Vallone engadin 1300-10-10-M-W Manual

engadin
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNICAL INFORMATION
EN 14516
EN 274
Freistehende Badewanne
Freestanding bathtub

2V.2021.11.1
engadin
ARTIKELNUMMER
ITEM NUMBER
BESCHREIBUNG
DISCRIPTION
MASSE
DIMENSIONS
GEWICHT
WEIGHT
FÜLLMENGE
CAPACITY
WEISS MATT 1300-10-10-M-W
WHITE MATT
FARBIG 1300-10-10-C
COLOURED
FREISTEHENDE BADEWANNE
FREE STANDING TUB
1780 X 780 X 570 MM
175 KG
307 L
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
BADEWANNE
BATHTUB
SIPHON MIT STOPFEN UND DECKEL
SIPHON WITH PLUG AND COVER
FLEXIBLES ABLAUFROHR
FLEXIBLE DRAIN PIPE
PRODUKTINFORMATIONEN
PRODUCT INFORMATION

3V.2021.11.1
engadin
• Die Installation darf nur von geschultem Fachpersonal unter Be-
rücksichtigung der Montageanleitung und den allgemein an-
erkannten Regeln der Technik (a.a.R.d.T.) durchgeführt werden.
Nach erfolgter Installation ist die Montageanleitung dem Endan-
wender auszuhändigen.
• Um eine korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten,
müssen die Anweisungen und Schritte der Montageanleitung be-
folgt werden. Badewannen sind so zu installieren wie in der
Montageanleitungen angegeben.
• Nach der Lieferung und vor der Überführung an den Installationsort
ist das Produkt auf ebenerdiger Fläche auf offensichtliche Mängel
und Fehlfunktionen zu prüfen.
• Offensichtliche Schäden am Produkt sind vor der Installation zu
reklamieren. Nach der Installation kann die Reklamation offensicht-
licher Schäden nicht mehr berücksichtigt werden.
• Das Anlegen einer Verbundabdichtung ist zwingend erforderlich.
Es wird ausdrücklich auf die geltenden Normen zur Verbundab-
dichtung von Innenräumen hingewiesen. Insbesondere die Ver-
bundabdichtung der erforderlichen Bodenausschachtung ist nach
diesen durchzuführen.
• Installation may only be carried out by trained technical staff
and in compliance with the installation instructions and the
generally recognised rules of technology (a.a.R.d.T.). After suc-
cessful installation, the installation instructions must be handed
over to the end user.
• To ensure correct functioning of the product, the instructions
and steps in the installation instructions must be observed. Bath-
tubs must be installed as specified in the installation instructions.
• After delivery and before transfer to the installation site, the
product must be checked for any defects and obvious malfuncti-
ons on a level surface.
• Obvious damage to the product must be reported before instal
lation. Complaints about obvious damage can no longer be
considered after installation. Before installation, make sure that
all parts of the scope of delivery are included and that the
product is complete.
• We advise against putting weight on the long sides of the bath
tub and/or placing the bathtub on them.
VOR DER INSTALLATION IST FOLGENDES ZU BEACHTEN
!
• Vor der Installation ist zu prüfen, ob alle Teile des Lieferumfangs
vorliegen und das Produkt vollständig ist.
• Wir raten davon ab, die Längsseiten der Badewanne mit Gewicht
zu belasten und/oder die Badewanne auf diesen abzustellen.
• Scharfkantiges Werkzeug sowie schmutziges Arbeitsmaterial
sollten nicht auf das Produkt abgelegt werden.
• Um eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden, sollte die
Verpackung vorsichtig geöffnet werden. Von der Verwendung von
Cuttern oder anderem scharfkantigem Werkzeug ist abzusehen.
• Die einzelnen Komponenten des Produktes oder das Produkt
selbst dürfen nicht verändert oder modifiziert werden. Wir über-
nehmen keine Gewährleistung für Modifikationen und weisen
darauf hin, dass auch die gesetzliche Gewährleistung durch eine
Modifikation des Produktes eingeschränkt oder vollständig auf
gehoben werden kann.
• Wasserleitungen müssen nach geltenden Regeln und Normen an
das Produkt angeschlossen werden, um Personen- und Sach-
schäden zu vermeiden.
• Die Montageanleitung ist vom Endanwender aufzubewahren.
• Sharp-edged tools, as well as dirty work material should not be
placed on the product.
• To avoid damaging the surface, the packaging should be opened
carefully. Avoid the use of cutters or other sharp-edged tools.
• The individual components of the product or the product itself
must not be changed or modified. Modifications of the product
are not covered by any warranty and the legal warranty may also
be limited or completely voided due to a modification.
• Water pipes must be connected to the product in accordance
with applicable rules and standards in order to avoid personal
injury and/or damage to property.
• The application of a composite seal is mandatory. Express refe-
rence is made to the applicable standards for bonded waterpro-
ofing of interior spaces. In particular, bonded waterproofing of the
required floor excavation must be carried out accordingly.
• The installation instructions must be kept by the end user.
PLEASE TAKE NOTE OF THE FOLLOWING BEFORE INSTALLATION:
HINWEISE ZUR MONTAGE
NOTES ON ASSEMBLY

4V.2021.11.1
engadin
Alle Maße in Millimetern. Produktionstoleranzen vorbehalten.
All dimensions in millimeters. Production tolerances reserved.
MASSZEICHNUNG
DIMENSIONAL DRAWING
780
1780
5
1756
55
1780
756
780
45
570
356

5V.2021.11.1
engadin
BODENAUSSCHACHTUNG
FLOOR EXCAVATION
150
500
150
150
500
100
100
175
240
10 - 35
Ø72
130 - 530
Ø39
Beachten Sie, dass für die Montage der Badewanne eine
Ausschachtung im Boden erforderlich ist. Diese Ausschachtung
dient als Raum für den Siphon und als Sicherheitsvorrichtung gegen
Wasserschäden. Die Bodenausschachtung ist dabei nach den
geltenden Normen zur Verbundabdichtung abzudichten und mit der
Verbundabdichtung des Bodens zu verbinden.
Die Ausschachtung sollte mindestens eine Tiefe von 100 mm haben
und eine Seitenlänge von 500x150 mm. Der Siphon sollte wie auf der
Skizze gezeigt ausgerichtet werden.
Please note that a floor excavation is required for the installation
of the bathtub. This excavation serves as space for the siphon
and as safety device against water damage. The excavation must
be carried out in compliance with the applicable standards for
bonded waterproofing and must be connected with the bonded
waterproofing of the floor
The excavation should have a depth of at least 100 mm and a
side length of 500x150 mm. The siphon should be aligned as
shown in the sketch.
Alle Maße in Millimetern. Produktionstoleranzen vorbehalten. Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
All dimensions in millimeters. Production tolerances reserved. Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.

6V.2021.11.1
engadin
MATERIAL
MATERIAL
DICHTE
DENSITY
TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT
THERMAL SHOCK RESISTANCE
MAXIMALE WASSERTEMPERATUR*
MAXIMUM WATER TEMPERATURE
BRANDVERHALTEN
FIRE BEHAVIOR
FARBTON (WEISS)
COLOUR (WHITE)
Velvet StoneTM
Velvet StoneTM
1.70 - 1.75 g/cm3
1.70 - 1.75 g/cm3
Niveau 5: keine Mängel (nach UNI 9429:1989)*
Level 5: no faults detected (according to UNI 9429:1989)*
55 °C
55 °C
Praktisch feuerbeständig (Klasse 1 nach UNI 8474)
Practically fire resistant (class 1 according to UNI 8474)
RAL 9003 Signal Weiß (Näherungswert)
RAL 9003 Signal White (approximation)
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
* Achten Sie darauf, dass Sie nicht zuerst kaltes Wasser und dann sofort heißes Wasser verwenden – da die Badewanne sonst einen Temperaturschock erleiden könnte.
* Be careful not to use cold water first and then hot water immediately as this may result in thermal shock of the bathtub.
Das 100% wiederverwertbare und zu einem hohen Anteil
aus natürlichen Materialien bestehende Material VELVET
STONETM ist dank seiner geringen chemischen Emissionen
mit GREENGUARD Gold zertifiziert.
The VELVET STONETM material, which is 100% recyclable and
consists of a high proportion of natural materials, is GREEN-
GUARD Gold certified due to its low chemical emissions.
VALLONE®-Badewannen sind nach DIN EN 14516:2019 zertifiziert.
Der Siphon ist ebenfalls nach DIN EN 274 zertifiziert.
VALLONE® bathtubs are certified according to DIN EN 14516:2019.
The siphon is also certified according to DIN EN 274.

7V.2021.11.1
engadin
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
1
Die Installation darf nur von geschultem Fachpersonal unter
Berücksichtigung der Montageanleitung und den allgemein an-
erkannten Regeln der Technik (a.a.R.d.T.) durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass der Bodenaufbau gerade und eben
beschaffen sein muss, um die Stabilität der Badewanne sicher-
zustellen. Wir weisen darauf hin, dass eine Haftung der VALLO-
NE® GmbH bei unsachgemäßem Gebrauch nicht stattfindet.
Every bathtub installation should only be carried out by a
professional in compliance with the installation instructions
and the generally recognised rules of technology (a.a.R.d.T.).
Please note that the floor structure must be straight and level
to ensure the stability of the bathtub. We would like to point
out that VALLONE® GmbH accepts no liability in the event of
improper use.
BITTE BEACHTEN SIE:
PLEASE NOTE:
!
Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.
øDN40
Legen Sie die Abwasserleitung an. Hierzu ist ein Ablauf-
rohr DN40 erforderlich.
Lay the waste water pipe. This requires a DN40 drain pipe.
Legen Sie nun die Position und Ausrichtung der Bade-
wanne sowie der Ausschachtung fest. Die Ausrichtung
der Ausschachtung richtet sich nach der Position des Ab-
laufrohrs. Beachten Sie dazu die Hinweise auf Seite 5.
Bereits vor der Lieferung der Wanne kann die Aus-
richtung der Badewanne und Ausschachtung mithilfe
einer optionalen VALLONE® Badewannen-Schablone
durchgeführt werden. Die Schablone kann direkt bei uns
käuflich erworben werden.
Set the position and alignment of the bathtub and floor
excavation. The alignment of the floor exavation is fixed
according to the position of the drain pipe.
Alignment and position of the tub and floor exavation
can be carried out before delivery of the bathtub using
the optional VALLONE® bathtub template. The template
can be purchased directly from us.

8V.2021.11.1
engadin
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
Nehmen Sie die Ausschachtung im Boden vor. Beachten
Sie hierzu die Hinweise auf Seite 5.
Make the excavation in the flooring. Please notice the
references on page 5.
500 mm
150 mm
100
Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.
Dichten Sie die Bodenausschachtung und das Ablaufrohr
mit geeignetem Dichtmaterial ab. Beachten Sie hier die
geltenden Normen für Verbundabdichtungen.
Seal the floor excavation and drain pipe with compo-
site sealing. Please refer to the applicable standards for
composite sealing.
Legen Sie um die Bodenausschachtung den gewünsch-
ten Bodenbelag (z. B. Fliesenboden) und die Verbundab-
dichtung des Bodens an.
Lay the desired floor covering (e.g. tiled floor) around the
floor excavation and composite sealing of the floor.

9V.2021.11.1
engadin
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
Platzieren Sie nun zwei Holzbalken auf dem Boden quer
zur Ausrichtung der Badewanne.
Place two wooden beams across the tub's alignment on
the floor.
Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.
Stellen Sie die Badewanne vorsichtig genau über der
Ausschachtung auf den beiden Holzbalken ab. Der so
entstandene Raum zwischen Wanne und Boden ist für
die folgenden Montageschritte notwendig.
Carefully place the bathtub on the two wooden beams
about the floor excavation. The resulting space between
the bathtub and the floor is required for the following
installation steps.
Platzieren Sie den Siphon unter dem Ablauf der Bade-
wanne. Verbinden Sie die Teile des Siphons miteinander
(vgl. Skizze) und fixieren Sie das Gewinde im Siphon mit-
hilfe eines Schraubendrehers.
Place the siphon under the drain of the bathtub. Connect
the parts of the siphon (see sketch) and then fasten the
thread in the siphon using a screwdriver.

10V.2021.11.1
engadin
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
Setzen Sie nun den Stopfen mit Deckel in den Siphon ein.
Der Siphon ist somit fertig montiert.
Insert the plug with cover into the siphon. The siphon is
now fully assembled.
Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.
Verbinden Sie den installierten Siphon mit dem flexiblen
Ablaufrohr.
Connect the installed siphon to the flexible drain pipe.
Verbinden Sie nun das flexible Ablaufrohr mit dem Ab-
lauf im Boden.
Korrigieren Sie die Position der Badewanne über der
Ausschachtung, falls erforderlich. Der Siphon sollte aus-
reichend Platz in der Ausschachtung haben. Beachten
Sie dazu die Hinweise auf Seite 5.
Connect the flexible drain pipe with the drain in the floor.
If necessary, correct the position of the bathtub above
the floor excavation, The siphon should have sufficient
space in the excavation. For this, please consider the
instructions on page 5.

11V.2021.11.1
engadin
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
Produktabbildungen sind beispielhafte Abbildungen und können von den gelieferten Produkten abweichen.
Product illustrations are exemplary illustrations and may differ from the delivered products.
Heben Sie die Badewanne an und entfernen Sie vorsich-
tig und nacheinander die beiden Holzbalken. Achten Sie
darauf, dass die Wanne kontrolliert von den Blöcken
gehoben wird und nicht unkontrolliert auf den Boden
fällt.
Lift the bathtub and carefully remove the two wooden
beams one by one. Make sure the tub is lifted from the
blocks in a controlled manner and does not drop uncon-
trollably onto the floor.
Führen Sie nun die Dichtigkeitsprüfung durch. Füllen Sie
die Badewanne mit einer geringen Wassermenge und
stellen Sie sicher, dass alle wasserführenden Teile korrekt
funktionieren und kein Wasser austritt.
Now carry out the leak test. Fill the bathtub with a small
amount of water and make sure that all water-carrying
parts function correctly and that no water leaks out.
Heben Sie die Badewanne mithilfe von vier Holzkeilen
an und dichten Sie die Fläche zwischen Badewanne und
Boden mit witterungsbeständigem Polymerdichtstoff ab.
Lassen Sie den Dichtstoff 24 Stunden aushärten. Ent-
fernen Sie in einem letzten Schritt die Keile und dichten
Sie die noch offenen Stellen ebenfalls ab.
Lift the bathtub using four wooden wedges and seal the
area between the bathtub and the floor with weather-
proof polymer sealant. Allow the sealant to cure for 24
hours. Finally, remove the wedges and seal the remaining
open areas as well.

12V.2021.11.1
engadin
Our specially developed mineral casting material VELVET STONETM
is characterized by its silky-matt feel and high robustness. By adding
high-quality biobased resins, the material formula combines to form
an extremely hard-wearing material that will delight you with its
beauty for a long time with little maintenance.
Use commercial cleaning agents for regular cleaning of your bathtub.
Soap residues, residues of bath additives or limescale deposits can be
removed by using degreasing and lime solving cleaning agents. Spray
the surface with the cleaner and use a sponge or soft brush to loosen
the residues.
PFLEGE UND WARTUNG - FÜR MATT-WEISSE PRODUKTE
CARE AND MAINTENANCE - FOR MATT WHITE PRODUCTS
ENTFERNEN EINFACHER VERSCHMUTZUNGEN
REMOVING SIMPLE STAINS AND DIRT
Verschmutzungen sollten mit warmem Wasser (<55 °C) und einem
weichen Tuch entfernt werden. Zusätzlich kann auch ein entfetten-
der oder kalklösender Reiniger als Spray verwendet werden.
Soiling should be removed immediately with warm water (<55 °C)
and a soft cloth. A degreasing or lime solving cleaning agent can
also be used.
ENTFERNEN VON FARBEN UND LACKEN
REMOVING PAINTS
Farbe und Lack lässt sich in der Regel mithilfe von Nagellackent-
ferner entfernen. Sollte der Nagellackentferner nicht ausreichen, kön-
nen Sie Aceton oder Nitrouniversalverdünnung verwenden. Spülen
Sie anschließend die Oberfläche mit Wasser ab.
Paints and coatings can be removed with nail polish remover. If this
is insufficient aceton or diluents for cellulose can be used. Next, the
surface should be rinsed with water.
KOSMETIKA
COSMETICS
ROTWEIN
RED WINE
WASSERFLECKEN
WATER STAINS
KAFFEE
COFFEE
BADEZUSÄTZE
BATH ADDITIVES
KALKABLAGERUNG
LIMESCALE
BEISPIELE
EXAMPLES
NAGELLACK
NAIL POLISH
HAARFARBE
HAIR COLOUR
PERMANENTMARKER
PERMANENT MARKER
BEISPIELE
EXAMPLES
Unser eigens entwickelter Mineralguss-Werkstoff VELVET STONETM
zeichnet sich durch seine seidenmatte Haptik und hohe Robustheit aus.
Durch die Beimischung hochwertiger, biobasierter Harze verbindet sich
die Werkstoffformel zu einem extrem strapazierfähigen Material, das
mit geringem Pflegeaufwand lange mit seiner Schönheit begeistert.
Verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel für die regelmä-
ßige Reinigung Ihrer Badewanne. Zum Entfernen von Seifenresten,
Rückständen von Badezusätzen oder Kalkablagerungen eignen sich
fett- und kalklösende Reiniger als Spray. Sprühen Sie die Oberfläche
mit dem Reiniger ein und nutzen Sie einen Schwamm oder eine weiche
Bürste zum Lösen von Rückständen.

13V.2021.11.1
engadin
PFLEGE UND WARTUNG - FÜR MATT-WEISSE PRODUKTE
CARE AND MAINTENANCE - FOR MATT WHITE PRODUCTS
REPARATUR
REPAIR
Bei Löchern, Absplitterungen oder Rissen durch äußere Kraftein-
wirkung im Material, können Sie Ihr Badobjekt im Regelfall schnell
und einfach mit dem VALLONE®-Repair-Kit instandsetzen. Das
Repair-Kit und eine genaue Anleitung zur Anwendung können Sie
direkt von uns beziehen – bitte kontaktieren Sie und dazu per E-Mail
oder telefonisch.
If holes, chipping or cracks occur in the material due to external
forces, your bathroom object can be quickly and easily repaired with
the VALLONE® repair kit. The repair kit and detailed instructions for
use can be obtained directly from us – please contact us by e-mail
or telephone.
ENTFERNEN HARTNÄCKIGER FLECKEN &
KLEINER SCHÄDEN
REMOVING STUBBORN STAINS AND
MINOR DEMAGES
Stärkere Verschmutzungen, nicht unmittelbar entfernte Rückstände,
Verbrennungen durch Zigaretten oder Glätteisen, kleine Schlagschä-
den (bis 2 mm Durchmesser und 1mm Tiefe) und Kratzer (bis 1 mm
Tiefe) können problemlos durch ein leichtes Anschleifen der Ober-
fläche entfernt werden. Nutzen Sie dazu das VALLONE®-Schleifpad
oder ein Nassschleifpapier P240 bis P360. Schleifen Sie die betroffe-
ne Stelle mit leichtem Druck in großen, kreisenden Bewegungen an.
Das Anschleifen beschädigt den VELVET STONETM-Mineralwerkstoff
nicht, hinterlässt keine Spuren und hat keine Auswirkung auf die
Festigkeit des Materials. Spülen Sie nach dem Anschleifen die be-
handelte Stelle mit klarem Wasser ab.
Heavier stains, not removed residues, burns from cigarettes or hair
straighteners, small impact damages (to a diametre of 2 mm and
depth of 1mm) as well as scratches (to a depth of 1 mm) can easily
be removed by sanding the surface carefully. For this, use the VAL-
LONE® sanding pad or a P240-P360 wet sand paper. Sand the af-
fected area using big, circular movements and slight pressure. Fine
sanding does not damage the white matt VELVET STONETM mineral
material, leaves no marks and does not affect the strength of the
material. Rinse the treated area with clear water after sanding.
BRANDFLECK
BURN MARK
VERFÄRBUNGEN DURCH KLEIDUNG
DISCOLORATIONS DUE TO CLOTHES
KRATZER BIS 1 MM TIEFE
SCRATCHES UP TO A DEPTH OF 1 MM
KLEINE SCHLAGSCHÄDEN
MINOR IMPACT DEMAGES
MATERIALBRUCH
MATERIAL FRACTURE
GRÖSSERE SCHLAGSCHÄDEN
IMPACT DEMAGES
ABPLATZUNGEN
SPAILING
KRATZER
SCRATCHES
BEISPIELE
EXAMPLES
BEISPIELE
EXAMPLES

14V.2021.11.1
engadin
PFLEGE UND WARTUNG - FÜR FARBIGE PRODUKTE
CARE AND MAINTENANCE - FOR COLOURED PRODUCTS
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
USUAL CLEANING
Haushaltsübliche Flecken und Verschmutzungen der Oberfläche
lassen sich mit Wasser und Seife oder handelsüblichen Reini-
gungsmitteln entfernen. Ein weiches Baumwolltuch und Gel-, Flüs-
sig- oder Sprühreiniger sind für die Reinigung besonders geeignet.
Anschließend sollte das Produkt mit klarem Wasser abgespült
werden, um Schmutz- und Kalkreste zu vermeiden.
Die Verwendung von möglicherweise aggressiven oder abrasiven
Reinigungsmitteln sollte vorab in einem kleinen, nicht sichtbaren
Bereich getestet werden.
Common household stains and soiling of the surface can be re-
moved with water and soap or commercially available detergents.
A soft cotton cloth and gel, liquid or spray cleaners are particularly
suitable for cleaning. After cleaning the product should be rinsed
with clear water to avoid dirt and lime residues.
The use of possibly aggressive or abrasive detergents should be
tested beforehand in a small, non-visible area.
EMPFOHLENE PRODUKTE
RECOMMENDED PRODUCTS
Für die regelmäßige Reinigung können folgende Produkte ver-
wendet werden: Ace Creme-Gel, Glassex, Viakal Classic, verdünnte
Bleiche. Die Reinigung sollte mit einem weichen Schwamm oder
Tuch erfolgen.
Nach der Reinigung ist die Oberfläche gründlich abzuspülen und
abzutrocknen, um eventuelle Schlieren zu vermeiden.
The following products can be used for regular cleaning: Ace
cream gel, Glassex, Viakal Classic, diluted bleach. The cleaning
should be done with a soft sponge or cloth.
After cleaning, rinse and dry the surface thoroughly to avoid
possible streaks.
PRÄVENTION VON SCHÄDEN
PREVENTION OF DAMAGE
Die Oberfläche hat eine hohe Beständigkeit gegen Flecken.
Der Kontakt mit aggressiven Chemikalien wie Aceton, Trichlor-
ethylen, starken Säuren oder Basen sowie Abflussreinigern ist zu
vermeiden. Die Verwendung von möglicherweise aggressiven oder
abrasiven Reinigungsmitteln sollte vorab in einem kleinen, nicht
sichtbaren Bereich getestet werden.
Der Kontakt mit stark färbenden Substanzen wie Tinte, Kosmeti-
ka, Haarfärbemitteln oder Farbstoffen ist zu vermeiden.
Für die Reinigung sollten keine scharfen Gegenstände wie Metall-
schaber, Eisen- oder Metallbürsten, Klingen oder Cutter verwendet
werden. Von der Verwendung abrasiver Reinigungsmittel wie
Scheuermittel mit Mikrogranulat, Scheuerschwämme oder Schleif-
papier ist abzusehen.
Hohe Krafteinwirkung durch Stöße oder herabfallende Gegen-
stände können die Oberfläche des Materials beschädigen. Eine
starke thermische Belastung des Produkts ist zu vermeiden: die
Verwendung von kochendem Wasser (über 55°C/130°F), heißen
oder kochenden Ölen, Wasserdampf und anderen kochenden
Flüssigkeiten kann zu Beschädigungen führen. Der Kontakt mit
direkter Hitze, glühenden Gegenständen, Zigaretten oder offenem
Feuer ist zu vermeiden.
The surface has a high resistance to stains. The contact with
aggressive chemicals such as acetone, trichloroethylene, strong
acids or bases, and drain cleaners should be avoided. The use
of possibly aggressive or abrasive detergents should be tested
beforehand in a small, non-visible area.
The contact with strong coloring substances such as ink, cosme-
tics, hair dyes or other dyes should be avoided.
Sharp objects such as metal scrapers, iron or metal brushes,
blades or cutters are unsuitable for cleaning. The use of abrasive
detergents such as scouring agents with micro-granules, scouring
sponges or sandpaper should be avoided.
High force impact or falling objects may damage the surface of
the material. High thermal stress on the product should be avoi-
ded: the use of boiling water (above 55°C/130°F), hot or boiling oils,
steam and other boiling liquids may cause damage. Avoid contact
with direct heat, glowing objects, cigarettes or open fire.

15V.2021.11.1
engadin
NOTIZEN
NOTES

KONTAKT
CONTACT
+49. 201. 806 943 0
PHONE
VALLONE®
TECHNICAL SUPPORT
www.vallone.de/support
WEB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Bathtub manuals by other brands

Kallista
Kallista P50040 installation instructions

Penner Bathing Spas
Penner Bathing Spas Aqua-Aire Cascade Parts Breakdown & Assemblies

DURAVIT
DURAVIT Happy D.2 700318 installation instructions

Kohler
Kohler K-1394 Series Roughing-In Guide

Jacuzzi
Jacuzzi Vantage installation instructions

Crosswater
Crosswater Sontuoso US-N8ECS installation instructions

Kohler
Kohler Underscore K-1167-XH2GR Detailed Planning Dimensions

agape
agape DROP quick start guide

InBe
InBe IB/05.40302 installation instructions

American Standard
American Standard Ellisse 068916-YYY0A parts list

Aquatic
Aquatic Builders' Choice Series Owner's manual & installation guide

Victoria + Albert
Victoria + Albert Monaco Fitting instructions