VALERA 300 Series User manual

Professional hair clippers Set 6
Professionelles Haarschneide-Set 10
Set tondeuse à cheveux professionnelle 14
Set Tagliacapelli Professionale 18
Juego para el corte de cabello profesional 22
Professionele haartrimset 26
Set para cortar o cabelo profissional 30
Profesjonelt hårklippersett 34
Sats professionell hårklippare 38
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkuukone 42
Sæt med professionel hårtrimmer 46
Professzionális hajvágó készlet 50
Souprava profesionálního strojku na vlasy 54
Set Aparat de tuns profesional 58
Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów 62
Σετ επαγγελματικής κουρευτικής μηχανής 66
Profesyonel Saç Kesme Makinesi Seti 70
Profesionálna súprava na strihanie vlasov 74
Професионален комплект за подстригване на коса
78
Професійний набір для підстригання волосся 82
Профессиональный набор для стрижки волос 86
90
97
Type 300..
"
00060830-10/2022
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
RO
PL
EL
TR
SK
BG
UK
RU
AR
FA
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Σφραγίδα και υπογραφή του πωλητή
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Печатка і підпис продавя
Печать и подпись продавца
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Πιστοποιητικό εγγύησης
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта
Гарантійний талон
Гарантийный сертификат
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭήϬϣ
ΖϧΎϤοϪϣΎϧ
ϞϤόϟέϮΘγΩ ί ϪϤΟήΗϠλ Ύϫ
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA
Switzerland
ϲϓήΤϟήόθϟκϗ ίΎϬΟϢϘσ
Ϸ
00060830 cop 2022_10 11/11/2022 13:22 Pagina 1

OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
Type 300..
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
WARNINGS
• For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advice.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children from 8 years of age
and over, and by persons with limited physical, sensory or
mental abilities or who lack the relevant experience and
knowledge, if they are suitably supervised or have been
educated to use the appliance safely and made aware of the
associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
• Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to
repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician. If the recharge cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when
the appliance is switched off.
• When connect this unit to the power supply check that the
mains supply voltage corresponds to that indicated on the unit.
• Always switch off the appliance after use. When disconnect
the plug from the mains power socket, do not remove the plug
from the mains power socket by pulling the cable.
• Do not pull the plug out of the power supply socket when your
hands are wet.
• Before switching on the appliance, always check its
conditions and also control the battery charger and power
cable.
• The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard
box, etc.) must be kept out of reach of children as they are a
potential danger to them.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
6
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ημερομηνία αγοράς
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Дата покупки
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧϭϡΎϧ
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
%
$
$
%
PP
PP
PP
PP
PP
7
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupuj
ą
cego
Όνομα επώνυμο και πλήρης διεύθυνση του αγοραστή
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Прізвише, ім’я, по батькові і повна адреса покупця
Фамилия/имя и полный адрес покупателя
00060830 cop 2022_10 11/11/2022 13:22 Pagina 2

7
• This unit must only be used for the purposes for which it is
expressly intended. Any other use is to be considered
improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts
no responsibility for damage caused by improper or erroneous
use.
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or
above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct and
prolonged sunlight.
• Do not leave the appliance on charge in wet places and do
not recharge the appliance when it is wet.
• The device is powered by a Li-Ion battery that are only
replaceable by skilled person. To help protect the
environment, the batteries should not be included with
ordinary domestic waste, but should be taken to a special
collection point instead.
• Have the battery removed by qualified technical personnel or
by the treatment and recycling centre.
• Keep the appliance away from magnetic fields, sources of
heat and naked flames.
• Danger of scratches or cuts. Do not use a comb or a set of
blades if they are damaged. Replace them immediately, as
they may cause injury.
• Take care not to scratch the skin when handling the appliance
with the set of blades without combs.
• The A-weighted sound pressure level of the hair clipper for
professional use is below 70 dB(A).
• Designation of the appliance (see technical product
specifications).
HAIR CLIPPER FOR PROFESSIONAL USE
• For cleaning and maintenance, see “CARE AND
MAINTENANCE” chapter.
• The appliance vibration level is below 2.5 m/s2.
• For purposes of recharging the battery, only use detachable
supply unit provided with this appliance:
Mod. LGSPSD050200 EP or LGSPSD050200 BS or
LGSPSD050200 UL.
• For recharging the appliance, see “RECHARGING THE
BATTERY” chapter.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 7

8
The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as it has a
rechargeable battery.
MAINS POWER SUPPLY
Connect the transformer the (fig.1- ref. 9) by inserting the plug into the appliance socket
(fig.1 - ref.5). Plug the transformer into the mains.
Warning: if the appliance does not work with mains power when the battery charge has run down
completely, switch it off, recharge the battery for about five minutes and then switch back on
again, running on mains power.
BATTERY OPERATION
• Only recharge the battery when you note a clear reduction in appliance power.
• When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off.
RECHARGING THE BATTERY
• The battery must be fully charged before using the device for the first time
• Switch off the appliance using the switch (fig.1 - ref.3). The battery can only be charged when
the appliance is switched off.
• Connect the transformer (fig.1 - ref.9) by inserting the plug into the appliance socket
(fig.1 - ref.5).
Or connect the transformer to the base (fig.1 - ref.6) by inserting the plug into the base plug
(fig.1 -ref.5), then place the appliance on the base.
• Plug the transformer into the mains.
• During battery charging the red light comes on (fig.1 - ref.8).
• When urgently needed, it is not required to wait for the end of the charging process.
• When fully recharged, the red light (fig.1 - ref.8) switches off.
• When the battery is fully charged, the appliance can be used up to 100 minutes without
connection to the mains.
• After a certain number of operating hours, charge duration in cordless mode may decrease
significantly.
• The maximum charge level is reached after 4 - 5 recharging procedures.
ADJUSTING THE CUTTING LENGTH
The appliance is equipped with the VARIO-CUT SYSTEM, which allows the selection of 5 different
cutting lengths (fig.2) using the proper selector (fig.1 - ref.4).
CUTTING WITH GUIDE COMBS
Depending on the type of cut desired, the appliance can be used with or without a guide comb
(fig.1 - ref.7). Guide combs are used to achieve different cutting lengths ranging from 3 to 20 mm.
FITTING AND REMOVING THE GUIDE COMB
• Switch off the appliance.
• To fit the guide comb, slide and push it into place (fig.3, A).
• To remove it, do the reverse operation (fig.3, B).
CHANGING BLADES
• Switch off the appliance.
• To remove the blades, push them out of their slot from underneath (fig.4).
•IMPORTANT: to replace the blades, set the selector (fig.1 - ref.4) to "3.0" (fig. 5); first
insert the rear part into the slot (fig.5, A), then push the front to close it (fig.5, B).
IMPORTANT: before fitting the blade, make sure that the motor pin (fig.7 - ref.1) is adjusted so
that it can slot into the space on the inner side of the blade (fig.7 - ref.2).
CABLE REEL
The base (fig.1 - ref.6) has a compartment where part of the cable can be wrapped if the full
length is not required (fig. 8).
USE
COMPONENTS
1 Clipper
2 Set of blades for hair, 46 mm
3 On/off switch
4 Cutting length selector
5 Socket for transformer
6 Base
7 Guide combs
8 LED charge control
9 Charger
10 Cleaning brush
11 Lubricating oil
12 Beard and moustache blade set
(optional;not supplied with the appliance)
13 Sculpting blade set
(optional;not supplied with the appliance)
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 8

9
VALERA is a registered trade mark of LIGO PATENTS SA - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.
• Switch OFF the appliance and disconnect it from the mains supply before performing any
maintenance or changing any parts.
• Never immerse the appliance in water!
• After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate any hair from the
cutting head and its seat.
• Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use
solvents or abrasive detergents!
• Remove the cutting head (fig.4) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which
is located on the inside (fig.7).
• If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the
appliance appears to be diminished, the cutting head must be replaced.
DISPOSAL
The appliance must be disposed of in compliance with applicable environmental standards.
This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU and Regulation (EU) No. 2019/1782.
ADAPTER’S TECHNICAL SPECIFICATION
Input: 100-240Vac 50-60Hz
Output: 5Vdc 2A
Average active efficiency: >= 78.70%.
No-load power usage: 0.1W max
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of
sale. In Switzerland and the countries of the European Union, the warranty period is 24 months
if the final purchaser is a private person (domestic use) and 12 months if the final purchaser
is a company or business or professional (professional use). The guarantee period starts from
the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped
by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the
sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting
from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made
either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage
arising from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear
and non-compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance,
are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the
guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card
regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send
it to the official importer for the guarantee service.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 9

10
BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung
Type 300..
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des
Gerätes aufmerksam durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
HINWEIS
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie
es benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit
Wasser gefüllten Behältern.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
• Das Gerät nur dann verwenden, wenn es einwandfrei
funktioniert. Nicht versuchen, dieses elektrische Gerät selbst zu
reparieren; wenden Sie sich stattdessen an einen zugelassenen
Techniker. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es zur
Gefahrenvermeidung durch den Hersteller, einen seiner
Wartungsbetriebe oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe
von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr
darstellt.
• Beim Anschließen dieses Geräts an die Stromversorgung prüfen,
dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen
entspricht.
• Das Gerät nach dem Gebrauch stets ausschalten. Beim Trennen
des Steckers von der Steckdose den Stecker nicht durch Ziehen
am Kabel entfernen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
Deutsch
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 10

11
• Vor dem Ausschalten des Geräts stets seinen Zustand prüfen
und auch Batterieladegerät und Netzkabel kontrollieren.
• Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht
in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle
Gefahr dar.
• Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die
es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde
Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet
nicht für durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C oder über 40°C
aussetzen. Direkte oder länger anhaltende Sonneneinstrahlung
muss vermieden werden.
• Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem
Zustand aufladen.
• Das Gerät wird durch eine Lithium-Ionen-Batterie versorgt, die
nur durch eine geschulte Person ausgetauscht werden kann. Aus
Umweltschutzgründen sollten die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt, sondern zu einer geeigneten Rücknahmestelle
gebracht werden.
• Die Batterie von einem Fachmann oder bei einem Behandlungs-
und Verwertungszentrum entfernen lassen.
• Das Gerät von Magnetfeldern, Wärmequellen und offenen
Flammen fernhalten.
• Gefahr von Schnitten oder Kratzern. Ein beschädigter Kamm
oder Klingensatz darf auf keinen Fall weiter verwendet, sondern
muss sofort ausgewechselt werden.
• Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme
benutzt, ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Haut nicht
verletzt wird.
• Der Schalldruckpegel liegt bei den professionellen
Haarschneidern unter 70 dB (A).
• Gerätebezeichnung (siehe technische Produktdaten)
HAIR CLIPPER FOR PROFESSIONAL USE
Übersetzung:
HAARSCHNEIDER FÜR PROFESSIONELLEN EINSATZ
• Zu Reinigung und Wartung siehe Kapitel „PFLEGE UND
WARTUNG“.
• Die Schwingungen des Geräts liegen unter 2,5 m/s2.
• Zum Aufladen der Batterie nur das mit diesem Gerät gelieferte
abnehmbare Versorgungsgerät verwenden:
Mod. LGSPSD050200 EP or LGSPSD050200 BS oder
LGSPSD050200 UL.
• Zum Aufladen des Geräts siehe Kapitel „AUFLADEN DER
BATTERIE“.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 11

12
Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet und kann daher sowohl mit Netzstrom als auch
kabellos benutzt werden.
NETZBETRIEB
Den Transformator (Abb.1 - Pos.9) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende
Gerätebuchse gesteckt wird (Abb.1 - Pos.5).
Den Transformator an die Steckdose anschließen.
Hinweis: Falls das Gerät bei vollständig entladener Batterie nicht mit Netzversorgung
funktionieren sollte, das Gerät ausschalten, die Batterie ca. fünf Minuten aufladen und das am
Netz angeschlossene Gerät wieder einschalten.
BATTERIEBETRIEB
•Die Batterie nur aufladen, wenn die Geräteleistung merklich abnimmt.
• Bei entladener Batterie schaltet sich das Gerät automatisch ab
AUFLADEN DER BATTERIE
• Vor dem ersten Gebrauch des Geräts muss die Batterie vollständig aufgeladen werden
• Das Gerät über den Schalter (Abb.1 - Pos.3) ausschalten. Das Aufladen der Batterie ist nur bei
ausgeschaltetem Gerät möglich.
• Den Transformator (Abb.1 - Pos.9) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende
Gerätebuchse gesteckt wird (Abb.1 - Pos.5).
Oder den Transformator an die Ladestation anschließen (Abb.1 - Pos.6), indem der Stecker in die
Buchse der Ladestation gesteckt wird (Abb.1 - Pos.5) und das Gerät auf die Ladestation stellen.
• Den Transformator an die Steckdose anschließen.
• Während des Ladevorgangs schaltet sich die rote Kontrollleuchte ein (Abb.1 - Pos.8).
• In dringenden Fällen muss nicht bis zum Abschluss des Ladevorgangs gewartet werden.
• Nach erfolgter Aufladung erlischt die rote Kontrollleuchte (Abb.1 - Pos.8).
• Mit vollständig aufgeladener Batterie kann das Gerät 100 Minuten ohne Netzversorgung
betrieben werden.
• Nach einer gewissen Betriebsstundenzahl kann die Laufdauer im kabellosen Betrieb merklich
abnehmen.
• Den maximalen Ladezustand erhält man nach 4 - 5 Ladevorgängen.
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGEN
Das Gerät ist mit dem VARIO-CUT SYSTEM ausgestattet, mit dem 5 verschiedene Schnittlängen
(Abb.2) über den entsprechenden Schnittlängeneinsteller (Abb.1 - Pos.4) ausgewählt werden können.
SCHNITT MIT DEN FÜHRUNGSKÄMMEN
Je nach gewünschtem Haarschnitt kann das Gerät mit oder ohne Führungskämme benutzt
werden (Abb.1 - Pos.7). Mit den Führungskämmen können unterschiedliche Schnittlängen von
3 bis 20 mm erzielt werden.
EINSETZEN UND ABNAHME DES FÜHRUNGSKAMMS
• Das Gerät ausschalten.
• Zum Einsetzen des Führungskamms diesen in seinen Sitz schieben (Abb.3A)
• Zum Herausziehen umgekehrt verfahren (Abb.3B).
KLINGENWECHSEL
• Das Gerät ausschalten.
• Zur Entnahme der Klingen diese von unten aus ihrem SItz drücken (Abb.4).
• ACHTUNG: Zum Einsetzen der Klingen den Schnittlängeneinsteller (Abb.1 - Pos.4) auf
“3.0” (Abb.5) stellen; zunächst das hintere Teil einsetzen (Abb.5, A), danach das
Vorderteil zuschieben (Abb.5, B).
ACHTUNG: Prüfen Sie vor der Montage der Klinge, ob der Motorzapfen (Abb.7 - Pos.1) so
ausgerichtet ist, dass er in die Aufnahme an der Klingeninnenseite einrastet (Abb.7 - Pos.2).
KABELAUFROLLFACH
Die Ladestation (Abb.1 - Pos.6) verfügt über ein Fach zum Aufrollen des Kabels, falls es nicht in
seiner gesamten Länge benötigt wird (Abb.8).
GEBRAUCH DES GERÄT
KOMPONENTEN
1 Haarschneider
2 Haar-Klingensatz 46 mm
3 Ein-/Aus-Schalter
4 Wahlschalter Schnittlänge.
5 Anschlussbuchse für Transformator
6 Ladestation
7 Führungskämme
8 Ladekontrollleuchte.
9 Netzteil
10 Reinigungspinsel
11 Schmieröl
12 Klingensatz für Bart und Schnurrbart
(optional; nicht im Lieferumfang enthalten)
13 Klingensatz für Konturen
(optional; nicht im Lieferumfang enthalten)
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 12

13
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der LIGO PATENTS SA - Schweiz
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch durchzuführen.
• Wartungs- oder Austauscharbeiten dürfen ausschließlich am ausgeschalteten und vom
Transformator getrennten Apparat ausgeführt werden.
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
• Nach jedem Gebrauch den Kamm abnehmen und mit der Bürste die Haarreste vom
Schneidkopf und seinem Sitz entfernen.
• Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls
Lösemittel oder Scheuermittel verwenden!
• Den Schneidkopf (Abb.4) abnehmen und die Klingen und den Sitz des innenliegenden
Motorzapfens regelmäßig ölen (Abb.7).
• Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemäßer Reinigung und Ölung die
Schneidleistung des Gerätes nachlässt, muss der Schneidkopf ersetzt werden.
ENTSORGUNG
Das Gerät muss den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsprechend entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU und der Verordnung (EU) Nr. 2019/1782.
TECHNISCHE DATEN DES ADAPTERS
Eingang: 100-240 Vac 50-60 Hz
Ausgang: 5 Vdc 2 A
Durchschnittliche Wirkeffizienz: >= 78,70 %.
Lastfreie Leistungsaufnahme: 0,1 W max.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers
aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der
Schweiz und den Ländern der Europäischen Union beträgt die Gewährleistungsfrist 24
Monate, wenn der Endabnehmer eine Privatperson ist (Hausgebrauch) und 12 Monate, wenn
der Endabnehmer ein Unternehmen, ein Gewerbetreibender oder ein Freiberufler ist
(professioneller Gebrauch). Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die
ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die
Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch
des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht
vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcherArt, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes
entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist -
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät
gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die
Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen
kann.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 13

14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Instructions originales
Type 300..
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
AVERTISSEMENTS
•Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé
d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un
interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle
ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de
confiance pour tout renseignement complémentaire.
•Verifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de
l’appareil de la part de tiers.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
•N'utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement.
N'essayez pas de réparer vous-même cet appareil électrique,
contactez plutôt un technicien agréé. Si le cordon de recharge est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou
une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
•En cas d’utilisation du sèche-cheveux dans une salle d’eau,
toujours le débrancher après l’emploi à cause des risques liés à
la proximité de l’eau, même si l’appareil est éteint.
•Lorsque vous branchez cet appareil sur le secteur, vérifiez que la
tension correspond à celle indiquée sur l'appareil.
•Éteignez toujours l'appareil après utilisation. Pour débrancher la
fiche de la prise de courant, ne tirez jamais sur le cordon.
•Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les
mains mouillées.
•Avant d'allumer l'appareil, vérifiez toujours son état et contrôlez
également le chargeur de batterie et le cordon d'alimentation.
Français
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 14

15
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée
des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable
des éventuels dommages dérivant d’un usage non approprié.
•N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C
ou supérieures à 40°C. Evitez l'exposition direct et prolongée au
rayonnement solaire.
•Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne
pas le brancher lorsqu'il est mouillé.
•L'appareil est alimenté par une batterie Li-Ion qui ne peut être
remplacée que par une personne qualifiée. Pour contribuer à la
protection de l'environnement, les batteries ne doivent pas être
jetées avec les déchets ménagers ordinaires, mais doivent être
apportées à un point de collecte spécial.
•Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou
s’adresser à un centre de récupération.
•Tenez l'appareil éloigné de champs magnétiques, de sources de
chaleur et de flammes nues.
•Risque de se griffer ou de se couper. Si un peigne ou un kit de
lames est endommagé, ne pas l'utiliser mais le remplacer
immédiatement.
•Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec
les kits de lames sans peigne.
•Le niveau de pression sonore des tondeuses à cheveux pour
usage professionnel est inférieur à 70 dB(A).
•Désignation de l'appareil (voir données techniques du produit)
HAIR CLIPPER FOR PROFESSIONAL USE
Traduction :
TONDEUSE À CHEVEUX POUR USAGE PROFESSIONNEL
•Pour le nettoyage et l'entretien, voir le chapitre « ENTRETIEN ET
MAINTENANCE ».
•Le niveau de vibration de l'appareil est inférieur à 2.5 m/s2.
•Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc
d'alimentation amovible fourni avec l'appareil :
Mod. LGSPSD050200 EP ou LGSPSD050200 BS ou
LGSPSD050200 UL.
•Pour recharger l'appareil, voir le chapitre “RECHARGE DE LA
BATTERIE».
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 15

16
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité cordless (sans câble)
car il est équipé d’une batterie rechargeable.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil
(fig.1 - rep.5).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: Si la batterie est à plat et que la tondeuse ne fonctionne pas avec l’alimentation de
secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant environ 5 minutes et rallumez la tondeuse
branchée au secteur.
FONCTIONNEMENT AVEC BATTERIE
•Ne rechargez la batterie que si vous constatez une forte diminution de la puissance de coupe.
•Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil s'éteint automatiquement.
RECHARGE DE LA BATTERIE
•La batterie doit être entièrement chargée avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
•Éteignez la tondeuse avec l'interrupteur (fig.1 - rep.3). La recharge de la batterie ne peut s'effectuer
que si la tondeuse est éteinte.
•Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil
(fig.1 - rep.5) ou bien branchez le transformateur avec la base (fig.1 - rep.6) en insérant la fiche
dans la prise de la base (fig.1 - rep.5) et posez la tondeuse sur la base.
•Branchez le transformateur à la prise de courant.
•Pendant la recharge, le témoin rouge s'allume (fig.1 - rep. 8).
•En cas de besoin urgent, il n'est pas nécessaire d'attendre la fin du processus de charge.
•Une fois la recharge terminée, le témoin rouge (fig.1 - rep. 8) s'éteint.
•Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 100 minutes sans
alimentation secteur.
•Après un certain nombre d'heures de fonctionnement, la durée de la charge en mode sans fil peut
diminuer sensiblement.
•Le niveau de charge maximum s'obtient après 4 ou 5 recharges.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE COUPE
L’appareil est doté du VARIO-CUT SYSTEM, qui permet de sélectionner 5 longueurs de coupe
(fig. 2) à l'aide du sélecteur prévu à cet effet (fig.1 - rep. 4).
COUPE AVEC GUIDES
En fonction du type de coupe désiré, vous pouvez utiliser la tondeuse avec ou sans guide (autrement
dit peigne guide (fig.1 - rep.7). L'utilisation des peignes-guide permet d'obtenir différentes longueurs
de coupe pouvant varier de 3 à 20 mm.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU PEIGNE-GUIDE
•Éteignez la tondeuse.
•Pour monter le guide de coupe, faites-le glisser vers le haut jusqu’à ce l’avant du guide de coupe
bute sur la lame de la tondeuse (fig.3A).
•Pour l'extraire, poussez le guide de coupe vers le bas (fig.3B).
CHANGEMENT DES LAMES
•Éteignez la tondeuse.
•Pour enlever les lames, tirez-les vers le bas (fig. 4).
•ATTENTION: pour remonter les lames, mettez le sélecteur (fig.1 - repère 4) sur “3.0” (fig.5);
introduisez en premier la partie postérieure dans l’appareil (fig.5, A), poussez ensuite la partie
antérieure pour fermer (fig.5, B).
ATTENTION: avant de monter la lame, vérifiez que le pivot moteur (fig.7 - rep.1) soit orienté de façon
à pouvoir entrer dans le logement situé sur le coté interne de la lame (fig.7 - rep.2).
UTILISATION
COMPOSITION
1 Tondeuse
2 Set de Lames pour cheveux 46 mm
3 Interrupteur allumé/éteint
4 Sélecteur de longueur de coupe
5 Prise pour le transformateur
6 Base (autrement dit support ou socle)
7 Guides de coupe
8 Témoin de contrôle de la charge
9 Alimentation secteur
10 Petite brosse de nettoyage
11 Flacon d'huile pour l'entretien
12 Set de lames pour barbe et moustache
(option; non fourni avec l'appareil)
13 Set de lames de sculpture
(option; non fourni avec l'appareil)
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 16

17
VALERA est une marque enregistrée par LIGO PATENTS SA - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités
dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
LOGEMENT ENROULEUR DE CÂBLE
La base (fig.1 - rep.6) est dotée d'un logement où il est possible d'enrouler une partie du câble si
toute la longueur de câble n'est pas nécessaire (fig.8).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Effectuez le nettoyage et l'entretien après chaque utilisation.
•Toute opération d'entretien ou de remplacement doit être effectuée avec l'appareil ÉTEINT et
débranché du transformateur.
•Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau !
•Après chaque utilisation, retirez le peigne et éliminez les cheveux de la tête de coupe et de son
logement avec la brosse de nettoyage.
•Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humide. N'utilisez en
aucun cas des solvants ou détergents abrasifs !
•Déposez la tête de coupe (fig.4) et huilez régulièrement les lames et le logement de l'axe moteur
situé sur le côté interne (fig.7).
•Si le rendement de coupe tend à diminuer après un usage prolongé et malgré un nettoyage et une
lubrification réguliers, remplacez la tête de coupe.
ÉLIMINATION
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes de protection de l’environnement.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU et au règlement (EU)
N. 2019/1782.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ADAPTATEUR
Entrée: 100-240 Vca ~ 50/60 Hz
Sortie: 5Vcc 2A
Efficacité active moyenne: >= 78,70 %.
Consommation électrique à vide: 0,1W max
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel
dans le pays d'achat.
En Suisse et dans les pays de l'Union européenne, le délai de garantie est de 24
mois si l'acheteur final est un particulier (usage domestique) et de 12 mois si l'acheteur final est une
entreprise ou un professionnel (usage professionnel).
La période de garantie commence à courir à
compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent
certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document
d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie
dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil
peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes,
par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle
concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de
l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un
nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement
daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui
l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 17

18
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali
Type 300..
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE
• Importante: per garantire una protezione supplementare si
consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene
alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
• ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure
se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
se si rendono conto dei pericoli correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente. Non
cercare di riparare questo apparecchio elettrico da soli, ma
rivolgersi a un tecnico autorizzato. Se il cavo di ricarica è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal relativo
servizio assistenza o da una persona altrettanto qualificata, per
evitare pericoli.
• Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è
spento.
• Quando si collega l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata su di esso.
• Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso. Per scollegare la
spina dalla presa elettrica non estrarla tirando il cavo.
• Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
• Prima di accendere l'apparecchio, verificarne sempre le condizioni
e controllare anche il caricabatterie e il cavo di alimentazione.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 18

19
• Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti
di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
• Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
uso improprio o erroneo.
• Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C o
superiori a 40°C. Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai
raggi solari.
• Non tenere in ricarica l’apparecchio in ambienti umidi e non mettere
l’apparecchio bagnato in ricarica.
• Il dispositivo è alimentato da una batteria agli ioni di litio che può
essere sostituita solo da personale esperto. Per contribuire alla
tutela dell'ambiente, le batterie non devono essere smaltite tra i
normali rifiuti domestici, ma conferite in un apposito punto di
raccolta.
• Far rimuovere la batteria da personale tecnico qualificato o dal
centro di trattamento/recupero.
• Tenere l'apparecchio lontano da campi magnetici, fonti di calore
e fiamme libere.
• Pericolo di graffi o tagli. Se un pettine o un set di lame è
danneggiato non utilizzarlo ma sostituirlo immediatamente.
• Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza
l’apparecchio con i set di lame senza pettini.
• Il livello di pressione sonora per i tagliacapelli per uso
professionale è inferiore a 70 dB(A).
• Designazione apparecchio (vedi dati tecnici prodotto)
HAIR CLIPPER FOR PROFESSIONAL USE
Traduzione:
TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE
• Per la pulizia e la manutenzione, vedere il capitolo "CURA E
MANUTENZIONE".
• Il livello di vibrazioni dell'apparecchio è inferiore a 2,5 m/s2.
• Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l'alimentatore
portatile fornito con l'apparecchio:
Mod. LGSPSD050200 EP or LGSPSD050200 BS o
LGSPSD050200 UL.
• Per la ricarica dell'apparecchio, vedere il capitolo "RICARICA
DELLA BATTERIA".
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 19

20
L’apparecchio può funzionare sia con alimentazione di rete che in modalità cordless (senza
cavo) perché dotato di batteria ricaricabile.
ALIMENTAZIONE DI RETE
Collegare il trasformatore (fig.1 - rif.9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio
(fig.1 - rif.5).
Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
Avvertenza: se l’apparecchio, a batteria completamente scarica, non dovesse funzionare con
l’alimentazione dalla rete, spegnere l’apparecchio, caricare la batteria per cinque minuti circa e
riaccendere l’apparecchio collegato alla rete.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
• Ricaricare la batteria solo quando si nota una netta diminuzione di potenza dell’apparecchio.
• Quando la batteria è scarica l’apparecchio si spegne automaticamente.
RICARICA DELLA BATTERIA
• La batteria deve essere completamente carica prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta.
• Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (fig.1 - rif.3). La ricarica della batteria è possibile solo
ad apparecchio spento.
• Collegare il trasformatore (fig.1 - rif.9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio
(fig.1 - rif.5).
Oppure collegare il trasformatore con la base (fig.1 - rif.6) infilando la spina nella presa della
base (fig.1 - rif.5) e appoggiarvi l’apparecchio.
• Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
• Durante la ricarica si accende la spia rossa (fig.1 - rif.8).
• In caso di necessità urgente, non é necessario aspettare il termine della ricarica.
• A ricarica completata la spia rossa (fig.1 - rif.8) si spegne.
• A batteria completamente carica, l’apparecchio può essere usato per circa 100 minuti senza
collegamento alla rete elettrica.
• Dopo un certo numero di ore di funzionamento la durata della carica in modalità cordless potrà
sensibilmente ridursi.
• Il massimo livello di carica si ottiene dopo aver effettuato 4 - 5 ricariche.
REGOLAZIONE LUNGHEZZE DI TAGLIO
L’apparecchio è dotato di VARIO-CUT SYSTEM che permette di selezionare 5 differenti
lunghezze di taglio (fig.2) per mezzo dell’apposito selettore (fig.1 - rif.4).
TAGLIO CON I PETTINI GUIDA
A seconda del tipo di taglio desiderato, è possibile usare l’apparecchio con o senza pettini guida
(fig.1 - rif.7). L’uso dei pettini guida consente di ottenere differenti lunghezze di taglio variabili da
3 a 20 mm.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PETTINE GUIDA
• Spegnere l’apparecchio.
• Per montare il pettine guida farlo scivolare spingendolo nella sua sede (fig.3A)
• Per sfilarlo eseguire l’operazione in senso contrario (fig.3B).
SMONTAGGIO LAME
• Spegnere l’apparecchio.
• Per rimuovere le lame, spingerle fuori dalla sede dal di sotto (fig. 4).
• ATTENZIONE: per rimontare le lame, posizionare il selettore (fig. 1 - rif. 4) su “3.0” (fig.5);
inserire prima la parte posteriore nella sua sede (fig. 5, A), quindi spingere la parte
anteriore per chiudere (fig.5, B).
ATTENZIONE: prima di montare la lama verificare che il perno motore (fig.7 - rif.1) sia orientato
in modo da poter entrare nella sede situata sul lato interno della lama (fig.7 - rif.2).
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Tagliacapelli
2 Set di Lame per capelli 46 mm
3 Interruttore acceso/spento
4 Selettore lunghezze di taglio
5 Presa per il trasformatore
6 Base
7 Pettini guida
8 Spia di controllo della carica
9 Trasformatore
10 Pennellino per pulizia
11 Olio lubrificante
12 Set lame per barba e baffi
(optional; non fornito con l’apparecchio)
13 Set lame per scolpire
(optional; non fornito con l’apparecchio)
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 20

21
VALERA è un marchio registrato della LIGO PATENTS SA - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto
in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VANO AVVOLGICAVO
La base (fig.1 - rif.6) è provvista di un vano dove è possibile avvolgere parte del cavo se non si
ha bisogno della sua intera lunghezza (fig. 8).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e
scollegato dall’alimentatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua!
• Dopo ogni uso, togliere il pettine ed eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dalla testa di
taglio e dalla sua sede.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare in nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
• Rimuovere la testa di taglio (fig.4) e oliare regolarmente le lame e la sede del perno motore
situato sul lato interno (fig.7).
• Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa di taglio
dell’apparecchio tende a ridursi, sarà necessario sostituire la testa di taglio.
SMALTIMENTO
L’apparecchio deve essere smaltito nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU ed al regolamento (EU)
N. 2019/1782.
SPECIFICHE TECNICHE DELL'ADATTATORE
Ingresso: 100-240Vac 50-60Hz
Uscita: 5Vdc 2A
Efficienza attiva media: >= 78,70%.
Consumo di potenza a vuoto: 0,1W max
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di
acquisto. In Svizzera e nei paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi se
l’acquirente finale è persona privata (uso domestico) e di 12 mesi se l’acquirente finale è società
o impresa o professionista (uso professionale). Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di
garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti
a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni
causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del
prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento
o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro
negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 21

22
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Instrucciones originales
Type 300..
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
ADVERTENCIAS
•Importante: para garantizar una protección suplementaria, se
aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación
del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de
intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad y también por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo
las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que
puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por
los niños sin vigilancia.
•No utilice la unidad si no funciona correctamente. No intente
reparar esta unidad eléctrica por su cuenta, contacte con un
técnico autorizado. Si el cable de recarga está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una
persona de similar cualificación para evitar un peligro.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una
vez que haya terminado. La proximidad del agua supone un
peligro, incluso cuando está apagado.
•Cuando conecte esta unidad a la fuente de alimentación,
compruebe que la tensión de red eléctrica se corresponde
con la indicada en la unidad.
•Apague siempre el dispositivo después de usarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. No quite el
enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Antes de encender el dispositivo, compruebe siempre sus
condiciones y controle también el cargador de baterías y el
cable de alimentación.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 22

23
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico,
caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance
de los niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los
cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará
impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se
hace responsable de los posibles daños derivados de un uso
impropio o erróneo.
•No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0°C ni
superiores a 40°C. Evite la exposición directa y prolongada
a la luz solar.
•No cargue el aparato si está mojado o en un ambiente
húmedo.
•El dispositivo se alimenta de una batería de ion-litio que solo
puede ser sustituida por una persona cualificada. Para ayudar
a proteger el medio ambiente, las baterías no deben incluirse
con los residuos domésticos corrientes, sino que deben
llevarse a un punto de recogida especial.
•Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al
centro de tratamiento/recuperación.
•Mantenga el aparato alejado de campos magnéticos, fuentes
de calor y llamas expuestas.
•Peligro de rasguños o cortes. No utilice peines u hojas
dañados. Sustitúyalos inmediatamente.
•Para no lesionar la piel, maneje el aparato con cuidado
cuando use hojas sin peines.
•El nivel de presión sonora de cortacabellos para uso
profesional es inferior a 70 dB(A).
•Designación del aparato (ver los datos técnicos del producto)
HAIR CLIPPER FOR PROFESSIONAL USE
Traducción:
CORTACABELLOS PARA USO PROFESIONAL
•Para la limpieza y el mantenimiento, véase el capítulo
“CUIDADO Y MANTENIMIENTO”.
•El nivel de vibración del dispositivo es inferior a 2,5 m/s2.
•Para recargar la batería, utilice solamente la unidad de
alimentación desmontable suministrada con este dispositivo:
Mod. LGSPSD050200 EP o LGSPSD050200 BS o
LGSPSD050200 UL.
•Para recargar el dispositivo, véase el capítulo “RECARGA DE
LA BATERÍA”.
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 23

24
MODALIDADES DE USO
COMPONENTES
1 Cortacabellos
2 Juego de cuchillas para el corte de cabello
46 mm
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Selector de longitud de corte
5 Toma para el transformador
6 Base
7 Peines guía
8 Testigo de control de la carga
9 Alimentador
10 Pincel de limpieza
11 Aceite lubricante
12 Juego de cuchillas para barba y bigotes
(opción; no suministrado con el aparato)
13 Juego de cuchillas para recortar
(opción; no suministrado con el aparato)
El aparato se puede utilizar conectado a la red de alimentación eléctrica o en modalidad
inalámbrica con batería recargable.
ALIMENTACIÓN DE RED
Conectar el transformador (fig.1 - referencia 9), introduciendo el enchufe en la correspondiente
toma del aparato (fig.1 - ref.5).
Conectar el transformador a la toma de corriente.
Advertencia. En caso de que el aparato, con batería completamente descargada, no funcione con
alimentación de red, apagarlo, cargar la batería durante cinco minutos y reencenderlo conectado a
la red.
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA
•Recargar la batería sólo al observar una evidente reducción de potencia del aparato.
•Al descargarse por completo la batería, el aparato se apaga automáticamente.
CARGA DE LA BATERÍA
•La batería debe estar completamente cargada antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
•Apagar el aparato mediante el interruptor (fig.1 - ref.3). La batería puede ser cargada sólo con
aparato apagado.
•Conectar el transformador (fig.1 - ref.9) introduciendo el enchufe en la respectiva toma del aparato
mismo (fig.1 - ref.5). Alternativamente, conectar el transformador con la base (fig.1 - ref.6)
introduciendo el enchufe en la toma de la base (fig.1 - ref.5) y colocando en ella el aparato.
•Conectar el transformador a la toma de corriente.
•El testigo rojo (fig.1 - ref.8) permanece encendido durante la recarga.
•Cuando se necesita con urgencia, no es necesario esperar a que finalice el proceso de carga.
•El testigo rojo (fig.1 - ref.8) se apaga al terminar la recarga.
•Con batería completamente cargada, el aparato podrá ser utilizado durante 100 minutos sin
conexión a la red eléctrica.
•Después de cierto número de horas de funcionamiento, la duración de la carga en modalidad
inalámbrica puede reducirse considerablemente.
•El máximo nivel de carga se obtiene después de 4 - 5 recargas.
REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE CORTE
El aparato está dotado de VARIO-CUT SYSTEM, que permite seleccionar 5 longitudes de corte
(fig.2) por medio del selector (fig.1 - ref.4).
CORTE CON LOS PEINES GUÍA
En función del tipo de corte a realizar, será posible utilizar el aparato con o sin peine guía (fig.1
ref.7). El uso de los peines guía permite obtener diferentes longitudes de corte entre 3 y 20 mm.
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PEINE GUÍA
•Apagar el aparato.
•Para montar el peine guía hay que introducirlo en su alojamiento empujándolo (fig.3A).
•Para desmontarlo hay que realizar la operación contraria (fig.3B).
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
•Apagar el aparato.
•Para quitar las cuchillas hay que empujarlas fuera del alojamiento desde abajo (fig.4).
•ATENCIÓN: para colocar las cuchillas, poner el selector (fig.1 - ref.4) en “3.0” (fig.5);
introducir primero la parte posterior en el alojamiento (fig.5, A) y luego empujar la parte
delantera para cerrar (fig.5, B).
ATENCIÓN: antes de montar la cuchilla, comprobar que el perno motor (fig.7 - ref.1) esté orientado
de modo que entre en el alojamiento del lado interno de la cuchilla (fig.7 - ref.2).
00060830 int 2022_10 98x193 14/11/2022 13:10 Pagina 24
Table of contents
Languages:
Other VALERA Hair Clipper manuals

VALERA
VALERA ABSOLUT 648 User manual

VALERA
VALERA SALON EXCLUSIVE VARIO PRO 7.0 User manual

VALERA
VALERA Absolut Zero User manual

VALERA
VALERA X-MASTER 652 Series User manual

VALERA
VALERA X-Master 652 User manual

VALERA
VALERA Absolut User manual

VALERA
VALERA X-MASTER 652.02 User manual

VALERA
VALERA T-BLADE PROFESSIONAL 642.01 User manual