminio para
cubrir letes delgados de carnes o aves para evitar que se cocinen en exceso. Se
puede producir arcos eléctricos si el papel aluminio está muy cerca de las paredes
del horno. El papel de aluminio debe estar a una distancia mínima de 2,5 cm de las
paredes del horno.
Plato para dorar Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. La base del plato para
dorar debe quedar a una distancia mínima de 5mm por encima del tornamesa del
microondas. Si se usa incorrectamente, se puede quebrar el tornamesa.
Vajilla Sólo usar vajilla apta para hornos microondas. Se deben seguir las instrucciones
indicadas por el fabricante. No use platos trizados o saltados.
Jarros de Vidrio Siempre retire la tapa del jarro. Sólo use el jarro para entibiar alimentos. La mayoría
de los jarros de vidrio no son resistentes al calor y pueden quebrarse.
Cristalería Sólo usar cristalería resistente a altas temperaturas. Asegurarse de que no tengan
bordes metálicos. No usar vasos trizados o picados.
Bolsas de cocción para microondas Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. Retirar las amarras
metálicas o plasticadas. Ha ceragujerosen labolsapara d ejar escapar elv apor.
Vasos y platos de cartón Sólo usar para calentar/entibiar alimentos por corto tiempo. Supervisar el horno en
todo momento.
Servilletas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber el exceso de grasa. Supervisar
el horno en todo momento y calentar sólo por períodos cortos.
Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que
salga vapor.
Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el
símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al
calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las
bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las
instrucciones indicadas en el envase.
Film plástico Solo usar lm apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su
cocción para retener la humedad. Evitar que el lm plástico esté en contacto con los
alimentos.
Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para
envolver para cocinar al vapor.
Materiales que no se deben ser usados en hornos microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de Aluminio Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para
microondas.
Envases de cartón con asas metálicas Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para
microondas.
Utensilios metálicos o con El material protege a los alimentos de la energía microondas. Los bordes metálicos
adornos metálicos pueden producir un arco eléctrico.
Amarras metálicas plasticadas Pueden producir arco eléctrico y causar un incendio dentro del horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio dentro del horno.
Espuma plástica La espuma plástica se puede derretir o contaminar los líquidos que contienen al
quedar expuesta a altas temperaturas.
Madera La madera se seca al usarla en hornos microondas y se puede agrietar o partir.
Instalacion del horno microondas
Nombre de las Piezas y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales que están dentro de la caja y en el interior del horno.
El horno microondas incluye los siguientes accesorios:
Plato de vidrio 1
Anillo del plato giratorio 1
Manual de Instrucciones 1

A) Panel de Control
B) Eje del plato giratorio
C) Anillo del plato giratorio
D) Plato de vidrio giratorio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de Cierre de Seguridad
Rejilla para Grill (sólo para los modelos con función de Grill -
colocar sobre el plato de vidrio)
Instrucciones de Instalación del Plato de Vidrio Giratorio
A. Nunca coloque el plato giratorio al revés. Ningún objeto
debe obstaculizar que el plato pueda girar libremente.
B. Siempre use el plato de vidrio sobre el anillo giratorio para
calentar o cocinar alimentos.
C. Para calentar o cocinar alimentos, coloque siempre los
alimentos y recipientes sobre el plato giratorio.
D. Si el plato o el anillo giratorio se trizan o quebran, llévelo a
un centro de servicio técnico autorizado.
Instalación
Retire todo el material de embalaje y los accesorios.
Revise el horno para determinar que no esté dañado, p.ej.,
abollado o que la puerta no funcione correctamente.
Compartimento: Retire la película de protección que cubre
la supercie del horno. No retire la mica de color café claro
que está pegada a la cavidad interior del horno y que protege
el magnetron.
Instrucciones de Instalación
1. Instale el horno sobre una supercie nivelada que cuente
con ventilación suciente por todos los costados para la
entrada y salida de aire.
(1) La altura mínima para instalar el horno es de 85 cm.
(2) La parte de atrás del horno debe estar apoyada contra una
pared. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 30 cm sobre
el horno y de 20 cm entre el horno y las paredes.No retire las
patas de apoyo del horno.
(3) No bloquee las aberturas de entrada/salida de aire ya que
se puede dañar el horno.
(4) Instale el horno lo más alejado posible de equipos de
radio y televisión. La operación del horno puede causar
interferencias a las señales de recepción de radio y televisión.
(5) Enchufe el horno a un tomacorriente estándar de uso
residencial. Conrme que el voltaje y la frecuencia sean
iguales a los especicados en la placa de identicación del
horno.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una encimera u
otro aparato que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre
una fuente generadora de calor, el horno podría dañarse y se
anularía la garantía.
Las supercies del horno pueden alcanzar altas temperaturas
durante su funcionamiento.
Instrucciones de operación
El horno utiliza modernos controles electrónicos para
satisfacer las diferentes necesidades de cocción de los
usuarios.
1. Programación del Reloj
Al conectar el horno, aparece ‘0:00’ en pantalla y se escucha
una alarma.
1) Presione una vez el botón ‘CLOCK/KITCHEN TIMER’
(Reloj/Timer) y la hora aparece en forma intermitente en
pantalla.
2) Gire el control ‘ ’ para ajustar la hora, el tiempo ingresado
puede uctuar entre 0-23 (24 horas).
3) Presione el botón ‘CLOCK/KITCHEN TIMER’; los minutos
aparecen en forma intermitente en pantalla.
4) Gire el control ‘ ’ para ajustar los minutos, el tiempo
ingresado debe uctuar entre 0-59.
5) Presione el botón ‘CLOCK/KITCHEN TIMER’ para nalizar
el tiempo programado. En pantalla aparecerá ‘.’ en forma
intermitente.
Nota:
1) El reloj no funcionará si no ha sido programado cuando se
encuentra encendido.
2) Durante el proceso de programar el reloj, presione el
botón ‘STOP/CLEAR’; el horno volverá automáticamente a su
estado anterior.
Buje (parte inferior)
A
Plato de vidrio giratorio
Eje del plato giratorio
Anillo del plato giratorio

2. Timer
1. Presione dos veces el botón ‘‘CLOCK/KITCHEN TIMER’; en
pantalla aparecerá 00:00.
2. Gire el control ‘ ’ para ingresar el tiempo que desea
programar en el timer. (El tiempo máximo de cocción es de
95 minutos).
3. Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar el tiempo ingresado.
4. Una vez transcurrido el tiempo ingresado, la alarma sonará
5 veces.
Si el reloj ha sido programado de acuerdo al sistema de 24
horas, en la pantalla aparecerá la hora actual.
Nota: El tiempo del timer es diferente al del sistema de 24
horas. El Timer funciona como tal.
3. Cocción en Microondas
Presione una vez el botón ‘Microwave’, en la pantalla
aparecerá ‘P100’. Presione varias veces el botón ‘Microwave’
para seleccionar la potencia deseada – en pantalla aparecera
‘P100’, ‘P80’, ‘P50’, ‘P30’ o ‘P10’ cada vez que se presiona el
botón; luego presione ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la potencia ingresada y gire el control ‘ ’ para
ajustar el tiempo de cocción (el tiempo máximo de cocción
es de 95 minutos).
Presione nuevamente el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’
para comenzar a cocinar.
Ejemplo: Si desea usar una potencia de 80% para cocinar por
20 minutos, opere el horno siguiendo los pasos que se indican
a continuación.
1) Presione una vez el botón ‘Microwave’; en la pantalla
aparece ‘P100’.
2) Presione una vez el botón ‘Microwave’ para seleccionar una
potencia de 80%.
3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar; en pantalla aparecerá ‘P80’.
4) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción hasta
que en pantalla aparezca ’20:00’.
5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para iniciar
la cocción.
NOTA: Las cantidades para ajustar el tiempo del interruptor
de codicación son las siguientes:
0 – 1 min: 5 segundos
1 – 5 min: 10 segundos
5 –10 min: 30 segundos
10-30 min: 1 minuto
30-95 min: 5 minutos
Tabla de Potencia de Microondas
Potencia 100% 80% 50% 30% 10%
En Pantalla P100 P80 P50 P30 P10
4. Cocción en Grill o Combi
Presione una vez el botón ‘Grill/Combi’; en la pantalla
aparecerá ‘G’ y luego presione varias veces el botón ‘Grill/
Combi’ o gire el control ‘ ’ para seleccionar la potencia
deseada. ‘G’, ‘C-1’, ‘C-2’ aparecerán en pantalla cada vez que se
presione el botón. Luego presione el botón ‘START/+30SEC./
CONFIRM’ para conrmar la potencia y luego gire el control ‘
’ para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo máximo de
programación es de 95 minutos).
Presione nuevamente el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’
para comenzar a cocinar.
Ejemplo: Si desea usar la potencia del grill para cocinar por
10 minutos, opere el horno siguiendo los pasos que se indican
a continuación:
1) Presione una vez el botón ‘Grill/Combi’; en la pantalla
aprecerá ‘G’.
2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la opción ingresada.
3) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción hasta
que aparezca en pantalla ’10:00’.
4) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a cocinar.
Nota: Al transcurrir la mitad del tiempo de cocción, se
escuchará una alarma sonar dos veces (esto es normal).
Para que los alimentos queden correctamente grillados,
es necesario darlos vuelta y luego presionar el botón
‘START/+30SEC./CONFIRM’ para continuar cocinando. Si no
abre el horno, éste continuará cocinando.
Nota: Instrucciones para Horno de Combinación
Instrucciones Pantalla Microondas Grill
1 G 0 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
5. Cocción Multi-Etapas
Se puede programar un máximo de dos etapas. Si una de las
etapas es descongelar, ésta ingresará automáticamente a la
primera etapa. Al término de cada etapa sonará una alarma y
luego comenzará la etapa siguiente.
Nota: No se puede programar el menú ‘Auto’ (Automático)
como una de las multi-etapas.
Ejemplo: Si desea descongelar los alimentos por 5 minutos,
y luego cocinar con una potencia de 80% durante 7 minutos,
siga los pasos que se indican a continuación:
1) Presione el botón ‘TIME DEFROST’; en la pantalla aparecerá
‘dEF2’.
2) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de descongelar
en 5 minutos.
3) Presione una vez el botón ‘MICROWAVE’.
4) Presione nuevamente el botón ‘MICROWAVE’ para
seleccionar una potencia de 80% hasta que ‘P 80’ aparezca
en pantalla.
5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar la opción seleccionada.
6) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción en 7
minutos.
7) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a cocinar.
6. Cocción Rápida
1. Cuando el horno se encuentra en modo de espera, presione
el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para cocinar con el
máximo de potencia durante 30 segundos. Cada vez que
se presiona el botón, el tiempo aumenta en 30 segundos. El
tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
2. Con las opciones de cocción en microondas, grill,
combinación y descongelar, el tiempo de cocción se puede
aumentar presionando el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’.
Cada vez que se presiona el botón, el tiempo de cocción
aumenta en 30 segundos.
3. Durante el modo de espera, gire el control ‘ ’ a la izquierda

para cocinar con el 100% de potencia, luego gire el control
‘ ’ para programar el tiempo de cocción. Presione el botón
‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a cocinar.
Nota: Esta función no se puede activar con las opciones
descongelar por peso (Weight Defrost) y menú de cocción
automático (Auto Menu Cooking).
Tabla de Menu Automático (Auto Menu)
Menú Peso Pantalla
A-1 200 g 200
PIZZA 400 g 400
A-2 250 g 250
CARNE 350 g 350
450 g 450
A-3 200 g 200
VERDURAS 300 g 300
400 g 400
A-4 50g 50
PASTA (con 450 ml
de agua fría)
100g 100
(con 800 ml
de agua fría)
A-5 200 g 200
PAPAS 400 g 400
600 g 600
A-6 250 g 250
PESCADO 350 g 350
450 g 450
A-7 1 taza (120 ml) 1
BEBIDAS 2 tazas (240 ml) 2
3 tazas (360 ml) 3
A-8 50 g 50
CABRITAS 85 g 85
100 g 100
7. Menú Automático (Auto Menu)
1) En estado de espera, gire el control ‘ ’ a la derecha para
seleccionar la función deseada - ‘A-1’, ‘A-2’, ‘A-3’ ….’A-8’
aparecerán en pantalla.
2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
conrmar el menú deseado.
3) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso del menú; el
indicador ‘g’ se iluminará.
4) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para iniciar
el proceso de cocción.
8. Descongelar por Peso
1) Presione el botón ‘WEIGHT DEFROST’; en la pantalla
aparece ‘dEF1’.
2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso de los alimentos.
Al mismo tiempo ‘g’ se iluminará. El peso de los alimentos
debe uctuar entre 100-2000g.
3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a descongelar los alimentos.
9. Descongelar por Tiempo
1) Presione el botón ‘TIME DEFROST’; en la pantalla aparece
‘dEF2’.
2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el tiempo de cocción.
El tiempo máximo que se puede programar es de 95 minutos.
3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
comenzar a descongelar los alimentos.
10. Función de Consulta
1) Cuando el horno se encuentra en modo de cocción,
presione el botón ‘CLOCK/KITCHEN TIMER’ para vericar
el tiempo actual. El tiempo aparecerá desplegado durante 3
segundos.
2) En modo microondas, grill y combinación, presione el
botón ‘MICROWAVE’; la potencia actual aparecerá desplegada
durante 3 minutos.
11. Bloqueo de Seguridad para Niños
Bloquear: En modo de espera, presione el botón ‘STOP/
CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un
timbre largo que indica que el horno ha ingresado al modo de
bloqueo de seguridad para niños y se iluminará el indicador ‘ ’.
En la pantalla aparecerá ‘ ‘.
Desbloquear: En modo de bloqueo, presione el botón ‘STOP/
CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un timbre
largo que indica que el horno ha quedado desbloqueado y el
indicador ‘ ’ desaparecerá.
12. Especicaciones
1) La alarma sonará una vez al girar el control al inicio.
2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para
continuar cocinando si se abre la puerta durante el proceso
de cocción.
3) Una vez que se ha programado el modo de cocción y no se
presiona en un minuto el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’,
en pantalla aparecerá el tiempo de cocción actual y el modo
quedará cancelado.
4) La alarma sonará una vez si se presiona el botón de manera
correcta, de lo contrario, no se escuchará ninguna respuesta.
5) La alarma sonará cinco veces para recordar que el tiempo
de cocción ha nalizado.

Solución de Problemas
De acuerdo con las normativas europeas para Disposición
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), éstos deben
ser recolectados y tratados de manera separada. Si en algún
momento necesita eliminar este producto, NO lo deseche
junto con el resto de los residuos domésticos. Deposite este
producto en un centro de recolección autorizado.

Instruction Manual
MIKROWELLENOFEN
UTELEGANZ
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Precautions to avoid possible exposure to excessive
microwave energy
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to break or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
Addendum
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and aect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specications
Model: AG928AA4
Rated Voltage: 220V~ 50Hz
Rated Input Power(Microwave): 1450W
Rated Output Power(Microwave): 900 W
Rated Input Power(Grill): 1050W
Oven Capacity: 30L
Turntable Diameter: 315 mm
External Dimensions: 520X434X326mm
Net Weight: Approx. 16kg
Important safety instructions warning
To reduce the risk of re, electric shock, injury to persons
or exposure to excessive microwave oven energy when
using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits
should be removed.
7. Read and follow the specic:”PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY”.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near
a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot
during use. Keep cord away from heated surface, and do not
cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could
adversely aect the life of the appliance and possibly result in
a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not

play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
27.Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
30.Only use the temperature probe recommended for this
oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-
sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
34.The microwave oven must not be placed in a cabinet.
35.The microwave oven is intended for heating food and
beverages.Drying of food or clothing and heating of
warming pads,slippers,sponges,damp cloth and similar
may lead to risk of injury,ignition or re.
Read carefully and keep for future reference.
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal
components can cause serious personal injury or death. Do
not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can
result in electric shock. Do not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman
if the grounding instructions are not completely understood
or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
If it is necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Cleaning
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that
the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add
300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power
for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
Utensils
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a compentent person to
carry out any service
or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can use in microwave
oven or to be avoided in microwave oven.” There may be
certain non-metallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question
following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water
(250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do
not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.

Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or
poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The
foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat
resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use
cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-
term cooking only.
Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que
salga vapor.
Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las
instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el
símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al
calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las
bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las
instrucciones indicadas en el envase.
Film plástico Solo usar lm apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su
cocción para retener la humedad. Evitar que el lm plástico esté en contacto con los
alimentos.
Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces).
Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para
envolver para cocinar al vapor.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal- trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven.
Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
Setting up your oven
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1

A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Grill Rack (Only be used in grill function and be placed on the
glass tray).
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray
should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be
used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the
glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks,
contact your nearest authorized service
center.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the
oven for any damage such as dents or broken door. Do not
install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave
oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover th at is att ach ed
to th e ov en c avity to protect the magnetron.
Do not remove the light brown Mica cover th at is att ach ed
to th e ov en c avity to protect the magnetron.
Installation
1.Select a level surface that provide enough open space for
the intake and/or outlet vents.
(1) The minimum installation height is 85cm.
(2) The rear surface of appliance shall be placed against a
wall.
Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a
minimum clearance of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
(3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (4)
Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the
oven.
(5) Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to
your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard
household outlet. Be sure the voltage and the frequency is
the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other
heat-producing appliance. If installed near or over a heat
source, the oven could be damaged and the warranty would
be void.
The accessible surface may be hot during operation.
Operation instruction
This microwave oven uses modern electronic controls to
meet your cooking needs.
1.Clock Setting
W hen the microwave oven is Powered On, the oven will
display “0:00”, and the buzzer will ring once.
1) Press “ CLOCK/KITCHEN TIMER “ once, the hour gures
will ash.
2) Turn “ “ to adjust the hour gures, the input time should
be within 0--23(24-hour).
3) Press “ CLOCK/KITCHEN TIMER “, the minute gures will
ash.
4) Turn “ “ to adjust the minute gures, the input time
should be within 0--59.
5) Press “ CLOCK/KITCHEN TIMER” to nish clock setting.
“:” will ash.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly

Note: 1) The clock will not work if it is not set when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “ STOP/
CLEAR “, the oven will go back to the previous status
automatically.
2. Kitchen Timer
(1) Press “ CLOCK/KITCHEN TIMER “ twice, the screen will
display 00:00.
(2) Turn “ “ to enter the correct timer. (The maximum
cooking time is 95 minutes.) (3) Press “ START/+30SEC./
CONFIRM “ to conrm setting.
(4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5
times.
If the clock has been set to the (24-hour system), the screen
will display the current time. Note: The kitchen Time is
dierent from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer.
3. Microwave Cooking
Press “ Microwave “ once, the screen will display “P100”. Press
“ Microwave “ repeatedly to choose the power you want, and
“P100”, “P 80” “P 50”, “P 30” or “P 10” will
display for each added press. Then press “START/+30SEC./
CONFIRM “ to conrm, and turn “ “ to adjust the cooking
time (The maximum cooking time is 95 minutes.)
Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ again to start cooking.
Example: If you want to use 80% microwave power to cook
for 20 minutes, you can operate the oven with the following
steps.
1) Press “ Microwave “ once, the screen displays “P100”.
2) Press “Microwave “ once again to choose 80% microwave
power.
3) Press “Start/+30Sec./Conrm “ to conrm, and the screen
displays “P 80”.
4) Turn “ “ to adjust the cooking time until the oven displays
“20:00”.
5) Press “ Start/+30Sec./Conrm” to start cooking .
NOTE: The step quantities for the adjustment time of the
coding switch are as follow:
0---1 min: 5 seconds
1---5 min: 10 seconds
5---10 min: 30 seconds
10---30 min: 1 minute
30---95 min: 5 minutes
Microwave Power Chart
Press Once Twice Thrice 4 times 5 times
Display P100 P 80 P 50 P 30 P 10
4. Grill or Combi. Cooking
Press “Grill/Combi.” once, the screen will display “G”, and
press “Grill/Combi.” repeatedly or turn the “ “ to choose
the power you want, and “G”, “C-1”, “C-2” will display for each
added press. Then press “Start/+30Sec./Conrm” to conrm,
and turn “ “ to adjust the cooking time. (The maximum
setting time is 95 minutes.
Press “ Start/+30Sec./Conrm” again to start cooking.
Example: If you want to use grill power to cook for 10 minutes,
you can operate the oven as the following steps.
1) Press “ Grill/Combi. “ once, the screen displays “G”.
2) Press “ Start/+30Sec./Conrm “ to conrm.
3) Turn “ “ to adjust the cooking time until the oven
displays “10:00”.
4) Press “ Start/+30Sec./Conrm “ to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and
this is normal.
In order to have a better eect of grilling food, you should
turn the food over, close the door, and press “Start/+30Sec./
Conrm” to continue cooking. If no operation the oven will
continue cooking.
Note: Combination instructions
Instructions Display Microwave Grill
1 G 0 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
5. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximally set. If one stage is defrosting,
it will be put in the rst stage automatically. The buzzer will
ring once after each stage and the next stage will begin. Note:
Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
Example: If you want to defrost the food for 5 minutes, then
to cook with 80%
microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press “TIME DEFROST “ , the screen will display “dEF2”;
2) Turn “ “ to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press “MICROWAVE” once;
4) Press “MICROWAVE” again to choose 80% microwave
power till “P 80” displays;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm;
6) Turn “ “ to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
6 . Speedy Cooking
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to
cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on
the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking
time is 95 minutes.
2) During microwave, grill , combination and time defrost
states, cooking time can be increased by pressing “
START/+30SEC./CONFIRM “. Each press can increase 30
seconds.
3) In waiting state, turn “ “ left to cook with 100% power, then
turn “ “ to set cooking time. Press” START/+30SEC./
CONFIRM “ to start cooking.
Note: This function cannot work under Weight defrost and
auto menu cooking.

Auto menu Chart
Menu Weight Display
A-1 200 g 200
PIZZA 400 g 400
A-2 250 g 250
MEAT 350 g 350
450 g 450
A-3 200 g 200
VEGETABLE 300 g 300
400 g 400
A-4 50g 50
PASTA (con 450 ml
de agua fría)
100g 100
(con 800 ml
de agua fría)
A-5 200 g 200
POTATO 400 g 400
600 g 600
A-6 250 g 250
FISH 350 g 350
450 g 450
A-7 1 taza (120 ml) 1
BEVERAGE 2 tazas (240 ml) 2
3 tazas (360 ml) 3
A-8 50 g 50
POPCORN 85 g 85
100 g 100
7. Auto Menu
1) In waiting state, turn “ “ right to choose the function
wanted, and “A-1”,”A-2”,”A-3”....”A-8” will be displayed.
2) Press “START/ +30 SEC./CONFIRM” to conrm the menu
you need.
3) Turn “ “ to choose the weight of menu, and “g” indicator
will light.
4) Press “START/ +30 SEC./CONFIRM” to start cooking.
8. Defrost by weight.
1) Press “WEIGHT DEFROST “ pad , the oven will display
“dEF1”.
2) Turn “ “ to select the weight of food. At the same time,
“g” will light. The weight should be within 100-2000g.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
9. Defrost by Time
1) Press “TIME DEFROST “ key, the oven will display “dEF2”.
2) Turn “ “ to select the cooking time. The maximum setting
time is 95 minutes.
3) Press “ START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
10. Inquiring Function
(1) During cooking state, press “CLOCK/KITCHEN TIMER” to
check the current time. It will be displayed for 3 seconds.
(2) In microwave , grill and combination cooking states, press
“MICROWAVE”, the current power will be displayed for 3
minutes.
11. Child Lock
Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting entering into the
children-lock state and “ “ indicator will light. Screen will
display current time or “ “.
Unlock: In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting that the lock is released,
and “ “ indicator will disappear.
12. Specication
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the
beginning.
(2) “START/+30 SEC./CONFIRM” must be pressed to
continue cooking if the door is opened during cooking.
(3) Once the cooking programmer has been set , “START/+30
SEC./CONFIRM” is not
pressed in 1 minute. The current time will be displayed. The
setting will be cancelled. (4) The buzzer sounds once by
ecient press, inecient press will be no response. (5) The
buzzer will sound ve times to remind you when cooking is
nished.

Solución de Problemas
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected
and treated. If at any time in future you need to dispose
of this product please do NOT dispose of this product
with household waste. Please send this product to WEEE
collecting points where available.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Microwave Oven manuals
Popular Microwave Oven manuals by other brands

Magic Chef
Magic Chef MCM1110WF/BF instruction manual

Daewoo
Daewoo KOR-8A0R5S Operating instructions & cook book

Magic Chef
Magic Chef KOT-153UB use and care manual

Morphy Richards
Morphy Richards EM820CPT Installation & user's instructions

LG
LG CC-3082NR Service manual

Sharp
Sharp Carousel SMC1443CM Operation manual