vapanion CASCADE BABY SE User manual

CASCADE BABY SE
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual
CLEAROMIZER KIT

VAPANION
CASCADE BABY SE
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

01
VAPANION
CASCADE BABY SE
SUBOHM-CLEAROMIZER MIT 6,5 MILLILITERN TANKVOLUMEN
Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vapanion – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem
gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim
Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten.
Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet
keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte
Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.

02
VAPANION
CASCADE BABY SE INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09
Aufbau des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inbetriebnahme des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Eckdaten & Leistungsmerkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantieleistungen & Reparaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kontakt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

03
VAPANION
CASCADE BABY SE
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt darf nicht von
Minderjährigen verwendet werden.
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht
verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden Müttern
genutzt werden.
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht
in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -
geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer
kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor
Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche Schadstoffe
gezielt verwertet werden können.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den
Ländern der EU vertrieben werden.

04
VAPANION
CASCADE BABY SE HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob
kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können
Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden
sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den
Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie
Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile
handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.

05
VAPANION
CASCADE BABY SE
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte
Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit
klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240
erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergif-
tungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.
Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.

06
VAPANION
CASCADE BABY SE HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden.
Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder
Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie
dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

07
VAPANION
CASCADE BABY SE
HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und
anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge
bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette. Voraussetzung ist ein spürbarer
Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich
(Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häug als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das
Englische “Mouth to Lung” steht. (weitere Abkürzungen: ML, M2L)

08
VAPANION
CASCADE BABY SE HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als
subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwider-
stand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich positiv auf die Produktion großer
Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich
(Widerstand i.d.R. < 1 Ohm) unterstützen, werden häug als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das
Englische “Direct Lung” steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)

09
VAPANION
CASCADE BABY SE
LIEFERUMFANG
Inhalt des CASCADE Baby SE Sets
1x CASCADE Baby SE Clearomizer
1x GT Mesh Head 0,18 Ohm | DL
1x GT 8 Head 0,15 Ohm | DL
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card

10
VAPANION
CASCADE BABY SE AUFBAU DES GERÄTS
Mundstück (Drip Tip)
Pyrex-Glastank
Isolations-Komponente
Top-Kappe mit
Kindersicherung
Verdampferkopf
(Head)
Verdampferkopf-Basis mit
Airflow Control und 510er Anschluss
Aufbau des CASCADE Baby SE
Clearomizers

11
VAPANION
CASCADE BABY SE
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Hinweise zur Inbetriebnahme
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head)
und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor
Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich
mit einem trockenen Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie
regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.

12
VAPANION
CASCADE BABY SE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Dampfen
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuier-
lich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.

13
VAPANION
CASCADE BABY SE
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einfüllen des Liquids
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
1. Halten Sie den Clearomizer mit einer Hand fest. Ziehen Sie die
Top-Kappe mit der anderen Hand leicht nach oben und drehen
Sie sie vorsichtig entgegen des Uhrzeigersinns nach hinten.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit Liquid.
3. Verschließen Sie den Clearomizer wieder. Er arretiert automa-
tisch. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid austreten kann.

14
VAPANION
CASCADE BABY SE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Wechseln des Verdampferkopfes
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette.
2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom Glastank, während
das Mundstück zum Boden zeigt.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie
die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme
genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku/Akkuträger.

15
VAPANION
CASCADE BABY SE
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
ÖFFNEN ÖFFNEN SCHLIESSEN
Bitte beachten
Sie außerdem die
Bedienungshinweise
auf Seite 11.

16
VAPANION
CASCADE BABY SE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Einstellen der Luftzufuhr
Wechseln des Mundstücks
Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren
Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter
die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim
Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen
entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück kann mit warmem Wasser
gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es vollständig getrocknet ist.

17
VAPANION
CASCADE BABY SE
ECKDATEN UND LEISTUNGSMERKMALE
Abmaß der
Liquidtank-
Öffnung
4mm
CASCADE Baby SE Clearomizer Eckdaten
Features Geeignete Verdampferköpfe
Tankvolumen 6,5 ml
Durchmesser 28 mm
Höhe (inkl. Mundstück) 58 mm
Material Pyrexglas und Edelstahl
Gewindetyp 510
Top Filling-System
Airflow Control Vapanion Heads aus der GT-Serie
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!

18
VAPANION
CASCADE BABY SE INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
Garantiebedingungen
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit
von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend.
Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
Table of contents
Languages:
Other vapanion Vaporizer manuals
Popular Vaporizer manuals by other brands

PAX
PAX 3 Quick start guide, safety guidelines & limited warranty

Canatura
Canatura XMAX V3 Pro Operation guide

MPL
MPL StemPod Si instructions

Storz & Bickel GMBH
Storz & Bickel GMBH Mighty quick start guide

Algas SDI
Algas SDI TORREXX TX25 Operation & maintenance manual

Boundless
Boundless CF710 quick start guide