UTC Fire and Security Interlogix PB601 Assembly instructions

© 2011 UTC Fire & Security. All rights reserved. 1 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
PB601, PB611, PB621 Photoelectric Beam
Sensor Installation Sheet
EN DE ES FR IT NL SV
1
1
2
3
4
5
6
7
8
810 11
12
13
x
4
x
8
(
∅
4
x
30
)
14 1
5
9
+
x
8
(
∅
4
x
20
)
2
Tx Rx
3
2
1
9
7
5
6
8
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
4
4
Protection distance
A
B
95mm
95mm
134mm
3
5
0.7 - 0.9 m

2 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
6
1. Standard connection
Control panel
12
Tx Rx
1234
12 VDC
Alarm
4. 2-stacked standard connection
TX
TX
RX
RX
Control panel
12 VDC
Alarm
12
12 1234
1234
2. Two or more sensors connected on the same zone
12 VDC
Control panel
Alarm
Tx Tx
Rx Rx
12 1234 1234
12
5. Environmental module and manual alarm memory used
Tx Rx
Power (12VDC)
Alarm
Control panel
Tamper
Environmental signal
|
{
External Control switch
12 6
12345
9
10 11
3. Two or more sensors on separate zones
Tx Tx
Rx Rx
Control panel
12 VDC
Alarm 2
Alarm 1
1234
12 12
1234
7
Wire size PB601 (m) PB611 (m) PB621 (m)
12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V
A
WG22 (Ø 0.65 mm) 120 1100 110 1000 100 900
A
WG20 (Ø 0.8 mm) 210 1900 190 1700 160 1500
A
WG18 (Ø 1.0 mm) 310 2800 280 2500 250 2200
A
WG17 (Ø 1.1 mm) 380 3400 340 3000 300 2700
A
WG16 (Ø 1.25 mm) 500 4500 450 4100 400 3600
A
WG15 (Ø 1.4 mm) 670 6000 610 5500 530 4800
A
WG14 (Ø 1.6 mm) 840 7600 760 6800 660 6000

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 3 / 43
9
Example1 Example 2 Example 3
±
10˚
±90˚
8
TX
Power
1
2
T
amper 6
7
RX
Power
Tamper
1
2
6
7
Alarm
COM
NO NC
3
4
5
Environmental
COM
NC or NO
Alarm memory
10
8
9
Remote
reset switch
Power + Terminal
30 VAC/DC
1A or less
10
11
20 mm
Wood
3 mm
Concrete
25 mm
12
1
15 mm

4 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
13
∅6 mm
∅42-44 mm
14
2
2
1
15
16
1
2
3
4
View finder
Adjust. dial
H
orizon.
screw
Vertical
screw
17
1
2
3
18
Voltmeter
(10 VDC)
19
Rx
Lights
Tx Rx
Beep
Tx
1. Check by alarm LED 2. Check by walk test mode
20

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 5 / 43
21
1 ch 2 ch 3 ch 4 ch
1: Line protection
Tx
Tx
1 ch
3 ch
Rx
Rx
1 ch
3 ch
2: 2-stacked protection
1 ch
Rx RxTx
1 ch 3 ch1 ch 3 ch
RxTx Tx
1 ch
3: Line and 2-stacked protection
2 ch
Rx RxTx RxTx Tx
Rx RxTx RxTx Tx
1 ch 1 ch 1 ch1 ch 2 ch
3 ch 3 ch3 ch 3 ch 4 ch 4 ch
4: Perimeter protection
Tx
1 ch
Tx
Tx
Tx
Rx
Rx
Rx
Rx
3 ch
3 ch
3 ch
3 ch
1 ch
1 ch
1 ch
5: Perimeter 2-stacked protection
Rx
Rx Rx
Tx Tx
Tx Tx
Rx
1 ch
1 ch
3 ch
3 ch
3 ch
3 ch
1 ch
1 ch
2 ch
2 ch
2 ch
2 ch
4 ch
4 ch
4 ch
4 ch
22
A. Auto-reset
1. Alarm output
2. Memory LED
4. Beep sound at
beam interruption
(Alignment tone ON)
Open Open
ShortShort Short
3. Alarm memory
input
2. Memory LED
60 min. (re-trigger)
5 min. 5 min.
55 min. (flickering)
B. Manual
1. Alarm output
23
104 mm 47 mm
4.2 mm
98 mm 60 mm
24 mm
53 mm
(390 mm
286 mm
240 mm
∅ 38mm - 45mm

6 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
EN: Installation Sheet
Part description
Figure 1: The product is shipped with the following items.
Please check that they are all included.
1 Cover
2 Horizontal fine adjustment screw
3 Vertical adjustment screw
4 Terminals
5 Tamper switch (receiver only)
6 Gain lock switch (receiver only)
7 Function indications (see figure 2 below)
8 Mirror
9 View finder
10 Adjustment dial
11 Shading plate
12 Mounting plate
13 Bracket
14 8 tapping screws (Ø 4 x 30)
15 8 oval countersunk head screws
Figure 2: Functions/indications of transmitter (TX) and receiver
(RX).
1 Operation LED
2 Beam power (H set at factory)
3 Beam channel (channel 1 set at factory)
4 Sensitivity attenuation LED
5 Alarm LED
6 Beep (alignment tome) switch (OFF set at factory)
7 Response time adjustment (50 msec. set at factory)
8 Monitor jack
9 Memory LED
10 Beam channel (frequency 1-4, channel 1 set at factory)
11 Environmental output selector (N/C set at factory)
12 Memory selector (manual set at factory)
13 Remote-manual memory logic switch (L set at factory)
14 Environmental output terminal
15 Remote control input terminal
Installing the sensors
Guidelines when installing sensors
Figure 3: Dos and Don’ts on where to install the sensor.
No obstructions (consider seasonal changes). Avoid strong
light. Avoid splashing the unit. Avoid unstable ground.
Figure 4: Calculating beam expansion (B).
(A= protection distance) The beam spread of each model type
must be considered in order to avoid potential reflection from
the ground surface or nearby objects.
Figure 5: Recommended installation height.
Wiring the system
Connect power to both the transmitter and receiver. The wiring
depends on the number of sensors or zones. Wire size also
depends on the distance between the sensor and the control
panel/power source. The wiring must comply with NFPA-70 of
the National Electrical Code.
Caution: The signal output on the receiver cannot be used
independently for the upper/lower optics, only as a set.
Outdoor wiring should be in PVC if used below ground or use a
burial cable. Use conduit for above-ground wiring.
Figure 6: Examples of wiring.
Example 1: Standard connection.
Example 2: When two or more sensors are connected on the
same zone.
Example 3: When two or more sensors are on separate zones.
Example 4: Two-stacked standard connection.
Example 5: When the environmental module and manual alarm
memory are used.
Refer to the section Function descriptions for selecting the
beam frequency.
Figure 7: Wiring distance between the sensor and the control
panel (m).
Note: The maximum wiring distance when two or more sets
are connected is the value shown divided by the number of
sets.
Note: The signal line can be wired up to approximately 1000 m
with AWG22 (diameter 0.65 mm) telephone wire.
Standby battery: Be sure that the control panel is equipped
with an adequate standby battery and charging circuit. Use 12
V (at least) NiCd or lead acid battery with a minimum capacity
of 0.5 AH.
Arranging the terminals
See Figure 8.
Figure 8 description
1 Environmental NC or NO, 30 VAC/VDC 1 A or less
2 Alarm memory
3 Remote reset switch
4 Power and terminal
Mounting the units
The units can be easily mounted on a pole or flat surface.
Using the adjustment dial and screws, adjust the mirrors
vertically (A) and horizontally (B) so that the unit can work in all
directions (figure 9). See examples 1-3.
Installing a wall-mounted unit
1. Remove the cover by unscrewing the screw at the base of
the cover (figure 10).

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 7 / 43
2. Loosen the screws that fix the sensor body on the
mounting plate and slide the plate downwards to detach it.
3. Make the holes in the wall. Use the mounting plate as a
template to mark the screw holes. Allow 20 mm above the
plate and 25 mm below the plate for ease of detachment
after installation. Figure 11. 1: Wood wall. 2: Concrete
wall: refer to specification of the securing plug used.
4. Install the sensor (figure 12):
- Insert the mounting screws, leaving 15 mm exposed.
- Install the mounting plate on the exposed screws.
- Pull the wire through.
- Tighten the screws and plug the opening of the wire hole.
- Connect the terminal.
- Attach the cover.
Note: The unit cannot be installed in an outlet box. However,
the outlet box can be used for wire-lead.
Installing a pole-mounted unit
1. Remove the cover by unscrewing the screw at the base of
the cover (figure 10).
2. Loosen the screws that fix the sensor body on the
mounting plate and slide the plate downwards to detach it.
3. Make a wiring hole in the pole and pull the wire through.
Place a pole cap on top of the pole. The unit mounts to a
42-44 mm O.D. (outside diameter) pole. Use a RIGID
CONDUIT or equivalent (figure 13). Drill a 6 mm hole
trough the pole where the PE beam will be mounted for
wiring. File all debris and sharp edges around the hole to
prevent rough edges from damaging the wire.
4. Install the sensor on the pole (figure 14, 1: Plug opening of
the hole):
- Attach U-brackets to the pole and secure it to the
mounting plate with screws.
- Attach the sensor body.
- Pull the wire through and plug the opening of the wire
hole.
- Connect the terminals.
- Attach the cover (break the knockouts (2) on the cover to
adapt to the configuration).
Installing a back-to-back pole-mounted unit
Same as for pole mounting described above but attach four U-
brackets to the poles in two pairs, one on top of the other,
facing opposite directions (figure 15).
Setting-up functions and beam alignment
1. Supply power to the unit with the cover removed.
2. Set the function options. Refer to the section Function
description for a detailed explanation of each option.
Location Function Function switches
TX & RX Beam channel
(frequency)
1 channel 2 channel
3 channel 4 channel
TX only Beam power High Low
Beep switch On Off
Response time
djustment
50 msec (standard)
300 msec 700 msec
Other
Environmental
output
NO NC
RX only
Alarm memory Auto-reset
Manual High
Low
Unused
3. Adjust the optical angle (see figure 16) by looking through
the view finder on either side of the transmitter optical unit
until the receiver is visible. Repeat the procedure for lower
optical units and then repeat on the receiver.
Figure 16 description
1 View finder
2 Horizontal fine adjustment screw
3 Vertical adjustment screw
4 Adjustment dial
4. Perform fine tuning (see figure 17). The initial beam
alignment can be achieved by using the alignment tone
indicator.
Figure 17 description
1 Sensitivity attenuation LED (lights when the beam reception is
below the minimal level)
2 Alignment tone switch
3 Monitor jack
4.1. Attach the shading plates (stored on the sides of both
TX/RX) to the lower optics of both TX and RX.
4.2. Turn the receiver alignment tone switch to ON.
4.3. Adjust the optics with the adjustment screws until the
highest tone is reached.
Note: There will be no sound if the sensitivity attenuation LED
is lit.
4.4. Attach the shading plates to the upper optics of
TX/RX and repeat the adjustment.
4.5. After adjusting, replace the shading plate in the
storage areas of the TX/RX.
4.6. Turn the alignment tone indicator to OFF.
Using a voltmeter for beam alignment: (see figure 18)
A precise alignment can be achieved using a voltmeter
(10 VDC). Insert leads from the voltmeter into the monitor jacks
of the receiver. See the table below for output voltage.
Voltage reading Alignment
2.7 V or more Best
2.0 - 2.7 V Good
2.0 V or less Poor. Re-adjust
5. Reattach the cover

8 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
1
2
5.1. First attach the transmitter cover.
5.2. Confirm that the receiver sensitivity attenuation LED
stays OFF. Pre-attach the receiver cover but do not
secure.
5.3. A beep sound will occur after 5 seconds. Once this
occurs, secure the receiver cover with screws.
Note: Sensitivity allowance is automatically set when the beep
sound is initiated.
Note: If the tone alignment switch is left accidentally ON, the
tone will stop when the receiver cover is pre-attached.
5.4. If there is a continuous ‘beep’ sound, detach the
receiver cover and re-adjust. Refer to the section Auto-
gain lock function for more information.
5.5. Install the covers after setting auto gain.
Checking the operation
See Figure 19.
After installing, aligning and auto-gain setting, test the
operation by walk-testing the beam. Two methods can be
used:
1. Alarm LED only.
2. Alarm LED and sound check via tone alignment switch. If
the tone alignment switch is set to “ON”, the tone will stop
when the cover is replaced. However, the tone will
effective for an audible operation test for five minutes
when the auto-gain is locked.
Function descriptions
Four-channel frequency selection
See Figure 21.
The beam pairs may be set at various frequency levels to
avoid cross-talk between the units that are stacked, in-line, or
have other configurations where there is potential for spill-over
transmission from one beam to another. Set the frequency
level as shown:
Figure 21 description
1 Line protection
2 2-stacked protection
3 Line and 2-stacked protection
4 Perimeter protection
5 Perimeter 2-stacked protection
Note: The transmitter and receiver must be set at the same
channel! Paired TX/RX will not set up unless they are set at the
same channel.
Note: It is advised to use a voltmeter when aligning to ensure
the highest level of stability.
Note: Upper and lower sensors should have the same model
numbers in stacked configuration.
Beam power selection
This option allows the field selection of the appropriate
intensity relative to the application. For distances significantly
less than the specified protection distance, reduce the beam
intensity to eliminate potential reflection problems. For zones
reaching maximum protection distance, set the beam level to
the highest level.
Beam power (m)
Model
Low High
PB601 ≤25 25-50
PB611 ≤75 75-100
PB621 ≤150 150-200
Auto-gain lock function
The auto-gain lock standardizes the responsiveness and
tolerance level of the units regardless of the variable
installation distances. As shown in the figures below, the two
situations have exactly the same tolerance and
responsiveness levels even though the distances are different.
1. Less than protection
distance
2. Maximum protection
distance
The receiver issues a ‘beep’ tone approximately five seconds
after the cover is put in position. This tone indicates that the
auto-gain has been set. See the table Setting auto-gain below.
Table 1: Setting auto-gain
Tone Indication Result Cause Remedy
One pulse
(beep)
Optimal
sensitivity
has been set.
OK _ _
Beam is
interrupted
once the
cover is
replaced.
Remove
obstructions and
ensure that the
hand is not
breaking the
beam when the
cover is held in
a temporary
position.
Continuous
tone (20
seconds)
Optimal
sensitivity
cannot be
set.
not
good
Beams are
misaligned
and the
sensitivity
attenuation
LED lights.
Check the beam
power setting at
the transmitter
with with the
cover attached
and readjust the
beam alignment.
Note: A tone is generated regardless of whether "beep"
(alignment tone) switch is set to ON or OFF.
Note: The auto-gain setting is locked in even if power is
disrupted.

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 9 / 43
NO NC
Note: If the receiver cover is detached while power is supplied,
or if power is discontinued for longer than two weeks (but the
cover is still in place), the auto-gain automatically resets to
maximum sensitivity. (Gain is automatically locked when power
returns).
Tone indicator
This feature provides audible testing or signals for the items
listed in the table Tone indicator below.
Table 2: Tone indicator
Test/Signal Alignment
tone
switch
Other
condition
Description
Beam
alignment
ON Receiver
cover
detached
Reception strength
monitored.
Tone pitch increases as
reception improves.
Note: No tone is given if
sensitivity attenuation
LED is lit or if the receiver
cover is attached.
Auto-gain
lock
ON/OFF After
receiver
cover is
attached.
Short tone indicates that
the lock is set.
Continuous tone (20 sec.)
indicates readjustment.
Walk test ON For approx.
5 min. after
gain is
locked.
Tone is linked to the
alarm LED.
Both trip simultaneously.
Alarm
memory
ON Set to
manual
memory.
"Beep" is indicated if
alarm condition occurs.
Note: This configuration
is not recommended for
most security
applications. The tone
could alert the intruder to
detection.
Response time changeover function
See Figure 20.
Response time (sec.). 1. Response 0.05 sec: running. 2.
Response 0.3 sec: walking quickly; 3. Response 0.7 sec:
walking.
This feature is used to modify the response time of the beam to
best suit the application. The unit doesn’t detect passing
objects faster than the set response time.
Environmental module
The environmental signal is initiated if the beam reception level
is reduced by around 50% or more. The module “watches” for
a gradual degradation of the beam reception, which indicates
extremely poor weather conditions. Select NC or NO signal
output. Contrast capacity 30 VAC/VDC, 1 A or less.
Alarm memory function
See Figure 22.
Figure 22 description
1 Alarm output
2 Memory LED
3 Alarm memory input
4 Logic L
5 Logic H
6 Beep sound at beam interruption (alignment tone ON)
The alarm memory LED shows which sensor has triggered
when two or more sensors are placed on a zone. An audible
tone can also be selected. Reset can be automatic or manual.
Auto reset: The memory LED will light for five minutes after an
alarm signal and then continues to flicker for 55 minutes before
returning to normal mode. If additional alarm signals are
triggered, the process repeats.
Manual: The memory LED lights with the reset button switched
over. The memory is reset manually by a reset button opening
(L) or closure (H). The reset button can be placed in any
convenient location on the premises.
Tone alarm with LED: If an audible signal is desired in
conjunction with the memory LED, turn the alignment tone
switch to ON.
Note: If the alarm memory function is not used, set the
memory selector to “manual” and leave the receiver terminal
unconnected.
Memory selector (auto-reset - manual)
Manual memory logic switch (H - L)
External dimensions
See Figure 23.
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
No power supply. Turn on the power.Operation
LED does
not light. Bad wiring connection or
broken wire (short).
Check and correct the wiring.
No power supply. Turn on the power.
Poor wiring connection or
broken wire (short).
Check and correct the
wiring.
Beam is reflected on to
another object and sent
to the receiver.
Remove the reflecting
object or change the beam
direction.
Two beams are not
broken simultaneously.
Break two beams
simultaneously.
Alarm LED
does not
light when
the beam is
broken.
The beam interruption
time is shorter than the
set response time.
Adjust the beam response
time.
Beam alignment is out. Check and adjust again.
Shading object between
the transmitter and the
receiver.
Remove the shading
objects.
Alarm LED
continues
to light.
Unit optics are dirty. Clean the optics with a soft
cloth.

10 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
Problem Possible cause Remedy
Frequency channel is not
compatible between the
transmitter and the
receiver.
Readjust to the same
channel.
Bad wiring connection. Check again.
Change of supply
voltage.
Stabilize supply voltage.
Shading object between
transmitter and the
receiver.
Remove the shading object.
A large electrical noise
source, such as a power
machine, is located near
the transmitter and the
receiver.
Change location of the
installation.
Unstable installation of
transmitter and receiver.
Stabilize.
Dirty transmitter or
receiver optics.
Clean the optics with a soft
cloth.
Incorrect alignment. Check and adjust again.
Small animals may be
passing through the two
beams.
Increase the response time.
(impossible in a location
where the intruder can run
at full speed.)
Intermittent
alarms
Beam power switch is set
to L, which does not keep
enough sensitivity
allowance.
Set the beam power switch
at H and make the unit gain
locked with the receiver
cover detached.
Specifications
Model PB601 PB611 PB621
Detection
system
Near infrared beam interruption system. (TX-RX 4
beams simultaneous interuption)
Infrared beam LED pulsed beam, double modulation
Protection
distance
Outdoor ≤50 m Outdoor ≤100 m Outdoor ≤200 m
Max. arrival
distance
Tenfold (500 m) Tenfold (1000
m)
Tenfold (2000 m)
Response
time
50-700 msec. variable (Standard = 50 msec.)
Power supply 12-30 VDC (non polarity)
Current
consumption
≤60 mA at
protection (max.
≤95 mA)
≤75 mA at
protection (max.
≤105 mA)
≤80 mA at
protection (max.
≤120 mA)
Alarm output Dry contact relay output 1C
Contact action: interruption time + delay time (1-3 s)
Contact capacity: 30 V AC/DC, 1 A or less
Tamper
output
Dry contact relay 1b (N/C)
Action: activated when cover is detached
Contact capacity: 30 V AC/DC, 0.1 mA or less
Alarm LED Red LED (receiver). ON: when an alarm is initiated
Attenuation
LED
Red LED (receiver). ON: when a beam is attenuated
Functions Modulated beam frequency selection. Tone indicator.
Environmental module. Beam power selection. Alarm
memory indication. Programmed AGC. Auto-gain
function. Monitor jack.
Model PB601 PB611 PB621
Beam
adjustment
Horizontal: ±90°.Vertical: ±10°
Ambient
temperature
change
−35°C to +66°C
Mounting
positions
Outdoor
Wiring Terminals
Weight Transmitter: 1200 g. Receiver: 1300 g
Appearance PC resin (wine red)
Regulatory information
Manufacturer UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943,
USA
EU authorized manufacturing representative:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, The Netherlands
Certification
Environmental
class
Class 4
European Union
directives
2002/95/EC (RoHs directive): Hereby, UTC Fire
& Security declares that this device is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2002/95/EC
2002/96/EC (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
www.recyclethis.info.
2004/108/EC (EMC directive): Hereby, UTC Fire
& Security declares that this device is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive
2004/108/EC.
Contact information
For contact information see our Web site:
www.utcfireandsecurity.com.
DE: Installationsanleitung
Beschreibung der Teile
Abbildung 1: Im Lieferumfang des Produkts sind folgende
Komponenten enthalten. Überprüfen Sie das Paket auf
Vollständigkeit.
1 Abdeckung
2 Einstellschraube für horizontalen Winkel
3 Einstellschraube für vertikalen Winkel
4 Anschlussklemmen

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 11 / 43
5 Sabotageschalter (nur Empfänger)
6 Schalter „Verstärkungsaktivierung“ (nur Empfänger)
7 Funktionsanzeigen (siehe Abbildung 2 unten)
8 Spiegel
9 Sucher
10 Justiereinstellung
11 Schattenplatte
12 Montageplatte
13 Halterung
14 8 Blechschraube (Ø 4 x 30)
15 8 ovale Senkkopfschrauben
Abbildung 2: Funktionen/Anzeigen von Sender (TX) und
Empfänger (RX).
1 Betriebsanzeigen
2 Lichtschrankenintensität (H werkseitig eingestellt)
3 Lichtschrankenkanal (werkseitig auf Kanal 1 eingestellt)
4 LED-Anzeige für die Empfindlichkeitsabschwächung
5 LED-Alarmanzeige
6 Signalschalter (akustische Ausrichtungsanzeige) (werkseitig
auf AUS eingestellt)
7 Reaktionszeiteinstellung (werkseitig auf 50ms eingestellt)
8 Monitoranschluss
9 LED-Speicheranzeige
10 Lichtschrankenkanal (Frequenz 1 - 4, werkseitig auf Kanal 1
eingestellt)
11 Wahlschalter für Ausgang Disqualifikation
(Umgebungsstörung) (N/C werkseitig eingestellt)
12 Wahlschalter Alarmspeicher (werkseitig auf „Manuell“
eingestellt)
13 Wahlschalter Alarmspeicherpolarität (L werkseitig eingestellt)
14 Ausgang Disqualifikation (Umgebungsstörung)
15 Eingang für Alarmspeicher
Installation der Sensoren
Richtlinien zur Installation der Sensoren
Abbildung 3: Für die Sensorinstallation unbedingt zu
beachtende Punkte.
Vermeiden von Hindernissen (Berücksichtigung eventueller
jahreszeitlich bedingter Veränderungen). Vermeiden von
starkem Lichteinfall. Das Gerät muss vor Spritzwasser
geschützt installiert werden. Keine Installation auf instabilem
Untergrund.
Abbildung 4: Berechnung der Strahlaufweitung (B).
(A = Schutzabstand) Um eventuelle Reflexionen vom Boden
oder durch Objekte in der Nähe zu vermeiden, muss der
Öffnungswinkel der einzelnen Modelle berücksichtigt werden.
Abbildung 5: Empfohlene Installationshöhe.
Verkabelung des Systems
Schließen Sie Sender und Empfänger an die
Spannungsversorgung an. Je nach Anzahl vorhandener
Sensoren oder Meldergruppen ist eine unterschiedliche
Verkabelung erforderlich. Die Kabelstärke ist abhängig von der
Entfernung zwischen Sensor und
Zentrale/Spannungversorgung. Die Verkabelung muss gemäß
den örtlich geltenden Regeln/Anforderungen entsprechen.
Achtung: Der Signalausgang am Empfänger kann nicht nach
oberer und unterer Optik getrennt, sondern nur gemeinsam
verwendet werden. Im Außenbereich verwendete Kabel sollten
über eine PVC-Ummantelung verfügen, falls sie unterirdisch
verlegt werden. Alternativ wird die Verwendung von Erdkabeln
empfohlen. Zur oberirdischen Verlegung von Kabeln kann ein
Kabelkanal verwendet werden.
Abbildung 6: Beispiele zur Kabelführung.
Beispiel 1: Standardanschluss.
Beispiel 2: Bei Anschluss von zwei oder mehr Sensoren in der
gleichen Meldergruppe.
Beispiel 3: Bei Verteilung von zwei oder mehr Sensoren auf
separate Meldergruppen.
Beispiel 4: Standardanschluss von zwei übereinander
angeordneten Sensoren.
Beispiel 5: Bei Verwendung von Umgebungssensoren und
einem manuellen Alarmspeicher.
Hinweise zur Auswahl der Lichtschrankenfrequenz finden Sie
im Abschnitt Funktionsbeschreibungen.
Abbildung 7: Kabelentfernung zwischen Sensor und Zentrale.
Hinweis: Die maximale Kabelentfernung bei Anschluss von
zwei oder mehr Sets errechnet sich durch Division des
angegebenen Werts durch die Anzahl der Sets.
Hinweis: Die Länge des Signalkabels kann bei Verwendung
eines Telefonkabels mit AWG22 (Durchmesser 0,65mm) bis
ungefähr 1.000m betragen.
Notstrombatterien: Stellen Sie sicher, dass die Zentrale mit
einer entsprechenden Notstrombatterie und dem zugehörigen
Ladestromkreis ausgestattet ist. Verwenden Sie eine 12V
(Minimum) NiCd- oder Bleibatterie mit einer Mindestkapazität
von 0,5AH.
Anordnung der Anschlussklemmen
Siehe Abbildung 8.
Erläuterung zu Abbildung 8
1 NC- oder NO-Disqualifikationsausgang, 30V AC/V DC 1A
oder niedriger
2 Eingang Alarmspeicher
3 Wahlschalter für Alarmspeicherpolarität
4 Versorgungsspannungsanschluss
Montage der Geräte
Die Geräte lassen sich problemlos an einem Mast oder auf
einer ebenen Oberfläche montieren. Richten Sie mithilfe der
Anpassungseinstellung und der Einstellschrauben die Spiegel
vertikal (A) und horizontal (B) so aus, dass ein Betrieb des
Geräts in allen Richtungen möglich ist (Abbildung 9). Siehe
Beispiele 1 bis 3.

12 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
Wandinstallation des Geräts
1. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Schraube
an der Unterseite (Abbildung 10).
2. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Sensoreinheit auf
der Montageplatte befestigt ist und ziehen Sie die Platte
nach unten ab.
3. Verwenden Sie die Montageplatte als Vorlage, um die
Position der Schraubenlöcher an der Wand zu markieren.
Bohren Sie anschließend die erforderlichen
Schraubenlöcher. Lassen Sie oberhalb sowie unterhalb
der Platte einen Freiraum von 20mm bzw. 25mm, um
nach der Installation ein eventuelles Entfernen des Geräts
zu erleichtern. Abbildung 11. 1: Holzwand. 2: Betonwand:
beachten Sie hierbei die Spezifikationen des verwendeten
Dübels.
4. Installieren des Sensors (Abbildung 12):
- Setzen Sie die Befestigungsschrauben so ein, dass
15mm aus dem Bohrloch herausragen.
- Bringen Sie die Montageplatte auf den herausragenden
Schrauben an.
- Ziehen Sie das Kabel durch.
- Ziehen Sie die Schrauben fest und verschließen Sie die
Kabelöffnung.
- Stellen Sie den Anschluss her.
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Hinweis: Das Gerät darf nicht in einer Unterputzdose installiert
werden. Allerdings kann eine Unterputzdose für die
Anschlussleitung verwendet werden.
Mastmontage des Geräts
1. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Schraube
an der Unterseite (Abbildung 10).
2. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Sensoreinheit auf
der Montageplatte befestigt ist und ziehen Sie die Platte
nach unten ab.
3. Versehen Sie den Mast mit einer Kabelöffnung und ziehen
Sie das Kabel durch. Versehen Sie den Mast oben mit
einer geeigneten Verschlusskappe. Das Gerät kann an
einem Mast mit einem Außendurchmesser (D) von 42 bis
44mm befestigt werden. Verwenden Sie ein STARRES
ELEKTROINSTALLATIONSROHR oder etwas
Vergleichbares (Abbildung 13). Versehen Sie den Mast an
der Stelle mit einer Öffnung (6mm), an der das Kabel für
die Lichtschranke nach außen geführt wird. Entfernen Sie
Rückstände oder scharfe Kanten in der Umgebung um
das Bohrloch, um eine Beschädigung des Kabels zu
vermeiden.
4. Installieren Sie den Sensor am Mast (Abbildung 14, 1:
Kabelöffnung):
- Bringen Sie die U-Klammern am Mast an und befestigen
Sie diese mithilfe von Schrauben an der Montageplatte.
- Bringen Sie die Sensoreinheit an.
- Ziehen Sie das Kabel durch und verschließen Sie die
Kabelöffnung.
- Stellen Sie den Anschluss her.
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an (entfernen Sie die
Ausstanzungen (2) in der Abdeckung je nach Bedarf).
Rücken-an-Rücken-Mastinstallation des Geräts
Gleiche Vorgehensweise wie für die Mastinstallation oben
beschrieben, wobei die vier U-Klammern paarweise am Mast
übereinander angebracht werden und in unterschiedliche
Richtungen zeigen (Abbildung 15).
Einrichten der Funktionen und
Lichtschrankenausrichtung
1. Schalten Sie bei abgenommener Abdeckung die
Spannungszufuhr zum Gerät ein.
2. Legen Sie die Optionen der einzelnen Funktionen fest.
Ausführliche Erläuterungen zu den einzelnen Optionen
finden Sie im Abschnitt Funktionsbeschreibungen.
Gerät Funktion Funktionsschalter
TX & RX Lichtschrankenkan
al (Frequenz)
Kanal 1 Kanal 2
Kanal 3 Kanal 4
nur Sender Lichtschrankeninte
nsität
Stark Schwach
Summer-
Signalschalter
Ein Aus
Reaktionszeiteinste
llung
50ms (Standard)
300ms 700ms
Andere
Disqualifikations-
ausgang
NO NC
nur
Empfänger
Alarmspeicher Automatischer Reset
Manuell Hoch
Gering
Nicht verwendet
3. Die Anpassung des Blickwinkels (siehe Abbildung 16)
erfolgt durch das Anvisieren des Empfängers mithilfe des
Suchers auf einer Seite der Senderoptik. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für die untere Optik und anschließend am
Empfänger.
Erläuterung zu Abbildung 16
1 Sucher
2 Einstellschraube für horizontalen Winkel
3 Einstellschraube für vertikalen Winkel
4 Justiereinstellung
4. Führen Sie die Feineinstellung durch (siehe Abbildung
17). Die erstmalige Lichtschrankenausrichtung lässt sich
mithilfe der akustischen Ausrichtungsanzeigen
bewerkstelligen.
Erläuterung zu Abbildung 17
1 Anzeige für die Empfindlichkeitsabschwächung (leuchtet bei
Unterschreiten des für den Empfangsstrahl festgelegten
Mindestwerts)
2 Schalter akustische Ausrichtungsanzeige
3 Monitoranschluss

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 13 / 43
4.1. Montieren Sie die Schattenplatten (bei Auslieferung
seitlich an Sender/Empfänger angebracht) für die untere
Optik von Sender und Empfänger.
4.2. Stellen Sie den Schalter für die akustische
Ausrichtungsanzeige am Empfänger auf EIN.
4.3. Richten Sie die Optik mithilfe der Einstellschrauben
aus, bis der höchste Ton ertönt.
Hinweis: Falls die Anzeige für die
Empfindlichkeitsabschwächung leuchtet, ist kein akustisches
Signal zu hören.
4.4. Montieren Sie die Schattenplatten für die obere Optik
von Sender/Empfänger und richten Sie diese ebenfalls wie
oben beschrieben aus.
4.5. Nach erfolgter Ausrichtung können Sie die
Schattenplatten wieder an Sender/Empfänger anbringen.
4.6. Schalten Sie die akustische Ausrichtungsanzeige
AUS.
Lichtschrankenausrichtung mithilfe eines Voltmeters:
(siehe Abbildung 18)
Eine präzise Ausrichtung kann mithilfe eines Voltmeters
(10V DC) erzielt werden. Schließen Sie die Kabel des
Voltmeters am Monitoranschluss des Empfängers an.
Einzelheiten zur Ausgangsspannung können Sie der folgenden
Tabelle entnehmen.
Gemessene Spannung Ausrichtung
2,7V oder höher Optimal
2,0 - 2,7V Gut
2,0V oder niedriger Schlecht Erneute Ausrichtung
erforderlich
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an
5.1. Bringen Sie zuerst die Senderabdeckung an.
5.2. Überzeugen Sie sich davon, dass die Anzeige für die
Empfindlichkeitsabschwächung AUS bleibt. Bringen Sie
die Empfängerabdeckung an, ohne jedoch die Schrauben
bereits festzuziehen.
5.3. Nach 5 Sekunden ist ein Tonsignal zu hören. Danach
können Sie die Schrauben des Empfängers festziehen.
Hinweis: Die Empfindlichkeitsberichtigung wird bei Auslösung
des Tonsignals automatisch festgelegt.
Hinweis: Ist der Schalter für die akustische
Ausrichtungsanzeige versehentlich auf EIN gestellt, wird das
Tonsignal durch vorläufiges Anbringen der
Empfängerabdeckung deaktiviert.
5.4. Bei einem kontinuierlichen Tonsignal müssen Sie die
Empfängerabdeckung wieder entfernen und die
Lichtschranke erneut ausrichten. Weitere Hinweise finden
Sie im Abschnitt Aktivierung „Automatische Verstärkung“.
5.5. Bringen Sie nach Festlegen der automatischen
Verstärkung die Abdeckung wieder an.
Kontrolle des ordnungsgemäßen Betriebs
Siehe Abbildung 19.
Nach Abschluss von Installation, Ausrichtung und Einstellung
der automatischen Verstärkung können Sie die Lichtschranke
testen, indem Sie sie durchqueren. Es stehen zwei
Möglichkeiten zur Auswahl:
1. Nur Alarm LED-Anzeige.
2. Alarm LED-Anzeige und Signalton über den Schalter für
die akustische Ausrichtungsanzeige. Ist der Schalter für
die akustische Ausrichtungsanzeige auf EIN gestellt, wird
das Tonsignal durch Anbringen der Abdeckung deaktiviert.
Bei aktivierter automatischer Verstärkung bleibt der Ton
für fünf Minuten aktiv, um einen Signalgebertest zu
ermöglichen.
Funktionsbeschreibungen
Frequenzauswahl auf vier Kanälen
Siehe Abbildung 21.
Die Lichtschrankenpaare können auf unterschiedliche
Frequenzbereiche eingestellt werden, um ein Übersprechen
bei den übereinander, hintereinander oder auf andere Weise
konfigurierten Lichtschranken zu verhindern, falls die Gefahr
einer Signalüberlagerung besteht. Legen Sie die
Frequenzbereiche wie gezeigt fest:
Erläuterung zu Abbildung 17
1 Hintereinander
2 Übereinander
3 Hinter- und übereinander
4 Umkreis
5 Umkreis übereinander
Hinweis: Sender und Empfänger müssen auf den gleichen
Kanal eingestellt sein! Zusammengehörige Sender-
/Empfängereinheiten können immer nur auf dem gleichen
Kanal eingerichtet werden.
Hinweis: Für die Ausrichtung wird die Verwendung eines
Voltmeters empfohlen, um eine möglichst hohe Stabilität zu
erzielen.
Hinweis: Bei übereinander angebrachten Lichtschranken
sollten für die oberen und unteren Sensoren nur Modelle der
gleichen Serie verwendet werden.
Auswahl der Lichtschrankenintensität
Diese Option ermöglicht vor Ort die Auswahl der für die
vorgesehene Anwendung angemessenen Intensität. Bei
deutlich unter der angegebenen Erfassungsreichweite
liegenden Entfernungen kann die Lichtschrankenintensität
verringert werden, um eventuelle Probleme aufgrund von
Reflexionen zu vermeiden. Bei Überwachungsstrecken mit der
weitesten Erfassungsreichweite kann die höchste Stufe der
Lichtschrankenintensität verwendet werden.
Lichtschrankenintensität (m)
Modell
Gering Hoch
PB601 ≤25 25-50
PB611 ≤75 75-100
PB621 ≤150 150-200

14 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
1
2
NO NC
Aktivierung „Automatische Verstärkung“
Die Aktivierung „Automatische Verstärkung“ gleicht
Ansprechempfindlichkeit und Toleranzstufen der Einheiten
unabhängig von den unterschiedlichen Installationsabständen
an. Wie in der Abbildung unten gezeigt, sind in beiden Fällen
trotz unterschiedlicher Abstände Toleranzstufe und
Ansprechempfindlichkeit vollkommen identisch.
1. Unterhalb der
Erfassungsreichweite
2. Höchste
Erfassunsgsreichweite
Ungefähr fünf Sekunden nach Anbringung der Abdeckung
ertönt am Empfänger ein Signalton. Dieser zeigt an, dass die
automatische Verstärkung festgelegt wurde. Siehe Tabelle
Einstellung der automatischen Verstärkung unten.
Tabelle 3: Einstellung der automatischen Verstärkung
Signalton Bedeutung Ergeb
nis
Ursache Abhilfe
Ein Impuls
(Ton)
Optimale
Empfindlichk
eit festgelegt.
OK _ _
Strahl ist
nach
Anbringen
der
Abdeckung
unterbroche
n.
Beseitigen Sie
eventuelle
Hindernisse und
achten Sie
darauf, den
Strahl nicht mit
der Hand zu
unterbrechen,
während Sie die
Abdeckung in
ihrer vorläufigen
Position halten.
Dauerton
(20
Sekunden)
Festlegung
der optimalen
Empfindlichk
eit nicht
möglich.
Nicht
gut
Strahlen sind
falsch
ausgerichtet
und Anzeige
für die
Empfindlichk
eitsabschwä
chung
leuchtet.
Überprüfen Sie
die
Einstellungen
der
Lichtschrankeni
ntensität am
Sender bei
angebrachter
Abdeckung und
richten Sie die
Lichtschranke
neu aus.
Hinweis: Unabhängig davon, ob der Signalschalter (Schalter
für die akustische Ausrichtungsanzeige) auf EIN oder AUS
gestellt wurde, ertönt ein Signalton.
Hinweis: Die Einstellung der automatischen Verstärkung wird
gespeichert, selbst bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung.
Hinweis: Bei Entfernung der Abdeckung bei vorliegender
Spannungsversorgung oder bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung für einen Zeitraum von mehr als zwei
Wochen (bei angebrachter Abdeckung) stellt sich die
automatische Verstärkung von selbst auf maximale
Empfindlichkeit. (Verstärkung wird bei Wiederherstellung der
Spannungsversorgung automatisch gespeichert).
Signaltöne
Diese Funktion bietet Signal- und Testtöne für die in der
Tabelle Signaltöne unten genannten Punkte.
Tabelle 4: Signaltöne
Test/Signal Schalter
akustisch
e
Ausrichtu
ngsanzeig
e
Anderer
Status
Beschreibung
Lichtschranke
nausrichtung
EIN Empfängera
bdeckung
nicht
angebracht
Überwachung der
Empfangsstärke.
Tonhöhe steigt mit
zunehmender
Empfangsverbesserung.
Hinweis: Bei leuchtender
Anzeige für die
Empfindlichkeitsabschwäc
hung oder angebrachter
Abdeckung ist kein
Signalton zu hören. .
Aktivierung
„Automatisch
e
Verstärkung“
EIN/AUS Nach
Anbringen
der
Abdeckung.
Kurzer Ton zeigt
Aktivierung an.
Dauerton (20s) zeigt an,
dass eine erneute
Ausrichtung erforderlich
ist.
Gehtest EIN Für ungefähr
5 min nach
aktivierter
Verstärkung.
Signalton ist mit
Alarmanzeige verbunden.
Beide werden gleichzeitig
ausgelöst.
Alarmspeiche
r
EIN Auf
manuellen
Speicher
eingestellt.
Signalton wird bei
Eintreten von
Alarmzustand ausgelöst.
Hinweis: Für die meisten
Sicherheitsanwendungen
ist diese Konfiguration
nicht empfehlenswert. Der
Signalton könnte den
Eindringling darauf
aufmerksam machen,
dass er entdeckt wurde.
Funktion zur Änderung der Reaktionszeit
Siehe Abbildung 20.
Reaktionszeit (s) 1. Reaktionszeit 0,05s: Rennen. 2.
Reaktionszeit 0,3s: schnelles Gehen; 3. Reaktionszeit 0,7s:
Gehen
Mithilfe dieser Funktion lässt sich die Reaktionszeit der
Lichtschranke optimal auf die Anwendung abstimmen. Objekte
mit einer höheren Geschwindigkeit als durch die festgelegte
Reaktionszeit angegeben werden vom Gerät nicht erkannt.
Disqualifikationsmodul
Ein Disqualifikationssignal wird ausgelöst, falls sich die Stärke
des Empfangsstrahls um 50% oder mehr verringert. Das Modul
„achtet“ dabei auf eine allmähliche Abschwächung des
Empfangsstrahls, was auf extrem schlechte Wetterverhältnisse
hinweist. Wählen Sie NC- oder NO-Signalausgang.
Kontaktkapazität 30V AC/V DC, 1A oder geringer.

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 15 / 43
Funktion „Alarmspeicher“
Siehe Abbildung 22.
Erläuterung zu Abbildung 22
1 Alarmausgang
2 LED-Speicheranzeige
3 Alarmspeichereingang
4 Logik L
5 Logik H
6 Signalton bei Strahlunterbrechung (akustische
Ausrichtungsanzeige EIN)
Die Anzeige „Alarmspeicher“ weist auf den ausgelösten
Sensor hin, falls sich in einer Meldergruppe zwei oder mehr
Sensoren befinden. Es kann auch ein Signalton festgelegt
werden. Das Zurücksetzen kann automatisch oder manuell
erfolgen.
Automatischer Reset: Die Speicheranzeige leuchtet nach
einem Alarmsignal für fünf Minuten und blinkt anschließend 55
Minuten lang, bevor sie wieder in den normalen Modus
zurückkehrt. Bei Auslösung weiterer Alarmsignale wiederholt
sich dieser Vorgang.
Manuell: Die Speicheranzeige leuchtet bei umgeschalteter
Reset-Taste. Der Speicher wird manuell durch Öffnen (L) oder
Schließen (H) der Reset-Taste zurückgesetzt. Die Reset-Taste
kann auch abgesetzt an beliebiger Stelle innerhalb des
Sicherungsbereiches platziert werden.
Alarmton mit Anzeige: Falls zusätzlich zur Speicheranzeige
ein akustisches Signal gewünscht wird, kann der Schalter für
die akustische Ausrichtungsanzeige auf EIN gestellt werden.
Hinweis: Stellen Sie den Schalter für die Speicherauswahl auf
„Manuell“, falls die Funktion „Alarmspeicher“ nicht verwendet
wird, und lassen Sie diesen Anschluss unbelegt.
Speicherauswahl (Automatischer Reset – Manuell)
Manuell-Schalter für Speicherlogik (H - L)
Außenmaße
Siehe Abbildung 23.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Keine
Spannungsversorgung.
Schalten Sie die
Spannungsversorgung ein.
Betriebsan
zeige
leuchtet
nicht. Wackelkontakt oder
Kabelbruch
(Kurzschluss).
Prüfen und korrigieren Sie
die Verkabelung.
Keine
Spannungsversorgung.
Schalten Sie die
Spannungsversorgung ein.
Alarmanzei
ge leuchtet
nicht bei
unterbroch
ener
Wackelkontakt oder
Kabelbruch
(Kurzschluss).
Prüfen und korrigieren Sie
die Verkabelung.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Strahl wird zu einem
anderen Objekt reflektiert
und trifft von dort auf
Empfänger.
Entfernen Sie das
reflektierende Objekt oder
richten Sie den Strahl neu
aus.
Die beiden Strahlen
werden nicht gleichzeitig
unterbrochen.
Unterbrechen Sie die
beiden Strahlen gleichzeitig.
Lichtschran
ke.
Die Dauer der
Strahlunterbrechung liegt
unter der festgelegten
Reaktionszeit.
Stellen Sie die
Reaktionszeit neu ein.
Fehler bei
Lichtschrankenausrichtun
g.
Überprüfen Sie die
Ausrichtung und passen Sie
diese neu an.
Zwischen Sender und
Empfänger befindet sich
ein Schatten werfendes
Objekt.
Entfernen Sie dieses.
Verschmutzte Optik. Reinigen Sie die Optik mit
einem weichen Tuch.
Alarmanzei
ge leuchtet
kontinuierli
ch.
Sender und Empfänger
sind nicht auf den
gleichen Frequenzkanal
eingestellt.
Stellen Sie beide auf den
gleichen Kanal ein.
Wackelkontakt. Erneute Überprüfung der
Verkabelung.
Änderung der
Versorgungsspannung.
Stabilisieren Sie die
Versorgungsspannung.
Zwischen Sender und
Empfänger befindet sich
ein Schatten werfendes
Objekt.
Entfernen Sie dieses.
In der Nähe von Sender
und Empfänger befindet
sich eine starke
elektromagnetische
Störquelle,
beispielsweise eine
Kraftmaschine.
Installieren Sie die
Lichtschranke an einem
anderen Ort.
Instabile Installation von
Sender und Empfänger.
Sorgen Sie für die
erforderliche Stabilität.
Verschmutzte Sender-
oder Empfängeroptik.
Reinigen Sie die Optik mit
einem weichen Tuch.
Falsche Ausrichtung. Überprüfen Sie die
Ausrichtung und passen Sie
diese neu an.
Unter Umständen werden
die beiden Strahlen von
Kleintieren durchquert.
Erhöhen Sie die
Reaktionszeit. (nicht
möglich an Standorten, an
denen ein möglicher
Eindringling die
Lichtschranke in vollem
Lauf passieren könnte).
Nur
zeitweilig
auftretende
r Alarm
Schalter für
Lichtschrankenintensität
ist auf „L“ gestellt, was
keine ausreichende
Empfindlichkeitsberichtig
ung ermöglicht.
Stellen Sie den Schalter für
Lichtschrankenintensität auf
„H“ und aktivieren Sie nach
Anbringen der Abdeckung
die automatische
Verstärkung.

16 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
Technische Daten
Modell PB601 PB611 PB621
Überwachung
system
Nah-Infrarotsystem für Strahlunterbrechung.
(gleichzeitige Unterbrechung von 4 TX-RX-Strahlen)
Infrarotstrahl Impulsstrahl, Doppelmodulation
Erfassungs-
reichweite
Außenbereich
≤50m
Außenbereich
≤100m
Außenbereich
≤200m
Max. IR-
Reichweite
das Zehnfache
(500m)
das Zehnfache
(1000m)
das Zehnfache
(2000m)
Reaktionszeit 50 - 700ms, variabel (Standard = 50ms)
Spannungs-
versorgung
12 - 30V DC (keine Polarität)
Stromaufnah
me
≤;60mA bei
Schutzabstand
(max. ≤95mA)
≤75mA bei
Schutzabstand
(max. ≤105mA)
≤80mA bei
Schutzabstand
(max. ≤120mA)
Alarmausgan
g
Potentialfreier Relaisausgang 1C
Kontaktwirkung: Unterbrechungszeit +
Verzögerungszeit (1 - 3s)
Schaltleistung: 30V AC/DC, 1A oder niedriger
Sabotageaus
gang
Potentialfreies Relais 1b (N/C)
Aktivierung bei Entfernung der Abdeckung
Schaltleistung: 30V AC/DC, 0,1mA oder niedriger
Alarmanzeige Rote LED (Empfänger). EIN: bei Auslösung eines
Alarms
Empfindlichke
itsanzeige
Rote LED (Empfänger). EIN: bei Abschwächung
eines Strahls
Funktionen Modulierte Lichtschrankenfrequenzauswahl.
Signaltöne. Umgebungssensoren. Auswahl der
Lichtschrankenintensität. Alarmspeicheranzeige.
Programmierte AGC. Funktion für automatische
Verstärkung. Monitoranschluss.
Strahlanpass
ung
Horizontal: ±90°;Vertikal: ±10°
Umgebungste
mperaturberei
ch
−35°C bis +66°C
Montagepositi
onen
Außenbereich:
Verkabelung Anschlüsse
Gewicht Sender: 1200g. Empfänger: 1300g
Ausführung PC-Harz (weinrot)
Rechtliche Hinweise
Hersteller UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943,
USA
In der EU autorisierter Hersteller:
UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Niederlande
Zertifizierung
Umgebungsklasse Klasse 4
EG-Richtlinien 2002/95/EC (RoHs-Richtlinie): Hiermit erklärt
UTC Fire & Security, dass dieses Gerät die
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie
2002/95/EC sowie andere relevante
Bestimmungen erfüllt.
2002/96/EC (WEEE-Richtlinie): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht in
den öffentlichen europäischen
Entsorgungssystemen entsorgt werden. Geben
Sie bei Kauf eines ähnlichen neuen Produkts das
alte Produkt zwecks ordnungsgemäßer
Entsorgung an den örtlichen Lieferanten zurück
oder geben Sie es an einer entsprechenden
Annahmestelle ab. Weitere Informationen finden
Sie unter: www.recyclethis.info.
2004/108/EC (EMC-Richtlinie): Hiermit erklärt
UTC Fire & Security, dass dieses Gerät die
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie
2004/108/EC sowie andere relevante
Bestimmungen erfüllt.
Kontaktinformationen
Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter:
www.utcfireandsecurity.com.
ES: Hoja de instalación
Descripción de la pieza
Figura 1: el producto se suministra con los siguientes
elementos. Compruebe que se incluyen todos.
1 Cubierta
2 Tornillo de ajuste fino horizontal
3 Tornillo de ajuste vertical
4 Terminales
5 Interruptor de tamper (solo el receptor)
6 Interruptor de bloqueo de ganancia (solo el receptor)
7 Indicaciones de función (vea la figura 2 más adelante)
8 Espejo
9 Visor
10 Dial de ajuste
11 Placa de sombreado
12 Placa de montaje
13 Soporte
14 8 tornillos roscantes (Ø 4 x 30)
15 8 tornillos de cabeza avellanada ovalados
Figura 2: funciones/indicaciones del transmisor (TX) y del
receptor (RX).
1 LED de funcionamiento
2 Potencia del haz (configurado en H (alto) de fábrica)
3 Canal del haz (configurado en 1 de fábrica)
4 LED de atenuación de sensibilidad
5 LED de alarma
6 Interruptor de señal acústica (tono de alineación) (configurado
en OFF (desactivado) de fábrica)
7 Ajuste del tiempo de respuesta (configurado en 50 ms de
fábrica)
8 Clavija del monitor

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 17 / 43
9 LED de memoria
10 Canal del haz (frecuencia 1-4, configurado en el canal 1 de
fábrica)
11 Selector de salida medioambiental (configurado en N/C de
fábrica)
12 Selector de memoria (configurado en manual de fábrica)
13 Interruptor lógico de memoria manual-remoto (configurado en
L (bajo) de fábrica)
14 Terminal de salida medioambiental
15 Terminal de entrada de control remoto.
Instalación de los sensores
Directrices para instalar los sensores
Figura 3: qué se debe hacer y qué no al instalar el sensor.
Evite las obstrucciones (piense en realizar cambios
estacionales). Evite la luz demasiado fuerte. Evite salpicar la
unidad. Evite las superficies inestables.
Figura 4: cálculo de la expansión del haz (B).
(A= distancia de protección) Hay que tener en cuenta la
dispersión del haz de cada tipo de modelo para evitar el
posible reflejo de la superficie del suelo o los objetos cercanos.
Figura 5: altura de instalación recomendada.
Cableado del sistema
Conecte la fuente de alimentación tanto del transmisor como
del receptor. El cableado depende del número de sensores o
zonas. La longitud del cable depende también de la distancia
que haya entre el sensor y la fuente de alimentación/panel de
control. El cableado debe estar conforme con NFPA-70 del
Código Eléctrico Nacional.
Precaución: la salida de la señal del receptor no se puede
utilizar independientemente para los elementos ópticos
superiores o inferiores, solamente como un conjunto. El
cableado de exterior debe ser de PVC si se utiliza bajo tierra o
se utiliza un cable enterrado. Utilice un conducto para el
cableado que va sobre el suelo.
Figura 6: ejemplos de cableado.
Ejemplo 1: conexión estándar.
Ejemplo 2: cuando dos o más sensores están conectados en
la misma zona.
Ejemplo 3: cuando dos o más sensores están en zonas
separadas.
Ejemplo 4: conexión estándar en dos apilados.
Ejemplo 5: cuando se utilizan el módulo medioambiental y la
memoria de alarma manual.
Consulte la sección Descripción de funciones para seleccionar
la frecuencia del haz.
Figura 7: distancia del cableado entre el sensor y el panel de
control (m).
Nota: la distancia máxima de cableado cuando están
conectados dos o más conjuntos es el valor que aparece
dividido por el número de conjuntos.
Nota: la línea de la señal puede conectarse con un cable
telefónico AWG22 (diámetro 0,65 mm) hasta de 1000 m
aproximadamente.
Batería auxiliar: compruebe que el panel de control está
equipado con una batería auxiliar apropiada y un circuito de
carga. Utilice una batería de níquel-cadmio o de plomo de 12
V (como mínimo) con una capacidad mínima de 0,5 AH.
Disposición de los terminales
Consulte la figura 8.
Descripción de la figura 8
1 NC (normalmente cerrado) o NO (normalmente abierto)
medioambiental, 30 VCA/VCC 1A o menos
2 Memoria de alarma
3 Interruptor de restablecimiento remoto
4 Fuente de alimentación y terminal
Montaje de las unidades
Las unidades pueden montarse fácilmente en un poste o
superficie plana. Con la ayuda del dial de ajuste y los tornillos,
ajuste los espejos verticalmente (A) y horizontalmente (B) para
que la unidad pueda funcionar en todas las direcciones (figura
9). Vea los ejemplos 1-3.
Instalación de una unidad montada sobre una pared
1 Retire la cubierta quitando los tornillos que se encuentran
en la base de la misma (figura 10).
2 Afloje los tornillos que fijan el cuerpo del sensor a la placa
de montaje y deslice la placa hacia abajo para
desprenderla.
3 Perfore la pared. Utilice la placa de montaje como plantilla
para marcar la ubicación de los orificios para los tornillos.
Deje 20 mm por encima de la placa y 25 mm por debajo
para facilitar el desprendimiento tras la instalación. Figura
11. 1: pared de madera. 2: Pared de cemento: consulte
las especificaciones de la clavija de sujeción utilizada.
4. Instalar el sensor (figura 12):
- Inserte los tornillos de montaje, dejando 15 mm sin
enroscar.
- Coloque la placa de montaje sobre los tornillos sin
enroscar.
- Pase el cable entre ambos.
- Apriete los tornillos y tape la abertura del orificio para los
cables.
- Conecte el terminal.
- Coloque la cubierta.
Nota: la unidad no se puede instalar en una caja de toma de
corriente. Sin embargo, la caja de toma de corriente puede
utilizarse para situar los terminales de conexión.
Instalación de una unidad montada en poste
1 Retire la cubierta quitando los tornillos que se encuentran
en la base de la misma (figura 10).

18 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
2 Afloje los tornillos que fijan el cuerpo del sensor a la placa
de montaje y deslice la placa hacia abajo para
desprenderla.
3 Haga un orificio para el cableado en el poste y pase el
cable a través de él. Coloque una tapa para el poste en la
parte superior del mismo. La unidad se monta en un poste
de 42-44 mm O.D. (diámetro exterior). Utilice un
CONDUCTO RÍGIDO o equivalente (figura 13). Haga un
agujero de 6 mm para el cableado en el poste en que se
va a montar el haz de PE. Lime los restos y los bordes
afilados alrededor del agujero para evitar que las
asperezas de los bordes dañen el cable.
4. Instalar el sensor en el poste (figura 14, 1: tapar la
abertura del orificio):
- Coloque soportes en U en el poste y fíjelo a la placa de
montaje con tornillos.
- Coloque el cuerpo del sensor.
- Pase el cable por el medio y tape la abertura del orificio
para los cables.
- Conecte los terminales.
- Coloque la cubierta (quite los bloqueadores (2) de la
cubierta para adaptarla a la configuración).
Instalación de una unidad adosada a un poste por las
partes posteriores
Siga el mismo procedimiento que para el montaje en poste
descrito anteriormente, pero enganche cuatro soportes en U a
los postes en dos pares, uno encima del otro, en direccciones
opuestas (figura 15).
Configuración de funciones y alineación del
haz
1 Conecte la unidad a la fuente de alimentación con la
cubierta quitada.
2 Ajuste las opciones de función. Consulte la sección
Descripción de funciones para obtener una explicación
detallada de cada opción.
Posición Función Interruptores de función
TX y RX Canal de haz
(frecuencia)
Canal 1 Canal 2
Canal 3 Canal 4
TX solo Potencia del haz Alta Baja
Interruptor de señal
acústica
Activado Desactivado
Ajuste del tiempo
de respuesta
50 ms (estándar)
300 ms 700 ms
Otros
Salida
medioambiental
NO(normalmente abierto)
NC (normalmente cerrado)
RX solo
Memoria de alarma Restablecimiento automático
Manual Alto
Bajo
Sin utilización
3 Ajuste el ángulo óptico (vea la figura 16) mirando a través
del visor desde cualquier lado de la unidad óptica del
transmisor hasta que el receptor sea visible. Repita este
procedimiento para las unidades ópticas inferiores y, a
continuación, repítalo en el receptor.
Descripción de la figura 16
1 Visor
2 Tornillo de ajuste fino horizontal
3 Tornillo de ajuste vertical
4 Dial de ajuste
4. Realice un ajuste con precisión (vea la figura 17). La
alineación inicial del haz se puede lograr utilizando el
indicador de tono de la alineación.
Descripción de la figura 17
1 LED de atenuación de sensibilidad (se ilumina cuando la
recepción del haz se encuentra por debajo del nivel mínimo)
2 Interruptor del tono de alineación
3 Clavija del monitor
4.1. Coloque las placas de sombreado (almacenadas en
los laterales de TX y RX) en los elementos ópticos
inferiores de TX y RX.
4.2. Ponga el interruptor de tono de la alineación del
receptor en ON (activado).
4.3. Ajuste los elementos ópticos con los tornillos de
ajuste hasta que se alcance el tono más alto.
Nota: no habrá sonido si el LED de atenuación de sensibilidad
se ilumina.
4.4. Coloque las placas de sombreado sobre los
elementos ópticos superiores de TX y RX y repita el
ajuste.
4.5. Tras el ajuste, coloque de nuevo la placa de
sombreado en las áreas de almacenamiento de TX y RX.
4.6. Ponga el indicador de tono de la alineación en OFF
(desactivado).
Uso de un voltímetro para la alineación del haz: (ver figura
18)
Se puede conseguir una alineación precisa utilizando un
voltímetro (10 VCC). Conecte los cables del voltímetro en las
clavijas del monitor del receptor. Consulte la tabla que
aparece a continuación para ver la tensión de salida.
Lectura de la tensión Alineación
2,7 V o más La mejor
2,0 - 2,7 V Buena
2,0 V o menos Escasa. Volver a ajustar.
5. Coloque de nuevo la cubierta
5.1. Coloque primero la cubierta del transmisor.
5.2. Confirme que el LED de atenuación de sensibilidad
del receptor se mantiene en OFF (desactivado). Coloque
de nuevo la cubierta del receptor pero no la fije.
5.3. Se producirá una señal acústica al cabo de 5
segundos. Cuando ocurra esto, fije la cubierta del receptor
con los tornillos.

P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11 19 / 43
1
2
Nota: la asignación de sensibilidad se realiza
automáticamente cuando se inicia la señal acústica.
Nota: si el interruptor de alineación del tono se ha quedado
accidentalmente en ON (activado), el tono se detendrá cuando
la cubierta del receptor esté precolocada.
5.4. Si se produce un pitido ‘continuo, quite la cubierta del
receptor y haga el ajuste de nuevo. Consulte la sección
Función de bloqueo automático de ganancia para obtener
más información.
5.5. Coloque las cubiertas tras configurar la ganancia
automática.
Comprobación del funcionamiento
Consulte la figura 19.
Cuando finalice la instalación, la alineación y la configuración
de la ganancia automática, compruebe el funcionamiento
mediante una prueba de paseo del haz. Se pueden utilizar dos
métodos:
1. Solo LED de alarma.
2 Comprobación del sonido y el LED de alarma mediante el
interruptor de alineación del tono. Si el interruptor de
alineación del tono está configurado en ON (activado), el
tono se detendrá cuando la cubierta se coloque de nuevo.
Sin embargo, el tono será eficaz para una prueba de
funcionamiento acústico durante cinco minutos cuando la
ganancia automática esté bloqueada.
Descripción de las funciones
Selección de frecuencia de cuatro canales
Consulte la figura 21.
Los pares de haz se pueden establecer en diversos niveles de
frecuencia para evitar la diafonía entre las unidades que están
apiladas, en línea, o con otro tipo de configuración donde
existe la posibilidad de desbordamiento de transmisión de un
haz a otro. Configure el nivel de frecuencia de este modo:
Descripción de la figura 17
1 Protección de línea
2 Protección de dos apilados
3 Protección de línea y de dos apilados
4 Protección de perímetro
5 Protección de perímetro y dos apilados
Nota: el transmisor y el receptor deben estar configurados en
el mismo canal. Los pares de TX/RX no se podrán configurar
si no se encuentran en el mismo canal.
Nota: se recomienda utilizar un voltímetro al realizar la
alineación para garantizar el máximo nivel de estabilidad.
Nota: los sensores superior e inferior deberían tener el mismo
número de modelo en la configuración apilada.
Selección de potencia de haz
Esta opción permite seleccionar el campo de la intensidad
apropiada para la aplicación. Para distancias
significativamente inferiores a la distancia de protección
especificada, reduzca la intensidad del haz para eliminar
posibles problemas de reflexión. Para zonas que alcanzan la
distancia máxima de protección, ajuste el nivel del haz al nivel
más alto.
Potencia del haz (m)
Modelo
Baja Alta
PB601 ≤25 25-50
PB611 ≤75 75-100
PB621 ≤150 150-200
Función de bloqueo automático de ganancia
El bloqueo automático de ganancia normaliza el nivel de
respuesta y de tolerancia de las unidades sin tener en cuenta
las distancias de instalación variables. Como se muestra en
las siguientes figuras, las dos situaciones tienen exactamente
los mismos niveles de respuesta a pesar de que las distancias
son diferentes.
1. Por debajo de la
distancia de protección
2. Distancia máxima de
protección
El receptor emite una ‘señal acústica aproximadamente cinco
segundos después de colocar la cubierta en su posición. Este
tono indica que se ha configurado la ganancia automática.
Consulte la tabla Configuración de ganancia automática que
se muestra a continuación.
Tabla 5: configuración de ganancia automática
Tono Indicación Result
ado
Causa Remedio
Una
pulsación
(pitido)
Se ha
configurado
una
sensibilidad
óptima.
OK _ _
El haz se
interrumpe
cuando se
recoloca la
cubierta.
Quite los
obstáculos y
asegúrese que
la mano no está
interrumpiendo
el haz cuando
se mantiene la
tapa en una
posición
temporal.
Tono
continuo
(20
segundos)
No se puede
configurar
una
sensibilidad
óptima.
incorre
cto
Los haces
no están
bien
alineados y
el LED de
atenuación
de
sensibilidad
se ilumina.
Compruebe la
configuración de
la potencia del
haz en el
transmisor que
tiene la cubierta
colocada y
reajuste la
alineación del
haz.

20 / 43 P/N 1077839 • REV 1.0 • ISS 13JUN11
NO NC
Nota: se genera un tono independientemente de si el
interruptor de la señal acústica (tono de alineación) está
configurado en ON (activado) u OFF (desactivado).
Nota: la configuración de ganancia automática está bloqueada
incluso si se detiene la fuente de alimentación.
Nota: si la cubierta del receptor se quita miestras se
suministra energía, o si el dispositivo permanece sin
suministro eléctrico por un período superior a dos semanas
(pero la cubierta se mantiene en su sitio), la ganancia
automática se restablece automáticamente a la máxima
sensibilidad. (La ganancia se bloquea automáticamente
cuando vuelve el suministro eléctrico).
indicador de tono
Esta función proporciona pruebas o señales audibles para los
elementos enumerados en la tabla Indicador de tono que
aparece a continuación.
Tabla 6: indicador de tono
Prueba/Seña
l
Interrupto
r del tono
de
alineación
Otra
condición
Descripción
Alineación del
haz
ON
(activado)
Sin cubierta
del receptor
Intensidad de recepción
supervisada.
La intensidad del tono
aumenta a medida que
mejora la recepción.
Nota: no habrá ningún
tono si el LED de
atenuación de
sensibilidad está
iluminado o si la cubierta
del receptor está
colocada. .
Bloqueo
automático de
ganancia
ON/OFF
(activado/d
esactivado
)
Después de
colocar la
cubierta.
Un tono breve indica que
se ha configurado el
bloqueo.
Un tono continuo (20
segundos) indica reajuste.
Prueba de
paseo
ON
(activado)
Durante 5
min aprox.
tras el
bloqueo de
la ganancia.
El tono está vinculado al
LED de la alarma.
Ambos se activan a la
vez.
Memoria de
alarma
ON
(activado)
Configurar
en memoria
manual.
Se genera un pitido si se
producen las condiciones
de la alarma.
Nota: esta configuración
no está recomendada
para la mayoría de
aplicaciones de
seguridad. El tono podría
alertar al intruso sobre la
detección.
Función de cambio de tiempo de respuesta
Consulte la figura 20.
Tiempo de respuesta (seg). 1. Respuesta 0,05 seg: corriendo.
2. Respuesta 0,3 seg: caminando rápidamente, 3. Respuesta
0,7 seg: caminando.
Esta función se utiliza para modificar el tiempo de respuesta
del haz para adaptarse a la aplicación del mejor modo posible.
La unidad no detecta los objetos que pasan más rápido que el
tiempo de respuesta.
Módulo medioambiental
La señal medioambiental se activa si el nivel de recepción del
haz se reduce en un 50% o más. El módulo "vigila" si se
produce una degradación progresiva de la recepción del haz,
lo que indicaría condiciones climáticas extremadamente
adversas. Seleccione la salida de señal NC (normalmance
cerrado) o NO (normalmente abierto). Capacidad de contraste
30 VCA/VCC, 1A o menos.
Función de memoria de alarma
Consulte la figura 22.
Descripción de la figura 22
1 Salida de alarma
2 LED de memoria
3 Entrada de memoria de alarma
4 L Lógico
5 H lógico
6 Señal acústica con interrupción de haz (tono de alineación
ON)
El LED de memoria de alarma muestra qué sensor se ha
activado cuando dos o más sensores se encuentran en una
misma zona. Se puede seleccionar también un tono audible. El
restablecimiento puede ser automático o manual.
Restablecimiento automático: el LED de memoria se
iluminará durante cinco minutos tras una señal de alarma y, a
continuación, seguirá parpadeando durante 55 minutos antes
de volver al modo normal. Si se activan señales de alarma
adicionales, el proceso se repite.
Manual: el LED de memoria se ilumina con el botón de
restablecimiento activado. La memoria se restablece
manualmente mediante un botón de restablecimiento abierto
(L) o de cierre (H). El botón de restablecimiento se debe
colocar en una ubicación estratégica en las instalaciones.
Alarma de tono con LED: si desea que se emita una señal
audible cuando se ilumine el LED de memoria, ponga el
interruptor de tono de alineación en ON (activado).
Nota: si no se utiliza la función de memoria de alarma, ponga
el selector de memoria en "manual" y deje el terminal del
receptor desconectado.
Selector de memoria (restablecimiento automático -
manual)
Interruptor lógico de memoria manual (H - L)
Dimensiones externas
Consulte la figura 23.
Resolver problemas
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 106C20 Installation and operating manual

DEWESOFT
DEWESOFT DS-TACHO-2 Technical reference manual

INTEGRA Metering
INTEGRA Metering AMFLO SONIC UFA-113 Mounting and operating instructions

Jupio
Jupio PowerVault DSLR operating instructions

Sharp
Sharp User Authentication Operation manual

Baumer
Baumer UNDK 10P8914/S35A quick start guide

MEFE
MEFE CAT 673031 installation manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs WILSEN.sonic.level manual

Panasonic
Panasonic MA2Z7850G Specification sheet

Flinn Scientific
Flinn Scientific SE1000 instruction manual

Scame electrical solutions
Scame electrical solutions ADVANCE-GRP Series Installation, use and maintenance

IKEA
IKEA tradfri manual