USB-Nachruesten 4301 Assembly instructions

Copyright 2022: © USB-Nachruesten.de
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument wurde von USB-Nachruesten.de erstellt. Die geltenden Urheberrechte sind zu beachten. Die Reproduktion, Änderung und Übersetzung, ganz oder in Teilen, bedürfen der vorherigen schriftli-
chen Genehmigung von USB-Nachruesten.de.
Dok-Version: 20220207.2
Anleitung für die Installation und die Bedienung (Anleitung)
Installation Guide and User Manual (Manual)
Bluetooth Interface 4301 / 4302 / 4303
Alle Angaben sind verbindlich.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und
der Nutzung vollständig durch. Bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Hinweise und Anweisungen.
Veränderungen am Produkt oder an Zubehörteilen
führen zum Erlöschen der Gewährleistung und der
Haftung.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an:
Haftung und Gewährleistung
Für das Nichtbeachten der Anleitung, Veränderungen am Produkt
oder an Zubehörteilen haftet der Nutzer.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Die Gewährleistung erlischt für
Schäden am Produkt oder an Zubehörteilen oder für Betriebsstörun-
gen, die sich aus der Nichtbeachtung der Anleitung, durch nicht be-
stimmungsgemäßen Gebrauch, durch unsachgemäße Installation des
Produktes, durch Veränderungen am Produkt oder durch Fehlge-
brauch durch den Nutzer ergeben.
In allen vorgenannten Fällen übernimmt USB-Nachruesten.de keine
Haftung, Verantwortung oder Gewährleistung und wird sich eventuel-
len Ansprüchen gegenüber Dritten entlassen, falls Personen- und
Sachschäden auf eine oder mehrere der vorgenannten Ursachen auf
den Nutzer oder einen Dritten zurückzuführen sind.
All information is binding.
Read this manual completely before installation
and use. Keep this instruction. Follow all notes and
instructions.
Changes to the product or accessories will void the
warranty and liability.
If you have any questions, please contact:
Liability and warranty
The user is liable for non-observance of the instructions, changes to
the product or accessories.
Valid is the statutory warranty. The warranty expires for damage to the
product or accessories or for operational disruptions resulting from
non-compliance with the instructions, improper use, improper installa-
tion of the product, changes to the product or incorrect use by the
user.
In all of the aforementioned cases, USB-Nachruesten.de assumes no
liability, responsibility or warranty and will discharge any claims
against third parties if personal injury or property damage can be
traced back to the user or a third party due to one or more of the afore-
mentioned causes.
Audi:
Concert 4, Symphony 4,
Navi Plus RNS-E (2. Gen.)
VW:
RNS 310, RNS 315, RNS 510,
RCD 310, RCD 510
Skoda:
Swing, Bolero, Amundsen, Colum-
bus.
Seat:
RNS 310, RNS 315, RNS 510,
RNS-E
Lamborghini:
RNS-E

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Anschluss an ein originales
Audi MMI System bestimmt und dient der Funktionser-
weiterung des Audi MMI Systems um eine Bluetooth-
und eine AUX Schnittstelle für die Medienwiedergabe.
Das Produkt ist technisch ausschließlich für den vorge-
nannten Gebrauch konzipiert und darf ausschließlich zu
diesem Zweck genutzt werden. Jeder andere oder
darüberhinausgehende Gebrauch des Produktes oder
des Zubehörs gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine vorhersehbare Fehlanwendung liegt vor, wenn das
Produkt zu einem anderen Zweck verwendet wird, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät an einer Stelle
installiert wird, wo es die Fahrsicherheit oder die Bedie-
nung beeinträchtigt.
Beschädigungen
Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern stets am Stecker.
Knicken Sie das Glasfaserkabel nicht, es bricht.
Beschädigungen jeder Art führen zur Reduzierung des
Erstattungsbetrages beim Widerrufsrecht und zum Erlö-
schen der Gewährleistung/Haftung und können Folge-
schäden am Fahrzeug auslösen.
Montage/Installation
Die Installation soll in einer Werkstatt oder einem Raum
mit ähnlichen Gegebenheiten durch qualifizierte Perso-
nen oder Personen, die Erfahrung mit derartigen Instal-
lationen haben, erfolgen.
Entsorgung/Recycling
Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur getrenn-
ten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land. Entsorgen Sie Altgeräte nicht über den
Hausmüll.
Gesetzliche Bestimmungen
In einigen Ländern kann es erforderlich sein, die gesetz-
lichen Bestimmungen zu überprüfen, bevor die Installa-
tion und Inbetriebnahme des Gerätes erfolgt.
Intended Use
This product is intended for connection to an original
Audi MMI system and is used to expand the functions of
the Audi MMI system with a Bluetooth interface and
AUX interface for media playback.
The product is technically designed exclusively for the
aforementioned use and may only be used for this pur-
pose. Any other or additional use of the product or ac-
cessories is considered as not intended use.
Foreseeable misuse
Foreseeable misuse occurs if the product is used for a
purpose other than that described in these instructions.
This applies in particular if the device is installed in a lo-
cation where it impairs driving safety or operation.
Damage
Do not pull on the cable, always pull on the plug. Do not
kink the fiber optic cable, it will break. Damage of any
kind leads to a reduction in the reimbursement amount
in the case of the right of withdrawal and to the expiry of
the warranty / liability and can cause consequential
damage to the vehicle.
Assembly/installation
The installation should be carried out in a technical
workshop or a room with similar conditions by qualified
persons or persons who have experience with such in-
stallations.
Disposal / recycling
Observe the applicable regulations for the separate col-
lection of electrical and electronic waste in your country.
Do not dispose of your old devices with household
waste.
Legal Provisions
In some countries it may be necessary to check the le-
gal provisions before installation and startup of the de-
vice.
Schnelle Navigation:
Interface 4301: Schritte 1-7, 10, 12.1, 13-16
Interface 4302: Schritte 1-9, 12.2, 13-16
Interface 4303: Schritte 1-7, 11, 12.3, 13-17
Fast navigation:
Interface 4301: steps 1-7, 10, 12.1, 13-16
Interface 4302: steps 1-9, 12.2, 13-16
Interface 4303: steps 1-7, 11, 12.3, 13-17
ACHTUNG
Ihr Radio kann nur ein Endgerät verwalten.
Beim Anschluss des Interface muss die
Verbindung zum MDI Modul getrennt werden.
Wenn Sie beides nutzen möchten, dann
benötigen Sie einen Switch: CAN-Switch für
430x/451x (usb-nachruesten.de)
ATTENTION
Your radio can manage only one device. When
connecting the interface, the connection to the
MDI module must be disconnected.
If you want to use both, then you need a switch:
CAN-Switch for 430x/451x (usb-nachruesten.de)

3
Vor der Installation / Before installation
Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Read this manual carefully.
Zündung des Autos ausstellen. MMI System aus-
schalten. Airbag Sensoren nicht deaktivieren.
Car electrics switch off, MMI system switch off. Do
not deactivate airbag sensors.
Installieren Sie das Interface an einem sicheren
Ort auf, ohne Staub, Feuchtigkeit, Wasser und ho-
hen Temperaturen.
Install the device in a safety place without expo-
sure of dust, moisture, water and high tempera-
ture.
only 12 V
Die Geräte können nur an 12V angeschlossen
werden. Module können nicht in Fahrzeugen ver-
wendet werden mit 24V oder höherer Spannung.
The devices can be connected only to 12V. Mod-
ules can't be used in vehicles with
24V and higher voltage.
Lieferumfang Modell 4301/4302/4303 prüfen:
1. Bluetooth Interface
2. Verbindungskabel Quadlock
3. AUX-Kabel
4. AMP-Kabel mit drei Pins
5. 32-Pin AMP- Stecker
(ausschließlich für 4302)
Check scope of delivery Model 4301/4302/4303):
1. Bluetooth Interface
2. Connection Cable quadlock
3. AUX cable
4. AMP cable with three pins
5. 32-Pin AMP plug (only Model 4302)
1
2
3
6
5
4

4
Anschluss des Bluetooth Interfaces / Connecting of the Bluetooth Interfaces
Interface 4301 + 4302 + 4303
1. Entkoppeln Sie den Quadlock-Stecker vom Steck-
erblock .
2. Verbinden Sie den Quadlock-Stecker des Kabel-
baums mit dem Steckplatz .
3. Verbinden Sie nun den werksseitigen Quadlock-Ste-
cker mit der Quadlock-Buchse des Kabel-
baums.
4. Im nächsten Schritt verbinden Sie den 8-Pin-Stecker
des langen Einzelkabels vom Kabelbaum mit dem
Steckplatz des Interface.
5. Zuletzt verbinden Sie das AUX-Kabel/Bluetooth-An-
tenne mit dem Steckplatz des Interface.
6. Ausschließlich für Radio Navi Plus RNS-E (4302):
Verbinden Sie den vorkonfigurierten 32-Pin-AMP Ste-
cker (Vorkonfiguration siehe Schritt 8) mit dem 32-
Pin-Steckplatz .
7. Nun können Sie die Zündung und das Autoradio wie-
der einschalten.
1. Disconnect the Quadlock plug from the con-
nector block.
2. Connect the Quadlock plug of the cable harness
to the socket .
3. Now connect the factory Quadlock plug to the
Quadlock socket of the cable harness.
4. In the next step, connect the 8-pin plug of the long
single cable of the cable harness to the interface
slot .
5. Finally, connect the AUX cable/Bluetooth antenna
to the interface slot .
6. Only for car radio Navi Plus RNS-E (4302):
Connect the pre-configured 32-pin AMP connector
(see step 8 for pre-configuration) to the 32-pin
socket .
7. Now you can switch on the ignition and the car radio.
Hinweis für Interface 4301 + 4302:
Wenn die Option AUX/Bluetooth im Menü nicht
zur Auswahl erscheint, dann muß die AMI-
Plattform mittels Servicegerät über den OBD
Steckplatz aktiviert werden. 4301 siehe Schritt 10,
4302 siehe Schritt 9.
Note for Interface 4301 + 4302:
If the AUX/Bluetooth option does not appear in
the menu for selection, then the AMI platform must
be activated by a service device via the OBD
socket. 4301 please see step 10, 4302 please see
step 9.
Hinweis für Interface 4303:
Wenn das Radio die werksseitige Funktion
Media-In/MDI-Plattform nicht ausführt, muß
diese Funktion mittels Servicegrät über den OBD
Steckplatz aktiviert werden. Siehe Schritt 11.
Note for Interface 4303:
If the radio does not have the factory function
Media-In/MDI platform, this function must be
activated using a service device via the OBD
socket. See step 11.
7

5
Konfiguration des 32-Pin-Steckers / Configuration of the 32-pin connector
Ausschließlich Interface 4302 / Only Interface 4302 (Schritt 8 + 9)
Fahrzeuge mit dem Radio Navi Plus RNS-E können mit
TV-Tuner, Rückfahrkamera, AUX-Geräten usw. ausge-
stattet sein, die über einen 32-poligen AMP-Anschluss
angeschlossen werden.
In diesem Fall ist es zum Anschließen des Interface 4302
erforderlich, den werkseitigen 32-poligen AMP-Anschluss
zu demontieren und die Drähte des AMP-Kabelstrangs
(drei Adern mit Pins; schwarz, weiß, rot) zu installieren.
Falls das Fahrzeug nicht mit zusätzlichen Geräten ausge-
stattet ist und keinen 32-poligen AMP-Anschluss verwen-
det, nutzen Sie den 32-poligen AMP-Stecker, der zum
Lieferumfang gehört. In diesen pinnen sie die drei Pins
des AMP-Kabels ein.
Wichtig: Sollte Ihr Radio mit der werksseitigen AUX-
Schnittstelle ausgestattet sein, dann müssen Sie diese
Kabel auspinnen/entfernen und mit den drei Kabeln des
mitgelieferten AMP-Kabels ersetzen.
Vehicle with car radio Navi Plus RNS-E can be
equipped with TV tuner, rear camera, AUX, etc. which
are connected by the 32 pin AMP Connector.
In this case to connect the Interface 4302 it is neces-
sary to dismantle the factory 32 Pin AMP Connector
and to install the wires of the AMP harness
(three wires with pins; black, white, red.
In case when vehicle is not equipped with additional de-
vices and uses the 32 Pin AMP Connector, then it is
necessary to use 32 Pin AMP Connector which is in-
cluded in the scope of delivery. In this you pin the three
pins of the AMP cable.
Important: If your radio is equipped with the factory
AUX interface, then you must unpin/remove these ca-
bles and replace them with the three cables of the sup-
plied AMP cable.
Beispiel für Anschluss von werksseitigem Navigationssystem und dem Interface 4302.
An example for the connection of the factory Navigation system and the Interfqce 4302.
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
Frei / unused
12
Frei / unused
23
2
Frei / unused
13
Audio-IN Navigation system, rechts / right
24
3
Frei / unused
14
Navigation system Monitor, Masse / mass
25
4
Frei / unused
15
Video-IN Navigation system, sychronization
26
5
Frei / unused
16
Video-IN Navigation system, grün / green
27
6
AUX-IN rechts, rot / right, red
17
Frei / unused
28
Audio Navigation system, Masse / mass
7
Frei / unused
18
Frei / unused
29
Audio-IN Navigation system, links / left
8
Frei / unused
19
Signal-IN Niederfrequenz/low frequenzy (-)
30
Video Navigation system Masse / mass
9
Frei / unused
20
Signal-IN Niederfrequenz/low frequenzy (+)
31
Video-IN Navigation system, blau / blue
10
Frei / unused
21
AUX-IN, Masse, schwarz / mass, black
32
Video-IN Navigation system, rot / red
11
Frei / unused
22
AUX-IN links, weiß / left, white
8
Konfiguration Stecker / Configuration of the connector

6
Pinnen Sie die Kabel mit Pins in die richtigen Pin-Plätze
ein. Siehe vorheriges Bild.
Pin the cables with pins into the correct pin locations.
See previous picture.
Schieben Sie den AMP-Stecker in das graue Gehäuse.
Slide the AMP connector into the gray housing.
Befestigen Sie das Kabel mittels Kabelbinder mit dem
grauen Steckergehäuse.
Fasten the cable to the gray connector housing using
cable ties.
Kodierung der Radiossysteme / Coding of the radio systems
WICHTIGE INFORMATION:
Damit das Interface ordnungsgemäß funktioniert,
ist ein Audi Music Interface (AMI) oder MDI erfor-
derlich.
Wir empfehlen dringend die Kodierung durch
einen fachkundigen Service freischalten zu
lassen. Für den Fachmann ist das eine Sa-
chen von Minuten.
Wenn Sie AMI-Funktion selbst kodieren wollen,
dann können Sie das mit VAG, VCDS Diagnose
Software oder anderen Programmen wie nachfol-
gend beschrieben tun. Wir übernehmen dafür
keine Haftung und können Sie auch nicht im
weiteren Coding-Prozess unterstützen.
IMPORTANT INFORMATION
An Audi Music Interface (AMI) or a MDI is
required for the interface to function
properly.
We highly recommend having the coding
activated by an expert service. For the
professional, this is a matter of minutes.
If you want to code AMI function yourself,
then you can do it with VAG, VCDS diagnos-
tic software or other programs as described
below. We assume no liability for this and
cannot support you in the further coding
process.
8.1
8.2
8.3

7
BEISPIEL: Kodierung mit VCDS / EXAMPLE: Coding with VCDS
Schritt 1 / Step 1: Schritt 2 / Step 2: Schritt 3 / Step 3:
Wähle den Controle Modus/ Option 56-Radio Coding-07
Select Controle Mode
Schritt 4 / Step 4: Schritt 5 / Step 5: Schritt 6 / Step 6:
Addiere immer +1. Speicherung nach Wir bestätigen die Änderung. / Kodierungsprozess verlassen.
“Do it!” Button / We confirm the changes We’re leaving the coding process.
We always add +1 and save the
change with the “Do it!” button.
Nach der Kodierung muss ein Reset des Radios
durchgeführt werden. Entweder
1. kurzzeitges Trennen und Verbinden der
Stromversorgung des Radios, oder
2. die Tasten RADIO und SETUP am Radio
(etwa 10 Sekunden) gedrückt halten, bis
das Radio den Reset durchführt.
After coding, a reset of the radio needs to be
done. Either
1. momentarily disconnecting and reconnecting
power to the radio, or
2. press and hold the RADIO and SETUP
buttons on the radio (about 10 seconds) until
the radio resets.
9
Kodierung Navi Plus RNS-E / Coding Navi Plus RNS-E
Ausschließlich, wenn ein Audi
Music Interface (AMI) nicht
vorinstalliert ist!
Only if an Audi Music Interface
(AMI) is not pre-installed!

8
BEISPIEL: Kodierung mit VCDS / EXAMPLE: Coding with VCDS
Long Coding 56-Radio
Schritt 1 / Step 1: Schritt 2 / Step 2: Schritt 3 / Step 3:
Wähle den Controle Modus/ Option 56-Radio Coding-07
Select Controle Mode
Schritt 4 / Step 4: Schritt 5 / Step 5: Schritt 6 / Step 6:
Option Long Coding Wähle Byte 11 / Chose Byte 11 In Byte 11 markiere Bit 3
In Byte 11 mark Bit 3
Schritt 7 / Step 7: Schritt 8 / Step 8: Schritt 9 / Step 9:
Speicherung nach “Do it!” Button. / Wir bestätigen die Änderung. / Kodierungsprozess verlassen.
Save the change with “Do it!” button. We confirm the changes We’re leaving the coding process.
Damit der Codiervorgang voll wirksam ist, deaktivieren Sie bitte das Programm Diagnose (Schritt 9 Schließen Sie
den Codiervorgang), schalten Sie es aus und wieder ein. /
For the coding process to be fully effective, please disable the program Diagnostic (Fig. 9. Close the coding pro-
cess), Switch offand then on again.
10
Kodierung Concert 4 + Symphony 4 / Coding Concert 4 + Symphony 4
Ausschließlich, wenn ein Audi
Music Interface (AMI) nicht
vorinstalliert ist!
Only if an Audi Music Interface
(AMI) is not pre-installed!

9
Ausschließlich wenn die Multimedia-Einheit die
werkseitige Funktion Media-In (MDI-Plattform) nicht
ausführt bzw. nicht aktiviert ist, sollte die Media Player-
Option codiert werden, um die Media-In-Funktion durch
das an die OBD-Buchse angeschlossene Servicegerät zu
aktivieren.
Mit der Software VCDS:
1. Controller 19 CAN-Gateway öffnen
2. Wählen Sie die Installationsliste
3. Markieren Sie die Option 2E, Media Player 3
4. Sichern Sie die Einstellungen und schließen Sie
den Controller.
5. Schließlich löschen Sie alle Fehlermeldungen.
Only in case when multimedia unit doesn’t run factory
function Media-In (MDI platform) then Media Player
option should be coded to activate Media-In function by
service device connected to OBD socket.
With the VCDS software:
1. Open controller 19 CAN Gateway
2. Select the installation list
3. Mark option 2E, Media Player 3
4. Save the settings and close the controller.
5. Finally, clear all error messages.
In sehr seltenen Fällen (zumeist beim RCD 310
in Nutzfahrzeugen) ist es möglich, dass das
Fahrzeug die Media-In-Funktion auf der MDI-
Plattform nicht unterstützt.
Dann kann der Kabelbaum mit Media-In-
Emulation verwendet werden, der damit die
Voraussetzung schafft, das Interfaces 4303 zu
nutzen.
It very rare cases (mostly with the RCD 310 in
commercial vehicles) it is possible that vehicle
doesn’t support Media–In function working on
MDI platform.
Then the cable harness can be used with Media-
In emulation, which creates the prerequisite for
using the interface 4303.
Bedienung des Bluetooth Interfaces / Operating of the Bluetooth Interfaces
Interface 4301 (Concert 4 + Symphony 4)
1. Schalten Sie die Zündung wieder ein und starten
Sie das Radio.
2. Wählen Sie als erstes den MEDIA (1) Button und
danach den SOURCE (2) Button aus.
3. Mit dem Bedienknopf (3) wählen Sie von der Liste
BT/AUX aus.
1. Turn on the ignition again and start the radio sys-
tem.
2. First select the MEDIA (1) button and then the
SOURCE (2) button.
3. Using the main navigation knob (3) select from the
list BT/AUX.
12.1
11
00
Kodierung MDI / Coding of MDI

10
Interface 4302 (Navi Plus RNS-E)
1. Schalten Sie die Zündung wieder ein und starten
Sie das Radio.
2. Wählen Sie als erstes den MEDIA (1) Button und
danach den SOURCE (2) Button aus.
3. Mit dem Bedienknopf (3) wählen Sie von der Liste
BT/AUX aus.
1. Turn on the ignition again and start the radio sys-
tem.
2. First select the MEDIA (1) button and then the
SOURCE (2) button.
3. Using the main navigation knob (3) select from the
list BT/AUX.
Interface 4303 (alle anderen Radios / all other radios)
1. Schalten Sie die Zündung wieder ein und starten
Sie das Radio.
2. Wählen Sie als erstes den MEDIA Button und da-
nach den MDI Button aus.
1. Turn on the ignition again and start the radio sys-
tem.
2. First select the MEDIA button and then the MDI but-
ton.
12.2
12.3

11
Interface 4301 + 4302 + 4303
Interface 4301 Concert 4 + Symphony 4:
Interface 4302 Navi Plus RNS-E
Interface 4303
Das Interface ermöglicht es, Musik von einem AUX-An-
schluss und drahtlosen Bluetooth-Streaming zu hören.
Die AUX-Funktion ist immer verfügbar, wenn keine
Bluetooth-Verbindung besteht. Der AUX-Eingang wird
automatisch getrennt, wenn eine Bluetooth-Verbindung
hergestellt wurde.
Das Bild links zeigt, dass kein Bluetooth-Gerät verbun-
den ist.
Hinweis: Der AUX-Eingang kann kein externes Gerät
steuern.
The interface allows listening to music from an AUX
connection and Bluetooth wireless streaming.
The AUX function is always available when there is no
Bluetooth connection. The AUX-input is automatically
disconnected when a Bluetooth connection is estab-
lished.
The image on the left shows that no Bluetooth device is
connected.
Note: The AUX input can’t control an external device.
13

12
1. Sie können nur dann eine neue Verbindung zum In-
terface aufbauen, wenn aktuell kein Gerät mit dem In-
terface verbunden ist.
2. Nun können Sie eine Bluetooth-Verbindung zum
Smartphone aufbauen.
3. Voraussetzungen:
a. Die Bluetooth Quelle des Smartphones ist aktiv
und sichtbar.
b. Kein anders Smartphone ist mit dem Bluetooth
Interface verbunden.
4. Es wird empfohlen die Bluetooth Funktion auf einem
Smartphone (oder einem anderen Gerät) zu starten
und die Suchfunktion auszuführen.
5. Audi-BT oder JUNA_AUX sollte in der Liste erschei-
nen. Siehe Bild 5.
6. Nach der Auswahl des Bluetooth Gerätes ist es erfor-
derlich, den PIN code einzugeben (Bild 6). Er ist auf
der Rückseite des Bluetooth Interface vermerkt. Häu-
fig wird 1234 oder 2831 genutzt.
7. Nach dem erfolgreichen Aufbau der Verbindung zum
Smartphone (pairing), wird automatisch Musik abge-
spielt.
1. You can only establish a new connection to the in-
terface if no device is currently connected to the in-
terface.
2. You can now establish a Bluetooth connection to
the smartphone.
3. Requirements:
a. The Bluetooth source of the smartphone is ac-
tive and visible.
b. No other smartphone is connected to the Blue-
tooth interface.
4. It is recommended to start the Bluetooth function on
a smartphone (or another device) and to carry out
the search function.
5. Audi-BT or JUNA_AUX should appear in the list.
See picture 5
6. After selecting the Bluetooth device, it is necessary
to enter the PIN code (pic. 6). It is noted on the back
of the Bluetooth interface. Often 1234 or 2831 is
used.
7. After the connection to the smartphone has been
successfully established (pairing), music will be
played automatically.
Audi-BT
or JUNA_AUX
14
Bluetooth Verbindung / Bluetooth Connection
1234

13
Eine Darstellung des Monitors
Überschrift = Gerätename
a. Musik-Titel, Zeitangabe
b. Name des Albums
c. Artist
For a representation of the monitor
Headline = Device name
a. Song title, Track time
b. Album name
c. Artist
Concert 4 / Symphony 4 Navi Plus RNS-E
Alle anderen Interfaces / all other interfaces
Concert 4 / Symphony 4 Navi Plus RNS-E
ACHTUNG
Einige Anwendungen, die Medien auf Mobil-
geräten wiedergeben, können Funktionen
einschränken oder nicht ausführen (PLAY,
PAUSE, NEXT, PREV, FF, REW) oder die
Anzeige des Titels, des Albums, des Interpre-
ten, etc..
Watch out
Some applications that play media on mobile
devices can limit or not operate functions
(PLAY, PAUSE, NEXT, PREV, FF, REW) and
displaying the title, album, artist of the currently
playing song, etc..
15
Monitor / Display
16
Titelsteuerung / Title control

14
Um Musik von der AUX-Quelle abzuspielen, schließen
Sie ein Smartphone oder ein anderes Gerät an die
CINCH-Buchsen des Interface 4303 an.
Wählen Sie dann wie bei der drahtlosen
Musikwiedergabe über Bluetooth die Tasten MEDIA
und MDI am Radio.
Wenn das Modul keine Verbindung herstellen kann
Smartphone oder ein anderes Gerät über Bluetooth,
spielt es automatisch Audio von der AUX-Quelle ab.
Bei Anschluss eines Telefons oder eines anderen
Geräts schaltet die AUX-Quelle automatisch aus.
To play music from the AUX source, connect a
smartphone or other device to the CINCH sockets of the
Interface 4303.
Then, as in the case of wireless music playback via
bluetooth, select the MEDIA and MDI buttons on the
radio.
If the module fails to connect to
smartphone or other device, via Bluetooth, it will
automatically play audio from the AUX source.
Connection of a telephone or other device
automatically turns off the AUX source.
ACHTUNG
Der AUX-Eingang ist nicht anzeigbar.
Watch out
The AUX line input is not displayable.
17
Nur Interface 4303 AUX Unterstützung / Only for Interface 4303 AUX support

15
Zusätzliche Information / Additional information
Alle Interfaces (4301, 4302 und 4303) versuchen die Ver-
bindung mit dem zuletzt verbundenen Smartphone wie-
der herzustellen, sobald das Radio System gestartet ist.
Wird das Smartphone nicht gleich gefunden, wird nach
30 Sekunden der nächste Versuch gestartet.
Möchten Sie ein anders Smartphone verbinden, trennen
Sie zuerst eine bestehende Verbindung und gehen dann
gemäß Schritt 13 vor.
All interfaces (4301, 4302 and 4303 try to re-estab-
lish the connection with the last connected
smartphone as soon as the radio system has
started.
If the smartphone is not found immediately, the next
attempt will be started after 30 seconds.
If you want to connect a different smartphone, first
disconnect an existing connection and then proceed
according to step 13.
Impressum:
Herausgeber/Publisher: USB-Nachruesten.de
onTrade GmbH
Ahornweg 8
29364 Langlingen
GERMANY
Website: www.usb-nachruesten.de
E-Mail info@usb-nachruesten.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other USB-Nachruesten Recording Equipment manuals
Popular Recording Equipment manuals by other brands

InCarTec
InCarTec v.LOGiC 27-V5-CICF manual

American Audio
American Audio dB-Display MKII quick start guide

ALLEN & HEATH
ALLEN & HEATH Qu Series Service guide

TC Electronic
TC Electronic Desktop Konnekt 6 user manual

Pioneer
Pioneer PDR-19RW Service manual

Dynamic Engineering
Dynamic Engineering PMC-XM-DIFF user manual