VALERA Absolut Zero User manual

Type 658.01
Professional hair clippers Set 6
Professionelles Haarschneide-Set 10
Set tondeuse à cheveux professionnelle 14
Set Tagliacapelli Professionale 18
Juego para el corte de cabello profesional 22
Professionele haartrimset 26
Set para cortar o cabelo profissional 30
Profesjonelt hårklippersett 34
Sats professionell hårklippare 38
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkuukone 42
Sæt med professionel hårtrimmer 46
Professzionális hajvágó készlet 50
Souprava profesionálního strojku na vlasy 54
Set Aparat de tuns profesional 58
Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów 62
Σετ επαγγελματικής κουρευτικής μηχανής 66
Profesyonel Saç Kesme Makinesi Seti 70
Profesionálna súprava na strihanie vlasov 74
Професионален комплект за подстригване на коса
78
Професійний набір для підстригання волосся 82
Профессиональный набор для стрижки волос 86
90
97
"
00060798-6/2021
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
RO
PL
EL
TR
SK
BG
UK
RU
AR
FA
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Σφραγίδα και υπογραφή του πωλητή
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Печатка і підпис продавя
Печать и подпись продавца
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Πιστοποιητικό εγγύησης
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта
Гарантійний талон
Гарантийный сертификат
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭήϬϣ
ΖϧΎϤοϪϣΎϧ
ϞϤόϟέϮΘγΩ ί ϪϤΟήΗϠλ Ύϫ
Distributed by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A.
Switzerland
ϲϓήΤϟήόθϟκϗ ίΎϬΟϢϘσ
Ϸ
00060798 cop 2021_06_Layout 1 09/06/2021 11:02 Pagina 1

OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
Type 658.01
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
WARNINGS
•For additional protection, the installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advice.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance can be used by children from 8 years of age and
over, and by persons with limited physical, sensory or mental
abilities or who lack the relevant experience and knowledge, if
they are suitably supervised or have been educated to use the
appliance safely and made aware of the associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to
repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check that the
mains supply voltage corresponds to that indicated on the unit.
•Always switch off the appliance after use and disconnect the
plug from the mains power socket. Do not remove the plug
from the mains power socket by pulling the cable.
•Do not pull the plug out of the power supply socket when your
hands are wet.
•Before switching on the appliance, always check its conditions
and also control the transformer and power cable.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
6
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
Όνομα επώνυμο και πλήρης διεύθυνση του αγοραστή
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Прізвише, ім’я, по батькові і повна адреса покупця
Фамилия/имя и полный адрес покупателя
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ημερομηνία αγοράς
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Дата покупки
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧϭϡΎϧ
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
3
B
A
4
5
C
12
1
7
8
21
3
4
6
5
109
A
B
C
2
00060798 cop 2021_06_Layout 1 09/06/2021 11:02 Pagina 2

7
•The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box,
etc.) must be kept out of reach of children as they are a potential
danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which it is
expressly intended. Any other use is to be considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by improper or erroneous use.
•Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above
40°C. Avoid exposing the appliance to direct and prolonged
sunlight.
•Do not leave the appliance on charge in wet places and do not
recharge the appliance when it is wet.
•The appliance comes equipped with a Li-ION battery. To help
protect the environment, the batteries should not be included with
ordinary domestic waste, but should be taken to a special
collection point instead.
•Have the battery removed by qualified technical personnel or by
the treatment and recycling centre.
•Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity
•Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and
naked flames.
•Danger of scratches or cuts. Do not use a comb or a set of
blades if they are damaged. Replace them immediately, as they
may cause injury.
•Take care not to scratch the skin when handling the appliance
with the set of blades without combs.
•The A-weighted sound pressure level of the hair clipper for
professional use is below 70 dB(A).
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 7

8
MAINS POWER SUPPLY
Connect the transformer the (fig. 1- ref. 7) by inserting the plug into the appliance socket (fig. 1 - ref. 4).
Plug the transformer into the mains.
Warning: if the appliance does not work with mains power when the battery charge has run down completely,
switch it off, recharge the battery for about five minutes and then switch back on again, running on mains
power.
BATTERY OPERATION
•During normal operation the blue indicator light comes on (fig. 1 - ref. 5).
•Recharge the battery when the indicator light (fig. 1 - ref. 5) flashes red.
•When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off.
RECHARGING THE BATTERY
•Switch off the appliance using the switch (fig. 1 - ref. 3). The battery can only be charged when the
appliance is switched off.
•Connect the transformer (fig. 1 - ref. 7) by inserting the plug into the appliance socket (fig. 1 - ref. 4).
•Plug the transformer into the mains.
•During recharging the blue indicator light comes on (fig. 1 - ref. 5).
•When the product has finished charging the blue indicator light (fig. 1 - ref. 5) flashes.
•When the battery is fully charged, the appliance can be used up to 120 minutes without connection to
the mains.
•After a certain number of operating hours, charge duration in cordless mode may decrease significantly.
•The maximum charge level is reached after 4 - 5 recharging procedures.
CUTTING WITH GUIDE COMBS
Depending on the type of cut desired, the appliance can be used with or without a guide comb (fig. 1 -
ref. 8). Guide combs are used to achieve different cutting lengths ranging from 1,5 to 4,5 mm.
FITTING AND REMOVING THE GUIDE COMB
•Switch off the appliance.
•When fitting the comb, refer to fig. 2A and B.
•When removing the comb, refer to fig. 2C.
CHANGING BLADES
•Switch off the appliance.
•To remove the blades, push them out of their slot as shown in fig. 3A.
•To replace the blades, first insert the rear part into the slot (fig. 3B), then push on the front to close it
(fig. 3C).
•IMPORTANT: before fitting the blade, make sure that the motor pin (fig. 5 - ref. 1) is adjusted so that
it can slot into the space on the inner side of the blade (fig. 5 - ref. 2).
USE
COMPONENTS
1 Hair clipper
2 Set of blades for hair, 42 mm
3 On/off switch
4 Socket for transformer
5 Charge monitor indicator light
6 Hanging loop
7 Transformer
8 Guide combs: cutting length 1.5-3-4.5 mm
9 Cleaning brush
10 Lubricating oil
The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as it has a rechargeable
battery.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 8

9
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
CARE AND MAINTENANCE (fig.3, 4 and 5).
The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.
•Switch OFF the appliance and disconnect it from the mains supply before performing any maintenance
or changing any parts.
•Never immerse the appliance in water!
•After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate any hair from the cutting
head and its seat.
•Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents or
abrasive detergents!
•Remove the cutting head (fig. 3) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which is located
on the inside (fig. 5, rif. 1 and 2).
•If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the appliance
appears to be diminished, the cutting head must be replaced.
ADAPTER’S TECHNICAL SPECIFICATION
ZZU1001-200040-2E
ZZU1001-200040-2U
Input: 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max
Output: +4.0VDC 2.0A 8.0W
Manufacturer declared average active efficiency: > or = 78.0%
Manufacturer declared No-load power consumption: < or = 0.07W
DISPOSAL
The appliance must be disposed of in compliance with applicable environmental standards.
This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU and Regulation (EU) N. 2019/1782.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale.
In
Switzerland and the countries of the European Union, the warranty period is 24 months if the final purchaser is a
private person (domestic use) and 12 months if the final purchaser is a company or business or professional
(professional use).
The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the present
guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from
proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing
the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect
connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the
Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly
dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official
importer for the guarantee service.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 9

10
BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung
Type 658.01
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
HINWEIS
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es
benutzen.
•ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser
gefüllten Behältern.
•Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden
Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser
auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen
Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen übereinstimmt.
•Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Deutsch
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 10

11
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
•Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen
einwandfreien Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und
das Netzkabel.
•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in
Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr
dar.
•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es
eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch stellt
eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für durch
Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
•Das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C oder über 40 °C aussetzen.
Direkte oder länger anhaltende Sonneneinstrahlung muss vermieden
werden.
•Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem Zustand
aufladen.
•Das Gerät ist mit einer Li-ION-Batterie ausgestattet. Akkus und
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese
bitte bei den öffentlichen Sammelstellen ab.
•Die Batterie von einem Fachmann oder bei einem Behandlungs- und
Verwertungszentrum entfernen lassen.
•Die Batterie nicht übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen oder mit
Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
•Die Batterie in einem angemessenen Sicherheitsabstand von
Magnetfeldern, Wärmequellen und offenen Flammen halten.
•Gefahr von Schnitten oder Kratzern. Ein beschädigter Kamm oder
Klingensatz darf auf keinen Fall weiter verwendet, sondern muss
sofort ausgewechselt werden.
•Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme benutzt,
ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Haut nicht verletzt wird.
•Der Schalldruckpegel liegt bei den professionellen Haarschneidern
unter 70 dB (A).
GEBRAUCH DES GERÄT
KOMPONENTEN
1 Haarschneider
2 Klingensets für Haare 42 mm
3 Ein-/Aus-Schalter
4 Anschluss für Transformator
5 Ladekontrollleuchte
6 Aufhängeöse
7 Transformator
8 Führungskämme: Schnittlänge 1.5- 3- 4.5 mm
9 Reinigungspinsel
10 Schmieröl
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 11

12
NETZBETRIEB
Den Transformator (Abb. 1 - Pos. 7) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende Gerätebuchse
gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 4).
Den Transformator an die Steckdose anschließen.
Hinweis: Falls das Gerät bei vollständig entladener Batterie nicht mit Netzversorgung funktionieren sollte,
das Gerät ausschalten, die Batterie ca. fünf Minuten aufladen und das am Netz angeschlossene Gerät
wieder einschalten.
BATTERIEBETRIEB
•Im Normalbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte blau (Abb. 1 - Ref. 5).
•Die Batterie aufladen, sobald die Kontrollleuchte (Abb. 1 - Ref. 5) rot blinkt.
•Bei entladener Batterie schaltet sich das Gerät automatisch ab
AUFLADEN DER BATTERIE
•Das Gerät über den Schalter (Abb. 1 - Pos. 3) ausschalten. Das Aufladen der Batterie ist nur bei
ausgeschaltetem Gerät möglich.
•Den Transformator (Abb. 1 - Pos. 7) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende Gerätebuchse
gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 4).
•Den Transformator an die Steckdose anschließen.
•Während des Ladevorgangs schaltet sich die blaue Kontrollleuchte ein (Abb. 1 - Ref. 5).
•Nach erfolgter Aufladung blinkt die blaue Kontrollleuchte (Abb. 1 - Ref. 5).
•Mit vollständig aufgeladener Batterie kann das Gerät 120 Minuten ohne Netzversorgung betrieben
werden.
•Nach einer gewissen Betriebsstundenzahl kann die Laufdauer im kabellosen Betrieb merklich abnehmen.
•Den maximalen Ladezustand erhält man nach 4 - 5 Ladevorgängen.
SCHNITT MIT DEN FÜHRUNGSKÄMMEN
Je nach gewünschtem Haarschnitt kann das Gerät mit oder ohne Führungskämme benutzt werden
(Abb. 1 - Pos. 8). Mit den Führungskämmen können unterschiedliche Schnittlängen von 1.5 bis 4.5 mm
erzielt werden.
EINSETZEN UND ABNAHME DES FÜHRUNGSKAMMS
•Das Gerät ausschalten.
•Zum Einsetzen des Kamms siehe Abb. 2A und B
•Zur Entnahme des Kamms siehe Abb. 2C
KLINGENWECHSEL
•Das Gerät ausschalten.
•Zur Entnahme der Klingen diese wie in Abb.3A gezeigt aus ihrem Sitz drücken.
•Zum Einsetzen der Klingen zunächst das hintere Teil einsetzen (Abb. 3B), danach das Vorderteil
zuschieben (Abb. 3C).
ACHTUNG: Prüfen Sie vor der Montage der Klinge, ob der Motorzapfen (Abb. 5 - Pos. 1) so ausgerichtet
ist, dass er in die Aufnahme an der Klingeninnenseite einrastet (Abb. 5 - Pos. 2).
REINIGUNG UND WARTUNG (Abb. 3, 4 und 5)
Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch durchzuführen.
•Wartungs- oder Austauscharbeiten dürfen ausschließlich am ausgeschalteten und vom Transformator
getrennten Apparat ausgeführt werden.
•Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
•Nach jedem Gebrauch den Kamm abnehmen und mit der Bürste die Haarreste vom Schneidkopf und
seinem Sitz entfernen.
•Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls Lösemittel
oder Scheuermittel verwenden!
Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet und kann daher sowohl mit Netzstrom als auch kabellos
benutzt werden.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 12

13
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
•Den Schneidkopf (Abb. 3) abnehmen und die Klingen und den Sitz des innenliegenden Motorzapfens
regelmäßig ölen (Abb. 5 - Ref 1 und 2).
•Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemäßer Reinigung und Ölung die Schneidleistung
des Gerätes nachlässt, muss der Schneidkopf ersetzt werden.
TECHNISCHE DATEN DES NETZTEILS
ZZU1001-200040-2E
ZZU1001-200040-2U
Eingang: 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max
Ausgang: +4.0VDC 2.0A 8.0W
Vom Hersteller angegebene durchschnittliche Betriebseffizienz: > oder = 78,0%
Vom Hersteller angegebene Leistungsaufnahme ohne Last: < oder = 0,07W
ENTSORGUNG
Das Gerät muss den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsprechend entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU und der Verordnung
(EU) N. 2019/1782.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus
Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und
den Ländern der Europäischen Union beträgt die Gewährleistungsfrist 24 Monate, wenn der
Endabnehmer eine Privatperson ist (Hausgebrauch) und 12 Monate, wenn der Endabnehmer ein
Unternehmen, ein Gewerbetreibender oder ein Freiberufler ist (professioneller Gebrauch). Die
Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen
sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des
Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel
kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter
Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss,
durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden
sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes
entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist -
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt
an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte und/oder
den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 13

14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Instructions originales
Type 658.01
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
AVERTISSEMENTS
•Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé
d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un
interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne
dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de
confiance pour tout renseignement complémentaire.
•Verifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
• ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil.
• L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement
quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées
par des enfants non surveillés.
•En cas d’utilisation du sèche-cheveux dans une salle d’eau, toujours
le débrancher après l’emploi à cause des risques liés à la proximité
de l’eau, même si l’appareil est éteint.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil électrique, Adressez-vous à un technicien
agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par
le fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne
ayant une compétence analogue de facon à éviter tout risque.
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la
tension de réseau corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
•Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de
la prise de courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant en
tirant sur le câble.
•Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains
Français
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 14

15
mouillées.
•Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur
ainsi que le câble d’alimentation.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique,
boîte en carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car
ils représentent une source de danger potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable
des éventuels dommages dérivant d’un usage non approprié.
•N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C. Evitez l'exposition direct et prolongée au
rayonnement solaire.
•Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne pas le
brancher lorsqu'il est mouillé.
•La tondeuse est dotée d'une batterie Li-ION. Pour le respect de
l'environnement, il est conseillé il est recommandé d’amener les piles
usagées dans un centre de tri prévu à cet effet. Jeter les piles dans
la poubelle est déconseillé.
•Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou
s’adresser à un centre de récupération.
•Ne laissez pas la batterie dans un endroit humide ou en contact avec
des substances liquides
•Tenez la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources de
chaleur et flammes libres.
•Risque de se griffer ou de se couper. Si un peigne ou un kit de lames
est endommagé, ne pas l'utiliser mais le remplacer immédiatement.
•Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec les
kits de lames sans peigne.
•Le niveau de pression sonore des tondeuses à cheveux pour usage
professionnel est inférieur à 70 dB(A).
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité cordless (sans câble) car
il est équipé d’une batterie rechargeable.
UTILISATION
COMPOSITION
1 Tondeuse à cheveux
2 Set de lames pour cheveux 42 mm
3 Interrupteur allumé/éteint
4 Prise pour le transformateur
5 Voyant de contrôle de la charge
6 Anneau d’accrochage
7 Transformateur
8 Peignes guide: hauteur de coupe 1,5 / 3 / 4,5 mm
9 Pinceau de nettoyage
10 Huile lubrifiante
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 15

16
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig. 1 - réf. 7) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig. 1 - réf. 4).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: Si la batterie est à plat et que la tondeuse ne fonctionne pas avec l’alimentation de secteur,
éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant environ 5 minutes et rallumez la tondeuse branchée au
secteur.
FONCTIONNEMENT AVEC BATTERIE
•Durant le fonctionnement normal, le voyant de contrôle s’allume en bleu (fig. 1 - réf. 5).
•Recharger la batterie lorsque le voyant de contrôle (fig. 1 - réf. 5) clignote en rouge.
•Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil s'éteint automatiquement.
RECHARGE DE LA BATTERIE
•Éteignez la tondeuse avec l'interrupteur (fig. 1 - réf. 3). La recharge de la batterie ne peut s'effectuer que
si la tondeuse est éteinte.
•Branchez le transformateur (fig.1 - réf. 7) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig. 1 - réf. 4).
•Branchez le transformateur à la prise de courant.
•Durant la recharge, le voyant s’allume en bleu (fig.1 - réf. 5).
•Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 120 minutes sans
alimentation secteur.
•Après un certain nombre d'heures de fonctionnement, la durée de la charge en mode sans fil peut
diminuer sensiblement.
•Le niveau de charge maximum s'obtient après 4 ou 5 recharges.
COUPE AVEC GUIDES
En fonction du type de coupe désiré, vous pouvez utiliser la tondeuse avec ou sans guide (autrement dit
peigne guide (fig. 1 - rep. 8). L'utilisation des peignes-guide permet d'obtenir différentes longueurs de
coupe pouvant varier de 1.5 à 4.5 mm.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU PEIGNE-GUIDE
•Éteignez la tondeuse.
•Pour monter le peigne, voir fig. 2A et B
•Pour enlever le peigne, voir fig. 2C
CHANGEMENT DES LAMES
•Éteignez la tondeuse.
•Pour enlever les lames, les faire sortir de leur logement en les poussant comme indiqué sur la fig. 3A.
•Pour remonter les lames, introduire en premier la partie postérieure dans son logement (fig. 3B) puis
pousser la partie antérieure pour fermer (fig. 3C).
ATTENTION: avant de monter la lame, vérifiez que le pivot moteur (fig. 5 - réf. 1) soit orienté de façon à
pouvoir entrer dans le logement situé sur le coté interne de la lame (fig. 5 - réf. 2).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (fig. 3, 4 e 5)
Effectuez le nettoyage et l'entretien après chaque utilisation.
•Toute opération d'entretien ou de remplacement doit être effectuée avec l'appareil ÉTEINT et débranché
du transformateur.
•Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau !
•Après chaque utilisation, retirez le peigne et éliminez les cheveux de la tête de coupe et de son logement
avec la brosse de nettoyage.
•Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humide. N'utilisez en aucun cas
des solvants ou détergents abrasifs !
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 16

17
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique
et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
•Déposez la tête de coupe (fig. 3) et huilez régulièrement les lames et le logement de l'axe moteur situé
sur le côté interne (fig. 5 - réf. 1 et 2).
•Si le rendement de coupe tend à diminuer après un usage prolongé et malgré un nettoyage et une
lubrification réguliers, remplacez la tête de coupe.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ADAPTATEUR
ZZU1001-200040-2E
ZZU1001-200040-2U
Entrée : 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max
Sortie : +4.0VDC 2.0A 8.0W
Efficacité active moyenne déclarée par le fabricant : > ou = 78,0%
Consommation électrique à vide déclarée par le fabricant : < ou = 0,07W
ÉLIMINATION
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes de protection de l’environnement.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU et au règlement (EU) N. 2019/1782.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans
le pays d'achat.
En Suisse et dans les pays de l'Union européenne, le délai de garantie est de 24 mois si l'acheteur
final est un particulier (usage domestique) et de 12 mois si l'acheteur final est une entreprise ou un professionnel
(usage professionnel).
La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de
’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et
portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie dérivant
de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut
s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les
dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un
usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant le
remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle
responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau
départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement
daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra
à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 17

18
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali
Type 658.01
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE
•Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia
di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato
l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi
all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
• ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da
8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si
trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa
l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei
pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non
cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad
un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua
rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando
il cavo.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 18

19
• Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate.
•Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizioni e
controllare anche l’alimentatore ed il cavo di alimentazione.
•Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti
di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
•Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso
improprio o erroneo.
•Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C o superiori a
40°C. Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari.
• Non tenere in ricarica l’apparecchio in ambienti umidi e non mettere
l’apparecchio bagnato in ricarica.
• L’apparecchio è munito di una batteria Li-ION Nel rispetto dell’ambiente,
raccomandiamo di non smaltire le batterie esauste nei rifiuti domestici,
ma di consegnarle ad un apposito centro di raccolta.
•Far rimuovere la batteria da personale tecnico qualificato o dal centro
di trattamento/recupero.
•Non esporre la batteria ad eccessiva umidità o al contatto con
sostanze liquide.
•Tenere la batteria a debita distanza da campi magnetici, fonti di calore
e fiamme libere.
•Pericolo di graffi o tagli. Se un pettine o un set di lame è danneggiato
non utilizzarlo ma sostituirlo immediatamente.
•Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza l’apparecchio
con i set di lame senza pettini.
•Il livello di pressione sonora per i tagliacapelli per uso professionale
è inferiore a 70 dB(A).
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Tagliacapelli
2 Set di Lame per capelli 42 mm
3 Interruttore acceso/spento
4 Presa per il trasformatore
5 Spia di controllo della carica
6 Anello per appendere
7 Trasformatore
8 Pettini guida: altezza di taglio 1.5- 3- 4.5 mm
9 Pennellino per pulizia
10 Olio lubrificante
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 19

20
L’apparecchio può funzionare sia con alimentazione di rete che in modalità cordless (senza cavo)
perché dotato di batteria ricaricabile.
ALIMENTAZIONE DI RETE
Collegare il trasformatore (fig.1 - rif. 7) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio (fig.1 - rif. 4).
Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
Avvertenza: se l’apparecchio, a batteria completamente scarica, non dovesse funzionare con
l’alimentazione dalla rete, spegnere l’apparecchio, caricare la batteria per cinque minuti circa e riaccendere
l’apparecchio collegato alla rete.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
•Durante il normale funzionamento si accende la spia di controllo (fig.1 - rif. 5) di colore blu.
•Ricaricare la batteria quando la spia di controllo (fig.1 - rif. 5) lampeggia di colore rosso.
•Quando la batteria è scarica l’apparecchio si spegne automaticamente.
RICARICA DELLA BATTERIA
•Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (fig. 1 - rif. 3). La ricarica della batteria è possibile solo ad
apparecchio spento.
•Collegare il trasformatore (fig. 1 - rif. 7) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio (fig. 1 - rif. 4).
•Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
•Durante la ricarica si accende la spia di colore blu (fig. 1 - rif. 5).
•A ricarica completata la spia di colore blu (fig. 1 - rif. 5) lampeggia.
•A batteria completamente carica, l’apparecchio può essere usato per circa 120 minuti senza
collegamento alla rete elettrica.
•Dopo un certo numero di ore di funzionamento la durata della carica in modalità cordless potrà
sensibilmente ridursi.
•Il massimo livello di carica si ottiene dopo aver effettuato 4 - 5 ricariche.
TAGLIO CON I PETTINI GUIDA
A seconda del tipo di taglio desiderato, è possibile usare l’apparecchio con o senza pettini guida (fig. 1 - rif. 8).
L’uso dei pettini guida consente di ottenere differenti lunghezze di taglio variabili da 1.5 a 4.5 mm.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PETTINE GUIDA
•Spegnere l’apparecchio.
•Per montare il pettine vedere fig. 2A e B
•Per rimuovere il pettine vedere fig. 2C
SMONTAGGIO LAME
•Spegnere l’apparecchio.
•Per rimuovere le lame, spingerle fuori dalla sede dal di sotto (fig. 3A).
•Per rimontare le lame inserire prima la parte posteriore nella sua sede (fig. 3B), quindi spingere la
parte anteriore per chiudere (fig. 3C).
ATTENZIONE: prima di montare la lama verificare che il perno motore (fig. 5 - rif. 1) sia orientato in modo
da poter entrare nella sede situata sul lato interno della lama (fig. 5 - rif. 2).
PULIZIA E MANUTENZIONE (fig. 3, 4 e 5).
Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo.
•Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e scollegato
dall’alimentatore.
•Non immergere l’apparecchio in acqua!
•Dopo ogni uso, togliere il pettine ed eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dalla testa di taglio e dalla
sua sede.
•Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non utilizzare
in nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 20

21
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
•Rimuovere la testa di taglio (fig. 3) e oliare regolarmente le lame e la sede del perno motore situato sul
lato interno (fig. 5 rif. 1 e 2).
•Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa di taglio dell’apparecchio
tende a ridursi, sarà necessario sostituire la testa di taglio.
SPECIFICHE TECNICHE DELL'ADATTATORE
ZZU1001-200040-2E
ZZU1001-200040-2U
Ingresso: 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max
Uscita: +4.0VDC 2.0A 8.0W
Efficienza attiva media dichiarata dal produttore: > o = 78,0%
Consumo di energia senza carico dichiarato dal produttore: < o = 0,07W
SMALTIMENTO
L’apparecchio deve essere smaltito nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU ed al regolamento (EU) N. 2019/1782.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
In
Svizzera e nei paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi se l’acquirente finale è persona privata
(uso domestico) e di 12 mesi se l’acquirente finale è società o impresa o professionista (uso professionale).
Il
periodo di garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data
risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal
documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del documento
di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può avvenire
o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da
allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche
da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali danni
al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi
vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un nuovo
inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato
e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà
a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 21

22
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Instrucciones originales
Type 658.01
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
ADVERTENCIAS
•Importante: para garantizar una protección suplementaria, se
aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del
aparato, un interruptor diferencial con una corriente de
intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
de edad y también por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de
conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la
vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso
del aparato y los peligros que puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los
niños sin vigilancia.
•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el
aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica
o por una persona con una calificación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez
que haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro,
incluso cuando está apagado.
•Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la
tensión de red corresponda con la indicada en el mismo.
•Apagar el aparato al terminar de utilizarlo y desconectar la clavija
de la toma de corriente. No tirar del cable para desconectar la
clavija de la toma de corriente.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 22

23
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Antes de encender el aparato, comprobar que esté en buenas
condiciones y controlar también el alimentador y el cable de
alimentación.
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja
de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los
niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales
ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y,
por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable
de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
•No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0°C ni superiores
a 40°C. Evite la exposición directa y prolongada a la luz solar.
•No cargue el aparato si está mojado o en un ambiente húmedo.
•El aparato está provisto de una batería
Li-ION
. Para respetar el
medio ambiente, recomendamos no eliminar las baterías usadas
junto con los desechos domésticos sino entregarlas en un centro
de recogida especializado.
•Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al centro
de tratamiento/recuperación.
•No exponer la batería a humedad excesiva o al contacto con
sustancias líquidas.
•Mantener la batería a la debida distancia de campos magnéticos,
fuentes de calor y llamas libres.
•Peligro de rasguños o cortes. No utilice peines u hojas dañados.
Sustitúyalos inmediatamente.
•Para no lesionar la piel, maneje el aparato con cuidado cuando
use hojas sin peines.
•El nivel de presión sonora de cortacabellos para uso profesional
es inferior a 70 dB(A).
El aparato se puede utilizar conectado a la red de alimentación eléctrica o en modalidad inalámbrica
con batería recargable.
MODALIDADES DE USO
COMPONENTES
1 Cortadora de cabello
2 Juego de hojas para cabello 42 mm
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Toma para el transformador
5 Testigo de control de la carga
6 Aro para colgar
7 Transformador
8 Peines guía: altura de corte 1,5- 3 y 4,5 mm
9 Pincel de limpieza
10 Aceite lubricante
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 23

24
ALIMENTACIÓN DE RED
Conectar el transformador (fig. 1 - ref. 7), introduciendo el enchufe en la correspondiente toma del aparato
(fig. 1 - ref. 4).
Conectar el transformador a la toma de corriente.
Advertencia. En caso de que el aparato, con batería completamente descargada, no funcione con
alimentación de red, apagarlo, cargar la batería durante cinco minutos y reencenderlo conectado a la red.
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA
•Durante el funcionamiento normal se enciende el testigo de control de color azul (fig. 1 - ref. 5).
•Recargar la batería cuando el testigo de control (fig. 1 - rif. 5) parpadea en rojo.
•Al descargarse por completo la batería, el aparato se apaga automáticamente.
CARGA DE LA BATERÍA
•Apagar el aparato mediante el interruptor (fig. 1 - ref. 3). La batería puede ser cargada sólo con aparato
apagado.
•Conectar el transformador (fig. 1 - ref. 7) introduciendo el enchufe en la respectiva toma del aparato
mismo (fig. 1 - ref. 4).
•Conectar el transformador a la toma de corriente.
•Durante la recarga se enciende el testigo de color azul (fig. 1 - ref. 5).
•Una vez completa la recarga, el testigo de color azul (fig. 1 - ref. 5) parpadea.
•Con batería completamente cargada, el aparato podrá ser utilizado durante 120 minutos sin conexión a
la red eléctrica.
•Después de cierto número de horas de funcionamiento, la duración de la carga en modalidad inalámbrica
puede reducirse considerablemente.
•El máximo nivel de carga se obtiene después de 4 - 5 recargas.
CORTE CON LOS PEINES GUÍA
En función del tipo de corte a realizar, será posible utilizar el aparato con o sin peine guía (fig. 1 - ref. 8).
El uso de los peines guía permite obtener diferentes longitudes de corte entre 1.5 y 4.5 mm.
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PEINE GUÍA
•Apagar el aparato.
•Para montar el peine, ver la fig. 2A y B.
•Para quitar el peine, ver la fig. 2C.
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
•Apagar el aparato.
•Para quitar las hojas, empujarlas hacia fuera como se ilustra en la fig.3A.
•Para colocar las hojas, introducir primero la parte posterior en el alojamiento (fig. 3B) y empujar
la parte delantera para cerrar (fig. 3 C).
ATENCIÓN: antes de montar la cuchilla, comprobar que el perno motor (fig. 5 - ref. 1) esté orientado de
modo que entre en el alojamiento del lado interno de la cuchilla (fig. 5 - ref. 2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (fig. 3, 4 y 5)
Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de cada uso.
•Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución deben realizarse con el aparato APAGADO y
desconectado del transformador
•No sumergir el aparato en agua!
•Después del uso, sacar el peine y eliminar con el cepillo los restos de cabellos del cabezal de corte y
de su alojamiento.
00060798 int 2021_06 09/06/2021 12:12 Pagina 24
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VALERA Hair Clipper manuals

VALERA
VALERA X-MASTER 652.02 User manual

VALERA
VALERA T-BLADE PROFESSIONAL 642.01 User manual

VALERA
VALERA Absolut User manual

VALERA
VALERA X-Master 652 User manual

VALERA
VALERA ABSOLUT 648 User manual

VALERA
VALERA X-MASTER 652 Series User manual

VALERA
VALERA SALON EXCLUSIVE VARIO PRO 7.0 User manual

VALERA
VALERA 300 Series User manual