Vakoss HR-4557RK User manual

Chinese(Traditional) English
“吹风机
使用手册“
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
产品使用前请仔细阅读此说明书
Before using this product, please
read this manual carefully !
重点注意事项
使用电气设备时,应始终遵守基本的安全预防
措施,包括以下内容:
Important Safeguards
When using an electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including the
following:
1.在首次连接设备之前,请检查额定值标签上标
明的电压与家中的电源电压一致。
1.Beforethefirstconnectingof
the appliance check that voltage
indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in
your home.
2.如果电源线损坏,必须由制造商或其服务代理
或类似的合格人员更换,以避免危险。
2.Ifthesupplycordisdamaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
3.当吹风机在浴室中使用时,使用后请拔下电源
,因为即使吹风机关闭,水的接近也会带来危
险。
3.Whenthehairdryerisusedina
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a
hazard even when the hairdryer is
switched off.

4.对于额外的保护,在提供浴室的电路中建议安
装额定剩余工作电流不超过30
mA的剩余电流装置(RCD)。
请咨询您的安装人员。
4.Foradditionalprotectionthe
installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding 30
mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
5.警告 -
不要在靠近浴缸,淋浴,水池或其他含有水的
容器旁边使用本产品。
5.WARNING–Donotusethis
appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing
water.
6.不要将吹风机用于本使用说明书中所述的任何
其他用途。
6.Donotusethehairdryerfor
any other purposes than those
described in this instruction manual.
7.该器具可供8岁及以上的儿童使用,以及具有
身体,感官或心理能力或缺乏经验和知识的人
员,如果他们以监护或指导的方式使用器具,
并且理解 涉及的危险。 儿童不得与设备玩耍。
未经监督,儿童不得进行清洁和用户维护
7.Thisappliancecanbeusedby
children aged from 8 years and
above and persons with recued
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
sage way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervised

8.当吹风机在浴室中使用时,使用后请拔掉电源
,因为即使吹风机关闭,水的接近也会带来危
险
8.whenthehairdryerisusedina
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a
hazard even when the hairdryer is
switched off
9.不要在室外使用。 9.Donotuseoutdoors.
10.在不使用和清洁之前,请务必从电源上拔下
吹风机。
10.Alwaysunplugthehairdryer
from the power supply when not in
use and before cleaning.
11.为防止触电危险,请勿将本产品浸入水中或
任何其他液体中。
11.Toprotectagainsttheriskof
electric shock, do not immerse the
appliance in water or in any other
liquids.
12.当吹风机工作时,不要喷洒气溶胶产品。
12.Donotsprayaerosolproducts
when the hair dryer is operation.
13.不使用吹风机时,不要打开吹风机。
13.Donotleavethehairdryer
switched on when you do not use it.
14.进气口和出气口不应阻塞,以防止过热。
15.Theairinletandoutlet
openings should never be obstructed
to prevent from getting too hot.
15.然而,如果在使用过程中气流被意外阻塞,
内置的热安全断路器将自动关闭设备。
在冷却几分钟后,吹风机将自动重新开启。
16.Ifhowever,theairflowis
inadvertently obstructed during use,
the built-in thermal safety cut-off will
automatically switch off the
appliance. The hair dryer will switch
on again automatically after cooling
down for a few minutes.
16.保持头发远离入口开口的附近,以防止被吸
入。
17.Keepyourhairawayfromthe
immediate vicinity of inlet opening to
prevent from being drawn in.

17.将本产品存放在阴凉,干燥的地方。
当手中有水时,不要使用它。
18.Storetheapplianceinacool,
dry place. Do not use it when there
is water in your hands.
烘干 Drying
1.将插头插入墙上插座。 1. Put the plug in the wall socket.
2.通过选择所需的设置来打开设备。
2. Switch the appliance on by
selecting the desired setting.
保持吹风机与头发相距一小段距离,同时用“
刷”的动作来干燥头发。
3. Dry your hair by making brushing
movements while holding the dryer
at a small distance from your hair.
清洁
1.设备可以用干布清洁。
2.附件可以用湿布清洁或在流水龙头下冲洗。
在清洁设备之前,请从设备中取出附件。在使
用或存放附件之前,请确保其干燥。
切勿用水冲洗本产品。
Cleaning
1. The appliance can be cleaned
with a dry cloth.
2. The attachments can be cleaned
with a moist cloth or rinsed under a
running tap.
Remove the attachments from the
appliance before cleaning them.
Make sure the attachments are dry
before using or storing them.
Never rinse the appliance with water.

存储
当不使用时,“拔出”。
让设备冷却并存放在干燥的地方。这种吹风机
有一个循环,允许它方便地挂在一个钩子,方
便使用。切勿将电源线缠绕在设备周围,否则
会导致电源线过早磨损和断裂。如果本产品的
电源线损坏,必须通过返回购买产品的零售商
或类似合格的人员来避免危险,更换产品。
Storage
Whennotinuse“unplugit.”
Allow the appliance to cool and store
it in a dry location. This hair dryer
features a loop allowing it to be
conveniently hung on a hook for
easy access. Never wrap the cord
around the appliance since this will
cause the cord to wear prematurely
and break. If the supply cord of this
appliance becomes damaged the
appliance must be replaced by
returning to the retailer from which
the product was purchased or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
宣告:本说明书无法完全排除文字及
技术上疏漏或误植之可能,此种错误
或疏漏将于新版予以修正。本说明书
之全部内容,本公司有随时修改之权
利及义务,且不另行通知。
Declaration: The possibility of
omissions or mistakes in the writing
and technical aspects of this manual
can not be completely ruled out;
such errors or omissions will be
corrected in a subsequent edition.
The Company has the right and
obligation to change any content of
this manual at any time without
notice.

Greek (Ελληνικά)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
Πρινχρησιμοποήσετετοπροϊόν,
παρακαλούμεδιαβάστετοπαρόν
εγχειρίδιοπροσεκτικά.
Σημαντικέςοδηγίεςασφαλείας
Ότανχρησιμοποιείτεμιαηλεκττρική
συσκευή,υπάρχουνκάποιεςβασικές
προφυλάξειςπουπρέπεινα
τηρούνται,όπωςοιπαρακάτω:
1.Πρινσυνδέσετετησυσκευήστο
ρεύμαγιαπρώτηφορά,βεβαιωθείτε
ότιηυποστηριζόμενητάσηρεύματος
πουαναφέρεταιταιρίάζειμεαυτήτου
σπιτιούσας.
2.Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςέχει
υποστείζημιάήφθορές,πρέπεινα
αντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,
τοναντιπρόσωπότουήεξειδικευμένο
τεχνικόπροσωπικό,γιαλόγους
ασφαλείας.
3.Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευή
στομπάνιο,πάντανατηβγάζετεαπό
τηνπρίζαόταντελειώσετε.Η
παρουσίανερούστοχώροεγκυμονεί
κινδύνουςακόμακαιότανησυσκευή
είναιεκτόςλειτουργίας.

4.Γιαπερισσότερηπροστασία,
συνιστάταιηεγκατάστασημιας
συσκευήςδιακοπήςκυκλώματος
(RCD)των30mAστοκύκλωμα
τροφοδοσίαςτουμπάνιου.
Συμβουλευτείτετοντεχνικόσαςγια
περισσότερεςλεπτομέρειες.
5.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ–Μη
χρησιμοποιείτετησυσκευήκοντασε
μπανιέρες,ντουσιέρες,λεκάνεςκαι
δοχείαπουπεριέχουννερό.
6.Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήγια
οτιδήποτεάλλοπέραντηςβασικήςτης
λειτουργίας,όπωςαυτήπεριγράφεται
στιςοδηγίες.
7.Ησυσκευήεπιτρέπεταινα
χρησιμοποιείταιαπόπαιδιά
μεγαλύτερατων8ετών,καιάτομα
περιορισμένηςαντίληψηςκαι
κινητικότητας,μόνουπόεπιτήρηση,
καιεάντουςέχουνεξηγηθείεπαρκώς
οτρόποςχρήσηςκαιοιπιθανοί
κίνδυνοι.Απαγορεύεταιαυστηράη
χρήσηαπόπαιδιάμικρότερηςηλικίας,
καθώςκαιηχρήσηωςπαιχνίδιαπό
παιδιάοποιασδήποτεηλικίας,όπως
επίσηςκαιοκαθαρισμόςκαιη
συντήρησητηςσυσκευής.

8.Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευή
στομπάνιο,πάντανατηβγάζετεαπό
τηνπρίζαόταντελειώσετε.Η
παρουσίανερούστοχώροεγκυμονεί
κινδύνουςακόμακαιότανησυσκευή
είναιεκτόςλειτουργίας.
9.Μηχρησιμοποιείτετησυσκεήσε
υπαίθριουςχώρους.
10.Πάντανααποσυνδέετετησυσκευή
απότηνπρίζαότανδεν
χρησιμοποιείται,καιότανπρόκειταινα
τηνκαθαρίσετε.
11.Σεκαμίαπερίπτωσημηνβυθίσετε
τησυσκευήσενερό,ακόμακαιόταν
είναιεκτόςλειτουργίας–κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
12.Μηνψεκάζετεοτιδήποτεστοχώρο
όσοησυσκευήείναισελειτουργία.
13.Μηναφήνετετησυσκευή
αναμμένηόσοδεντηχρησιμοποιείτε.
14.Ταανοίγματαεισόδουκαιεξόδου
αέραπρέπειναείναιπάνταελεύθερα,
γιανααποφευχθείηυπερθέρμανση.
16.Εάνπαρ'όλ'αυτάηροήτουαέρα
γιακάποιολόγοεμποδιστεί,η
ενσωματωμένηασφάλειαθασβήσειτη
συσκευήαυτόματα.Ησυσκευήθα
ξαναρχίσειναλειτουργείεπίσης
αυτόματαμετάαπόλίγηώρα,αφού
πρώτακρυώσει.
17.Μηφέρνετεταμαλλιάσαςπολύ
κοντάστοάνοιγμαεισόδουτουαέρα,
γιανααποφύγετενασαςτατραβήξει.

18.Ησυσκευήπρέπειναφυλάσσεται
σεστεγνόκαιδροσερόμέρος.Μηντη
χρησιμοποιείτεμευγράχέρια.
Χρήση
1.Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζα.
2. Ανάψτε τη συσκευή, επιλέγοντας
τηνεπιθυμητήρύθμιση.
3.Στεγνώστεταμαλλιάσαςκάνοντας
κινήσειςβουρτσίσματος,κρατώνταςτη
συσκευήσεκάποιααπόστασηαπότα
μαλλιάσας.
Καθαρισμός
1.Ησυσκευήπρέπεινακαθαρίζεται
μεέναστεγνόπανί.
2.Ταεξαρτήματαμπορούννα
καθαριστούνμευγρόπανίή
τρεχούμενονερό.
Αφαιρέστεταεξαρτήματααπότη
συσκευήπριντονκαθαρισμό.
Βεβαιωθείτεότιταεξαρτήματαείναι
στεγνάπρινταχρησιμοποιήσετεήτα
αποθηκεύσετε.
Μηνβρέξετεποτέτησυσκευήγια
οποιοδήποτελόγο.

Αποθήκευση
Μηνέχετετησυσκευήσυνδεδεμένη
στηνπρίζαανδεντηχρησιμοποιείτε.
Αφήστετηνακρυώσει,και
αποθηκεύστετησεμέροςστεγνό,με
επαρκήαερισμό.Ησυγκεκριμένη
συσκευήδιαθέτεικαιειδικόάγκιστρο,
πουσαςεπιτρέπεινατηνκρεμάσετε
γιαεπιπλέονευκολία.
Μηντυλίγετετοκαλώδιοτροφοδοσίας
γύρωαπότησυσκευή,καθώςαυτό
μπορείνατουπροκαλέσειζημιάκαι
πρώιμηφθορά.Εάντοκαλώδιο
τροφοδοσίαςέχειυποστείζημιάή
φθορές,πρέπεινααντικατασταθείαπό
τονκατασκευαστή,τοναντιπρόσωπό
τουήεξειδικευμένοτεχνικό
προσωπικό,γιαλόγουςασφαλείας.
Δήλωση: Δεν μπορεί να αποκλειστεί
παντελώς η πιθανότητα το παρόν
εγχειρίδιο να περιέχει τυχόν
παραλείψεις ή λάθη. Εάν όντως
υφίστανται, θα διορθωθούν σε
επόμενη έκδοση του παρόντος.
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα και την
υποχρέωση να μεταβάλλει το
περιεχόμενο του παρόντος σε
οποιοδήποτε χρόνο, χωρίς πρότερη
ειδοποίηση.

Polish(Polski) German(Deutsch)
SUSZARKADOWŁOSÓW
INSTRUKCJAOBSŁUGI
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Czajnikużytkowaćdopieropo
przeczytaniu tej instrukcji !
Verwenden Sie den Wasserkocher
erst, nachdem Sie diese Anleitung
durchgelesen haben!
Ważneśrodkibezpieczeństwa
Podczasużywaniaurządzeń
elektrycznych,należyzawsze
przestrzegaćpodstawowychśrodków
bezpieczeństwa,uwzględniając
poniższe:
WichtigeSicherungsmaßnahmen
Bei der Verwendung von
elektrischenGerätenmüssen
grundsätzliche
Sicherheitsvorkehrungen,
einschließlichderfolgenden,
beachtet werden:
1.Przedpierwszympodłączeniem
urządzeniasprawdzićczynapięcie
wskazane na tabliczce znamionowej
odpowiadanapięciusiecielektrycznej
w domu.
1.PrüfenSievordemersten
AnschließendesGerätsanden
Stromkreis, dass die auf der
EtikettierungdesGeräts
angegebene Spannung der
Spannung in Ihrem Haus entspricht.
2.Jeślikabelzasilającyjest
uszkodzony,musizostaćwymieniony
przez producenta, przedstawiciela
serwisu,lubinnąwykwalifikowaną
osobę,abyuniknąćzagrożeń.
2. Zur Verhinderung von Gefahren
musseinbeschädigtesKabeldurch
den Hersteller, einem Kundendienst
oderähnlichausgebildeten
Personen ersetzt werden.
3.Gdysuszarkajestużywanaw
łazience,należyjąodłączyćpoużyciu,
ponieważbliskaobecnośćwody
stanowizagrożenie,nawetjeślijest
onawyłączona.
3. Bei der Verwendung des
Haartrockners im Badezimmer,
diesen nach der Verwendung von
der Stromquelle trennen, da die
NähevonWassereinRisiko
darstellt, selbst wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.

4.Abyuzyskaćdodatkowe
zabezpieczenie,zalecasię
zamontowaniewyłącznika
różnicowego(RCD)owartościprądu
różnicowegonieprzekraczającej30
mAwobwodziezasilającymłazienkę.
Abyuzyskaćwięcejinformacjiprosimy
skontaktowaćsięzinstalatorem.
4.FürzusätzlichenSchutzwirddie
Installation eines
Fehlstromschutzschalters (FI-
Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA in der elektrischen
Versorgung des Badezimmers
empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
5.OSTRZEŻENIE–Nieużywać
urządzeniawpobliżuwanny,
prysznica, umywalki, ani innych
naczyńzwodą.
5.WARNUNG–DasGerätnichtin
derNähevonBadewannen,
Duschen, Waschbecken oder
anderenBehälternmitWasser
verwenden.
6.Nieużywaćsuszarkidocelów
innychniżopisanewniniejszej
instrukcji.
6.Haartrocknernichtfüreinen
anderen als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen
verwenden.
7.Urządzenietomożebyćużywane
przezdziecipowyżej8rokużyciai
osobyoograniczonejsprawności
fizycznej,zmysłowejiumysłowej,lub
nieposiadającepotrzebnego
doświadczenialubwiedzyjedyniepod
nadzorem lub po udzieleniu im
odpowiednichwskazówekdotyczących
używaniaurządzeniawbezpieczny
sposóbizrozumieniuzwiązanychz
nimzagrożeń.Dzieciniepowinny
bawićsięurządzeniem.Czyszczeniei
konserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
7.DasGerätkannvonKindernab
einem Alter von 5 Jahren und
Personen mit wiedererlangten
physischen, sensorischen oder
geistigenFähigkeitenoderfehlender
Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern diese
überwachtwerdenundüberdie
VerwendungdesGerätsaufeine
Weise informiert wurden, damit
diese die damit verbundenen
Gefahrenverstehen.Kinderdürfen
mitdemGerätnichtspielen.Die
Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführtwerden.

8.Gdysuszarkajestużywanaw
łazience,należyjąodłączyćpoużyciu,
ponieważsąsiedztwowodystanowi
zagrożenie,nawetgdysuszarkajest
wyłączona.
8. Bei der Verwendung des
Haartrockners im Badezimmer,
diesen nach der Verwendung von
der Stromquelle trennen, da die
NähevonWassereinRisiko
darstellt, selbst wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.
9.Nieużywaćnazewnątrz. 9. Nicht im Freien verwenden.
10.Zawszeodłączaćsuszarkęod
prądugdyniejestużywanaiprzed
czyszeniem.
10. Nach dem Gebrauch und vor der
Reinigung den Haartrockner vom
Stromnetz nehmen.
11.Abyuniknąćzagrożenia
porażeniemelektrycznym,nie
zanurzaćurządzeniawwodzielub
innych cieczach.
11.TauchenSiedasGerätzum
SchutzvonelektrischenSchlägen
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
12.Nierozpylaćaerozoligdysuszarka
jestużywana.
12. Verwenden Sie keine
Aerosolprodukte, wenn der
Haartrockner in Betrieb ist.
13.Niezostawiaćsuszarkiwłączonej
gdyniejestużywana.
13. Schalten Sie den Haartrochner
bei Nichtverwendung immer ab.
15. Otwory wlotowe i wylotowe nie
powinnybyćnigdyzakryte,aby
uniknąćprzegrzania.
15.DieLuftein-undAuslässedürfen
nicht blockiert werden, um ein
Überhitzenzuvermeiden.
16.Jeślijednakprzepływpowietrza
zostanie przypadkowo ograniczony
podczasużycia,wbudowanywyłącznik
termicznyautomatyczniewyłączy
urządzenie.Suszarkawłączysię
automatyczniepoochłodzeniuprzez
kilka minut.
16.SolltederLuftstromwährendder
Verwendung versehentlich behindert
werden schaltet die eingebaute
Thermo-Schutzabschaltung das
Gerätautomatischab.Der
Haartrockner schaltet sich nach ein
paarMinutenAbkühlzeit
automatisch wieder ein.
17.Należyuważać,abywłosynie
zostaływciągniętedootworu
wlotowego.
17. Halten Sie Ihre Haar nicht in
unmittelbarerNäheder
Einlassöffnung,umeinEinziehenzu
verhindern.

18.Przechowywaćurządzeniew
chłodnym,suchymmiejscu.Nie
używaćmokrymirękami.
18.Gerätaneinemkühlenund
trockenen Ort lagern. Nicht mit
feuchtenHändenverwenden.
Suszenie Trocknen
1.Włączyćwtyczkędogniazdka.
1. Stecken Sie den Stromstecker in
die Steckdose.
2.Włączyćurządzeniewybierając
odpowiednie ustawienie.
2.SchaltenSiedasGerätdurch
Auswahldergewünschten
Einstellung an.
3.Włosynależysuszyćwykonując
ruchprzypominającyszczotkowanie,
trzymającsuszarkęwniewielkiej
odległościodwłosów.
3. Trocknen Sie Ihre Haar, indem
SiebürstendeBewegungen
durchführenunddenTrocknerauf
einer kurzen Distanz weg von den
Haaren halten.
Czyszczenie
1.Urządzeniemożnaczyścićza
pomocąsuchejtkaniny.
2.Nasadkimogąbyćczyszczone
wilgotnątkaninąlubpłukanepod
kranem.
Zdjąćnasadkizurządzeniaprzedich
czyszczeniem.Upewnićsię,że
nasadkisąsucheprzedichużyciem
lub przechowywaniem.
Nigdyniepłukaćurządzeniawodą.
Reinigung
1.DasGerätmiteinemtrockenen
Tuch reinigen.
2.DieAufsätzekönnenmiteinem
feuchten Tuch gereinigt oder unter
fließendemWassergespültwerden.
EntfernenSiedieAufsätzevorder
ReinigungvomGerät.StellenSie
sicher,dassdieAufsätzevorder
Lagerung trocken sind.
GerätniemitWasserabspülen.

Przechowywanie
Odłączyćurządzeniezgniazdkagdy
niejestużywane.
Pozwolićurządzeniuostygnąći
przechowywaćjewsuchymmiejscu.
Suszarkatazawieraoczko,które
pozwalawygodniewieszaćjąna
haczyku.Nigdynieokręcaćkabla
wokółurządzenia,ponieważmożeto
spowodowaćjegoprzedwczesne
zużycie.Jeślikabelzasilający
urządzeniazostanieuszkodzony,
urządzeniemusizostaćwymienione
poprzez zwrot do sprzedawcy, od
któregoproduktzostałnabyty,lub
innej wykwalifikowanej osoby, aby
uniknąćzagrożenia.
Lagerung
TrennenSiedasGerätbei
Nichtverwendung vom Stromnetz
LassenSiedasGerätabkühlenund
lagern Sie es an einem trockenen
Ort.FüreineneinfachenZugriffund
LagerungistdasGerätmiteinem
Haken ausgestattet. Das Stromkabel
niemalsumdasGerätwickeln,da
diese das Kabel abnutzt und zu
einemBruchführenkann.Solltedas
StromkabeldesGerätsbeschädigt
sein muss zur Verhinderung von
GefahrendasbeschädigteKabel
durchdenHändler,beidemes
gekauft wurde, oder durch eine
gleichwertig qualifizierte Person
ersetzt werden.
Deklaracja:Niemożnacałkowicie
wykluczyćmożliwościwystąpienia
brakówlubbłędówwtekściei
specyfikacji technicznej w niniejszej
instrukcji.Wszelkiebłędylubbraki
zostanąpoprawionewkolejnym
wydaniu. Producent ma prawo i
obowiązekwprowadzaniazmianw
treścitejinstrukcjiwdowolnym
momencie bez uprzedzenia.
Bekanntgabe:DieMöglichkeitvon
VersäumnissenoderFehlerninden
technischen Aspekten dieser
Anleitungistnichtvollständig
ausgeschlossen; solche Fehler oder
Auslassungen werden in einer
späterenAusgabekorrigiertwerden.
Das Unternehmen hat das Recht
und die Pflicht, den Inhalt dieses
Handbuchs jederzeit ohne vorherige
Ankündigungzuändern.

Czech(Česky) Slovakian(Slovenskej)
VYSOUŠEČVLASŮ
NÁVODKPOUŽITÍ
FÉNNAVLASY
NÁVODNAOBSLUHU
Konvicipoužívejteažpopřečtení
příručky!
Používajtekanviculenpoprečítaní
návodunapoužití!
Důležitábezpečnostníopatření
Připoužíváníelektrickéhospotřebiče
bystevždymělidodržovatzákladní
bezpečnostnípravidla,včetně
napříkladnásledujících:
Dôležitébezpečnostnéinformácie
Pripoužitíelektrickýchspotrebičov
samusiavždydodržiavaťzákladné
bezpečnostnéopatrenia,vrátane
nasledujúcich:
1.Předprvnímpřipojenímzařízení
dozásuvkyzkontrolujte,zdanapětí
uvedenénavýkonovémštítku
odpovídánapětívzásuvkách
rozvodnésítěveVašídomácnosti.
1.Predpripojenímspotrebičaprvý
razskontrolujte,činapätieuvedené
naštítkuzodpovedásieťovému
napätiuvovašejdomácnosti.
2.Je-lipoškozenapřívodníšňůra,
musíjivyměnitvýrobce,jeho
servisnípobočkanebojináobdobně
kvalifikovanáosoba,abyse
zamezilovznikunebezpečí.
2.Akjenapájacíkábelpoškodený,
musíbyťnahradenývýrobcom,jeho
servisnýmtechnikomalebopodobne
kvalifikovanou osobou, aby sa
predišlomožnémunebezpečenstvu.
3.Kdyžbudevysoušečpoužívánv
koupelně,popoužitíjejodpojteod
přívoduenergie,protožeblízkost
vodypředstavujerizikoitehdy,když
jevysoušečvypnutý.
3.Keďjefénpoužívanývkúpeľni,
odpojtehopopoužití,pretože
blízkosťvodypredstavujeriziko,aj
keďjefénvypnutý.

4.Prolepšíochranusedoporučuje
nainstalovatdoelektrickéhoobvodu
zajišťujícíhonapájeníobvodův
koupelnězařízenínaochranupřed
zbytkovýmproudem(RCD)se
jmenovitýmprovoznímzbytkovým
proudemnepřesahujícím30mA.S
žádostíoraduseobraťtenasvého
elektrikáře.
4.Zaúčelomdodatočnejochranysa
odporúčainštaláciaprúdového
chrániča(RCD)smenovitým
zvyškovýmpracovnýprúdom
nepresahujúcim30mAdo
elektrickéhoobvodukúpeľne.
Obráťtesapreradunasvojho
elektroinštalačnéhotechnika.
5.UPOZORNĚNÍ–Totozařízení
nepoužívejtepoblížvan,sprch,
umyvadelanijinýchnádob
obsahujícíchvodu.
5.OPOZORNENIE–Nepoužívajte
tentospotrebičvblízkostivaní,
spŕch,umývadielaleboinýchnádob
obsahujúcichvodu.
6.Svůjvysoušečvlasůnepoužívejte
kjinýmúčelůmnežkúčelům
popsanýmvtétopříručce.
6.Nepoužívajtefénnainéúčelyako
tie,ktorésúpopísanévtomto
návodenaobsluhu.
7.Tentospotřebičsmějípoužívat
dětiodosmiletvěkuaosobyse
sníženýmifyzickými,smyslovými
nebomentálnímischopnostminebo
snedostatkemzkušenostíjenza
předpokladu,žejsoupoddohledem,
nebožesejimdostalopoučení
ohledněmoudréhopoužívánítohoto
spotřebičeažechápousním
spojenárizika.Dětisistímto
spotřebičemnesmějíhrát.Čištěnía
uživatelskouúdržbuspotřebiče
nebudouprovádětdětibezdozoru.
7.Tentospotrebičmôžupoužívať
detivovekuod8rokovavyššie,a
osobysobmedzenýmifyzickými,
zmyslovýmialeboduševnými
schopnosťamialebobezpotrebných
skúsenostíaznalostípokiaľsúpod
dohľadom,aleboimboliposkytnuté
jasnéinštrukcietýkajúcesapoužitia
prístrojaaboliuzrozumenío
príslušnýchrizikách.Detisaso
spotrebičomnesmúhrať.Čisteniea
užívateľskáúdržbanesmiebyť
prevedenádeťmibezdohľadu

8.Kdyžbudevysoušečpoužívánv
koupelně,odpojtejejpopoužitíod
přívoduenergie,protožeblízkost
vodypředstavujeriziko,atoitehdy,
kdyžjevysoušečvypnutý.
8.Akjefénpoužívanývkúpeľni,po
použitíhoodpojte,pretožeblízkosť
vodypredstavujeriziko,ajkeďjefén
vypnutý.
9.Nepoužívejtevenku. 9.Nepoužívajtevonku.
10.Nadobu,kdynebudevysoušeč
vlasůpoužíván,apředkaždýmjeho
čištěnímjejvždyodpojteodpřívodu
proudu.
10.Odpojtefénzozásuvkyvždy,
keďsanepoužívaatiežpred
čistením.
11.Zdůvoduochranyprotiriziku
úrazuelektrickýmproudem
neponořujtezařízenídovodyanido
žádnéjinékapaliny.
11.Zaúčelomochranypredrizikom
úrazuelektrickýmprúdom
neponárajteprístrojdovodyalebo
doinýchkvapalín.
12.Kdyžjevysoušečvlasův
provozu,nerozprašujtevokolí
aerosoly.
12.Nepoužívajteaerosólové
výrobky,keďjefénvprevádzke.
13.Vysoušečvlasůneponechávejte
zapnutývdobě,kdyjejnepoužíváte.
13.Nenechávajtefénzapnutýkeď
honepoužívate.
15.Otvorypřívoduavývodu
vzduchubynikdynemělybýt
ucpané,abysepřístrojnepřehříval.
15.Otvoryprevstupavýstup
vzduchubynikdynemalibyť
blokované,abysapredišlo
prehriatiu.
16.Jestliževšakbudeprůtok
vzduchupřipoužitínedopatřením
zablokován,integrovanýtermální
bezpečnostníspínačautomaticky
vypnespotřebič.Poněkolika
minutáchchladnutísevysoušeč
vlasůopětautomatickyzapne.
16.Aksavšakprúdenievzduchu
počaspoužívanianeúmyselne
zablokuje,vstavanýtepelný
bezpečnostnýmechanizmus
automatickyspotrebičvypne.Fénsa
zapneopäťautomatickypo
ochladeníponiekoľkýchminútách.
17.Nepřibližujtesvévlasydo
bezprostředníblízkostipřívodních
otvorů,abynebylynasátydovnitř.
17.Udržujtevlasymimo
bezprostrednejblízkostivstupného
otvoru,abystepredišliichvtiahnutiu.

18.Spotřebičskladujtenachladném
asuchémmístě.Spotřebič
nepoužívejte,kdyžmátevrukách
vodu.
18.Prístrojskladujtenachladnoma
suchommieste.Nepoužívajtehos
vlhkýmirukami.
Sušení Vysúšanie
1.Zapojtezástrčkudozásuvky
rozvodnésítě.
1.Dajtezástrčkudozásuvky.
2.Volboupožadovanéhonastavení
zapnětespotřebič.
2.Zapniteprístrojvoľboužiadaného
nastavenia.
3.Svévlasysuštepohybyjakopři
kartáčování,přičemžvysoušečdržte
vmalévzdálenostiodnich.
3.Vysuštevlasytým,žerobíte
pohybypodobnépoužívaniukefky,
pričomdržítefénvmalejvzdialenosti
od vlasov.
Čištění
1.Tentospotřebičlzečistitsuchým
hadříkem.
2.Nástavcelzečistitnavlhčeným
hadříkemneboopláchnoutpod
tekoucívodou.
Předčištěnímnástavcůjenejprve
sejmětezpřístroje.Předpoužitím
nástavců,stejnějakopředjejich
uskladněním,zajistěte,abybyly
suché.
Nikdyspotřebičneoplachujtevodou.
Čistenie
1.Prístrojjemožnéčistiťsuchou
handričkou.
2.Príslušenstvojemožnéčistiť
vlhkouhandričkoualeboopláchnuť
podtečúcouvodou.
Predčistenímodpojtepríslušenstvo
zospotrebiča.Uistitesa,žeje
príslušenstvosuchépredpoužitím
alebouložením.
Spotrebičnikdyneoplachujtevodou.

Skladování
Kdyžneníprávěpoužíván,odpojte
jejodpřívoduproudu.
Nechejtespotřebičoschnouta
uložtejejnasuchémísto.Tento
vysoušečvlasůjevybavensmyčkou,
kteráumožňujejehopohodlné
zavěšenínahákprosnadnýpřístup.
Nikdyokolospotřebičeneovíjejte
šňůru,protožebytomohlozpůsobit
jejípředčasnéopotřebenía
poškození.Bude-lipřívodníšňůra
tohotospotřebičepoškozena,bude
třebanechatspotřebičvyměnit
zaslánímnaadresumaloobchodního
výrobceodněhožbylprodukt
zakoupen,nebojinéobdobně
kvalifikovanéosoby,abystezamezili
vzniku rizika.
Skladovanie
Keďsaprístrojnepoužíva,„odpojte
ho.“
Nechajtespotrebičvychladnúťa
uložtehonasuchommieste.Tento
fénjevybavenýslučkou,ktorá
umožňujepohodlnehozavesiťna
hákamaťtakknemuľahkýprístup.
Nikdynebaľtešnúruokoloprístroja,
lebotospôsobí,žekábelsa
predčasneopotrebujeapraskne.Ak
jenapájacíkábeltohtospotrebiča
poškodený,prístrojmusíbyť
navrátenýpredajcovi,odktoréhobol
výrobokzakúpený,aleboopravený
podobne kvalifikovanou osobou, aby
sapredišlomožnému
nebezpečenstvu.
Prohlášení:Vpísemnýcha
technickýchaspektechtétopříručky
nelzevyloučitmožnostnedostatkůči
chyb;takovéchybyčinedostatky
budouopravenyvnásledujícím
vydání.Společnostmáprávoa
povinnostjakýkoliobsahvtéto
příručcekdykoliabezupozornění
změnit.
Prehlásenie:Možnosťopomenutíči
chýbvtextuatechnických
aspektochtejtopríručkynieje
možnoúplnevylúčiť;takétochyby
aleboopomenutiabudúopravenév
nasledujúcomvydaní.Spoločnosť
máprávoapovinnosťmeniť
akýkoľvekobsahtohtomanuálu
kedykoľvekbezupozornenia.
Table of contents