Vari GLOBAL PJGCV160 User manual

GLOBAL
Pohonná jednotka / Power unit / Pohonná jednotka
PJGCV160
PJGCV190
PJXP200
CZ Česky - původní návod k používání
EN English - translation of the original instructions
S Slovensky – preklad pôvodného návodu na používanie


PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
CZ Obsah
1 CZ Návod k používání.......................................................................................................................................................................................................4
2 EN Instru tions for use....................................................................................................................................................................................................17
3 SK Návod na používanie..................................................................................................................................................................................................29
4 CZ Obrázky EN Pi tures SK Obrázky...............................................................................................................................................................................41
CZ Základní informac
Vybalení stroje a instruktáž požadujte u svého prodej e jako
součást předprodejního servisu!
RU Исходная информация
Распокование товара и инструктаж надо требоват у своего
продавца как част предпродажного сервиза!
EN Basic information
As part of the pre-sale servi ing ask your dealer to unwrap
the ma hine and give you a brief training on how to use it!
PL Informacj podstawow
W rama h serwisu przedsprzedażowego poproś sprzedaw ę o
rozpakowanie urządzenia i wstępny instruktaż obsługi urządzenia.
DE Basisinformation
Verlangen Sie Auspa ken und Anweisung bei Ihrem Verkäufer
im Rahmen des Vorverkauf-Servi es!
SK Základné informáci
Vybalenie stroja a inštruktáž požadujte u svojho predaj u ako súčasť
predpredajného servisu!
CZ Typové označení
EN Type
DE Typenbezei hnung
SK Typové označenie
RU Типовое обозначение
PL Typ PJGV160
PJGCV190
PJXP200
CZ Motor
EN Engine
DE Motor
SK Motor
RU Двигатель
PL Silnik HONDA GCV160
HONDA GCV190
HONDA GSV190
VARI XP-2001
CZ Identifikační číslo2 (№)
EN Identifi ation number3
DE Identifikationsnummer4
SK Identifikačné číslo5 (№)
RU Идентификационный номер6
PL Numer identyfika yjny710054 _ _ _ _ _ . _ _ _ _ . _ _ _ _ _
CZ Výrobní číslo motoru
EN Engine serial number
DE Motornummer
SK Výrobné číslo motora
RU Cерийный номер двигателя
PL Numer seryjny silnika _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
CZ Datum dodání-prodeje
EN Delivery date-date of sale
DE Verkaufs-Lieferdatum
SK Dátum dodania-predaja
RU Дата поставки–продажи
PL Data dostawy-data sprzedaży
CZ Dodavatel (razítko)
EN Supplier (stamp)
DE Lieferant (Stempel)
SK Dodávateľ (pečiatka)
RU Поставщик (печать)
PL Dostaw a (pie zątka)
CZ Místo pro nalepení identifikačního štítku:
EN Sti k the identifikation label here:
DE Platz für die Identifikationsetikete:
SK Miesto pre nalepenie identifikačného štítku:
RU Место для приклеивания идентификационного щитка:
PL Miejs e na naklejkę identyfika yjną:
Doporučujeme Vám vyhotovit si kopii této stránky s vyplněnými údaji o koupi stroje pro případ ztráty nebo krádeže originálu návodu.
You are advised to make a opy of this page with filled in information about the ma hine’s pur hase in ase the original manual is lost or
stolen.
Wir empfehlen Ihnen von dieser Seite eine Kopie zu ma hen für den Fall, dass das Original der Bedienungsanleitung verloren geht oder
gestohlen wird.
Odporúčame Vám vyhotoviť si kópiu tejto stránky s vyplnenými údajmi o kúpe stroja pre prípad straty alebo krádeže originálu návodu.
Рекомендуем Вам сделать себе копию этой страницы с заполненными данными о покупке косилки на случай потери или кражи
оригинала руководства.
Zale a się wykonanie kopii niniejszej strony instruk ji zawierają ej informa je o zakupie urządzenia na wypadek utraty lub kradzieży
oryginału instruk ji obsługi.
1
Ob hodní označení motoru / Sales name of engine / Commer ial Type Motor / Ob hodné meno motora / Коммерческая Тип двигателя / Handlowe ozna zenie silniku
Zongshen 1P70F/P-H
2
Doplňte číslo z výrobního štítku nebo nalepte identifikační štítek.
3
Fill in the plate number from the name plate or sti k the indentifi ation label.
4
Ergänzen Sie die Nummer aus dem Typens hild oder kleben Sie die Identifikationsetikette auf.
5
Doplňte číslo z výrobného štítku alebo nalepte identifikačný štítok.
6
Внесите номер из заводского щитка или приклейте идентификационный щиток
7
Wpisz numer z tabli zki znamionowej lub przyklej naklejkę identyfika yjną.
3
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1 CZ Návod k používání
Obsah
1 CZ Návod k používání.................................................................................4
1.1 Úvod................................................................................................4
1.1.1 Základní upozornění................................................................4
1.2 Bezpečnost provozu..........................................................................4
1.2.1 Bezpečnostní předpisy.............................................................4
1.2.2 Hodnoty hluku a vibra í...........................................................5
1.2.3 Bezpečnostní piktogramy.........................................................5
1.3 Základní informa e............................................................................6
1.3.1 Použití....................................................................................6
1.3.2 Doporučení k provozu motorů HONDA při nízký h teplotá h.......6
1.3.2.1 Provoz..........................................................................6
1.3.2.2 Skladování.....................................................................6
1.3.3 Te hni ké údaje......................................................................7
1.3.4 Popis stroje a jeho částí...........................................................7
1.4 Sestavení pohonné jednotky..............................................................7
1.5 Uvedení do provozu..........................................................................8
1.5.1 Nasazení a snímání pohonné jednotky......................................8
1.5.1.1 Postup při nasazování pohonné jednotky.........................8
1.5.1.2 Postup při sejmutí pohonné jednotky..............................8
1.6 Ovláda í prvky..................................................................................9
1.6.1 Páčka plynu............................................................................9
1.6.2 Bezpečnostní vypínač..............................................................9
1.6.3 Startování motoru...................................................................9
1.6.4 Nastavení vodi í h rukojetí.....................................................10
1.7 Údržba, ošetřování, skladování.........................................................10
1.7.1 Doporučené nářadí a příslušenství...........................................10
1.7.2 Mazání stroje.........................................................................10
1.7.2.1 Výměna oleje v motoru.................................................11
1.7.2.2 Maza í místa................................................................11
1.7.2.3 Servisní intervaly..........................................................11
1.7.3 Problémy a jeji h řešení.........................................................12
1.7.4 Skladování.............................................................................12
1.7.4.1 Mytí a čištění stroje......................................................12
1.7.5 Likvida e obalů a stroje po skončení životnosti........................13
1.7.6 Pokyny k objednávání náhradní h dílů.....................................13
1.8 Kontakt na výrob e.........................................................................13
Výrob e si vyhrazuj právo na te hni ké změny a inova e, které nemají vliv na funk i a bezpečnost stroje. Tyto změny se nemusí projevit v tomto návodu k používání. Tiskové hyby vyhrazeny.
1.1 Úvod
Vážený zákazníku a uživateli!
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázal koupí našeho výrobku. Stal jste se majitelem srd e stavebni ového systému zahradní,
farmářské, malé zemědělské a komunální te hniky vyráběné firmou VARI, a.s..
Pohonné jednotky PJGCV160, PJGCV190 a PJXP200 slouží k pohonu převodový h skříní a adaptérů, se kterými lze bez obtíží provádět
aktivní a pasivní kultiva i půdy, čerpání kapalin, sečení stébelnatý h rostlin a travin, odklízení sněhu, zametání komunika í a plo h a dopravu
veškerého materiálu na jednoosý h přívěse h. Pohonné jednotky si získaly oblibu uživatelů díky veli e snadné obsluze, ti hým, výkonným a
úsporným motorům.
Pročtěte si, prosím, důkladně tento návod k používání. Pokud se budete řídit pokyny zde uvedenými, bude Vám náš výrobek sloužit spolehlivě
po řadu let.
1.1.1 Základní upozornění
Jste povin n seznámit se s tímto návodem k používání a dbát vše h pokynů pro obsluhu stroje, aby nedošlo k ohrožení zdraví a majetku Vás
jako uživatele, jakož i jiný h osob.
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k používání nepopisují veškeré možnosti, podmínky a situa e, které se mohou v praxi
vyskytovat. Bezpečnostní faktory, jako je zdravý rozum, opatrnost a pečlivost, nejsou součástí tohoto návodu, ale předpokládá se, že je má
každá osoba, která se strojem za hází, anebo na něm provádí údržbu.
S tímto strojem smí pra ovat pouze osoby duševně a fyzi ky zdravé. Při profesionálním použití tohoto stroje je majitel stroje povinen zajistit
obsluze, která bude stroj používat, školení o bezpečnosti prá e, provést instruktáž k ovládání tohoto stroje a vést o tě hto školení h záznamy.
Musí též provést tzv. kat gorizaci prací dl příslušné národní l gislativy.
Jestliže Vám budou některé informa e v návodu nesrozumitelné, obraťte se na svého prod jc 8 nebo přímo na výrobc stroj 9.
Návody k používání, kterými je tento stroj vybaven, jsou nedílnou součástí stroje. Musí být neustále k dispozi i, musí být uloženy na
dostupném místě, kde nehrozí jeji h zničení. Při prodeji stroje další osobě musí být návody k používání předány novému majiteli. Výrob e
nenese odpovědnost za vzniklá rizika, nebezpečí, havárie a zranění vzniklá provozem stroje, pokud nejsou splněny výše uvedené podmínky.
Výrob e nenese odpovědnost za škody způsobené neoprávněným použitím, nesprávnou obsluhou stroje a za škody způsobené jakoukoliv
úpravou stroje bez souhlasu výrob e a používáním n originálních náhradní h dílů.
Při prá i je zejména nutné řídit se bezpečnostními předpisy, abyste se vyvarovali nebezpečí zranění vlastní osoby, osob v okolí nebo
způsobení škody na majetku. Tyto pokyny jsou v návodu k používání označeny výstražným bezpečnostním symbolem:
Pokud uvidít v návodu t nto symbol, p člivě si př čtět násl dující sděl ní!
T nto m zinárodní b zp čnostní symbol indikuj důl žitá sděl ní, j ž s týkají b zp čnosti. Když uvidít t nto
symbol, buďt ostražití. Hrozí n b zp čí úrazu Vaší osoby n bo jiných osob. P člivě pročtět násl dující sděl ní.
Tabulka 1: Symboly
1.2 Bezpečnost provozu
Stroj je vybaven o hrannými pasivními a aktivními bezpečnostními prvky. Žádný z tě hto prvků neodstraňujte. Vystavujete se riziku zranění.
1.2.1 Bezpečnostní p edpisy
Obsluha stroje musí být starší 18 let. Je povinna seznámit se s návody k používání stroje, mít povědomí o obe ný h zásadá h
bezpečnosti prá e a musí vlastnit řidičský průkaz skupiny „A“ nebo vyšší.
Př d každým použitím stroj zkontrolujte, zda některá část (zvláště pak pra ovní ústrojí nebo jeho krytování) není poškozena
nebo uvolněna. Zjištěné závady musí být ihn d odstraněny! Při opravá h používejte pouze originální náhradní díly.
8
Adresu prodej e si doplňte do tabulky na začátku tohoto návodu (pokud není od prodej e již vyplněna).
9
Adresa výrob e je uvedena na kon i tohoto návodu
4
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
Před zahájením prá e se všemi pra ovními stroji systému si ověřte funk i bezpečnostního vypínání motoru vypínačem na levé
rukojeti řídítek motorové jednotky. Funk e bezpečnostního vypínače je popsána v textu.
Při prá i se strojem používejte pouze druhou polohu bezpečnostního vypínače zapalování.
Nestartujte motor, není-li nasazen na převodovku! Nesnímejte pohonnou jednotku z převodovky, pokud je motor v hodu!
Při manipula i s pohonnou jednotkou dbejte zvýšené opatrnosti - po vypnutí motoru zůstane tlumič výfuku motoru horký! Dbejte na
to, aby při doplňování paliva nedošlo k jeho úniku a k potřísnění částí motoru! V opačném případě osušte potřísněné části, nebo
vyčkejte na odpaření benzínu.
Při nasazování nebo snímání pohonné jednotky a při jejím přenášení na jiný stroj dbejte zvýšené opatrnosti! Tlumič výfuku zůstává
určitou dobu po vypnutí motoru horký! Při nasazování nebo snímání přistupujte k pohonné jednot e z levé strany, tj. ze strany
čističe vzdu hu na motoru.
Při zapínání a vypínání ry hloupínačů dbejte zvýšené opatrnosti! Pružiny mají velký tah a pro zapnutí nebo vypnutí je nutná větší
síla. Mohlo by dojít k poranění prstů!
Pokud pohonnou jednotku nenasazujete na jiný stroj, nikdy ji neodkládejte na snadno zápalné materiály. Vlivem vysoký h
provozní h teplot by mohlo dojít k požáru!
Nestartujte motor v uzavřený h prostorá h! Výfukové plyny obsahují jedovaté látky, které mohou zapříčinit ztrátu vědomí a smrt.
Pozor! Stroj má automati kou odstředivou spojku. Při otáčká h vyšší h než minimální h dojde vždy k přenosu energie do
převodovky. Nestartujte proto motor se zařazenou ry hlostí, ale vždy mějte zařazenu neutrální ry hlost „0“ nebo používejte
startova í h pomů ek! U adaptérů s pohonem aktivního příslušenství vypněte vždy pohon pra ovního nástroje!
Řazení převodový h stupňů u adaptérů s me hani kými ví estupňovými převodovkami provádějte pouze při volnoběžný h otáčká h
motoru a za klidu stroje!
Nikdy neměňte nastavení polohy řídítek, když se stroj pohybuje! Hrozí ztráta kontroly nad strojem s možností ohrožení zdraví nebo
majetku obsluhy nebo další h osob!
Než budete provádět jakoukoliv činnost v blízkém okolí stroje, vypněte vždy motor a vyčkejte, než se pra ovní nástroj zastaví! Před
opuštěním stroje vždy vypněte motor!
Je zakázáno odstraňovat veškerá o hranná zařízení a kryty ze strojů.
Vzhledem k překročení doporučený h hodnot hluku a vibra í dodržujte při prá i se strojem tyto pokyny:
1. hraňte slu h vhodnými o hrannými pomů kami dle ČSN EN 352-1 (
mušlové hrániče slu hu
) nebo ČSN EN 352-2
(
zátkové hrániče slu hu
). Tyto pomů ky žádejte u svého prodej e.
2. prá i se strojem po maximálně 20 minutá h přerušujte přestávkami v dél e minimálně 10 minut. Obsluha nesmí být při tě hto
přestávká h vystavena působení jiného zdroje hluku nebo vibra í.
Při prá i používejte pra ovní pomů ky s hválené dle ČSN EN 166 nebo ČSN EN 1731 (přiléhavý oděv, pevnou obuv, pra ovní
rukavi e a o hranné brýle). Dodržujte bezpečný odstup od stroje daný rukojetí.
Nepoužívejte stroj na vlhkém povr hu. Vždy se musíte pohybovat na bezpečném terénu. Pra ujte při hůzi, nikdy ne v běhu. Buďte
opatrní zejména na svazí h při změně směru. Nepra ujte na silně se svažují í h svazí h. Při eventuálním pádu stroj nedržte, ale
pusťte jej.
Maximální náklon motoru při prá i je dlouhodobě 20°, krátkodobě10 30°. Dodržujte při prá i maximální dovolenou – bezpečnou -
svahovou dostupnost.
Veškeré opravy, seřizování, mazání a čištění stroje provádějte za klidu stroje při odpojeném kabelu zapalova í svíčky.
Při prá i s mazivy a při mytí stroje dodržujte základní pravidla hygieny, dodržujte předpisy a zákony o o hraně životního prostředí.
1.2.2 Hodnoty hluku a vibrací
Hodnoty hluku a vibra í strojů a adaptérů, pro které jsou tyto pohonné jednotky určeny, jsou vždy uvedeny v jeji h návodu k používání.
1.2.3 Bezpečnostní piktogramy
Uživatel je povinen udržovat piktogramy na stroji v čitelném stavu a v případě jeji h poškození zajistit jeji h výměnu.
UMÍSTĚNÍ ČÍSLO POPIS
Sdružená samolepka, která je
nalepena zespodu na nosníku
vodí í h rukojetí.
(
viz Obr. 13
)
1 Výstraha - Před použitím stroje prostudujte návod k používání.
2 Výstraha - Při údržbě stroje odpojte vodič od svíčky zapalování.
3 Nebezpečí bočního stlačení nebo naražení - Dodržujte dostatečnou vzdálenost
4 Výstraha - Dodržujte při prá i maximální dovolenou – bezpečnou - svahovou dostupnost.
5 Používejte o hranu očí a slu hu.
Tabulka 2: B zp čnostní piktogramy
10
Krátkodobě = do jedné minuty.
5
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.3 Základní informace
1.3.1 Použití
Pohonná jednotka PJGCV160, PJGCV190 a PJXP200 slouží jako energeti ký zdroj k pohonu převodový h skříní systému VARI
GLOBAL. Se soupravami tvořenými touto pohonnou jednotkou, převodovými skříněmi DSK-317/S, DSK-317.1/S, DSK-316.1PSVN a DSK-
316.1PSZ a s přídavnými nářadími systému VARI lze provádět veškeré zemědělské a komunální prá e. Pohonné jednotky se vyrábí v
provedení s vodí ími rukojetěmi, které mají řídítka s hrazdou.
Pohonnou jednotku PJGCV160 tvoří čtyřdobý zážehový motor HONDA GCV 160 s přírubou a vodí ími rukojetěmi; pohonnou jednotku
PJGCV190 tvoří zážehový čtyřdobý motor HONDA GCV 190 nebo HONDA GSV 190 s přírubou a vodí ími rukojetěmi; Pohonnou
jednotku PJGXP200 tvoří čtyřdobý zážehový motor VARI XP-200 s přírubou a vodí ími rukojetěmi. Přenos krouti ího momentu na
převodové skříně u vše h pohonný h jednotek zajišťuje odstředivá spojka, která umožňuje plynulý rozjezd stroje.
Výrob em s hválené převodové skříně a adaptéry ve spojení s pohonnými jednotkami PJGCV160, PJGCV190 a PJXP200 (při použití
jiný h převodový h skříní a adaptérů výrob e neposkytuje záruku na pohonné jednotky) jsou v následují í tabul e.
PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ
DSK-317/S , DSK-317.1/S DSK-316.1PSVN , DSK-316.1PSZ
Doprava materiálů na
jednoosý h přívěse h ANV-350
ANV-400 Sečení trávy SAMSON-56
Prá i s přídavnými nářadím pro
pasivní kultiva i půdy
APH-352, APJ-018
ABR-354 , BH-138
AKY-356 , K-720
Smyk
Mulčování trávy TAJFUN-52
Pěstování plodin NM1-001 + SV-1 , SB-40
PK-DSK-317 , PK-GLOBAL
AVB-400 , AVR-354 Obra ení a shrnování trávy OP-1.0
OP1.2
Aktivní kultiva e půdy rotačními
kypřiči
AKY-357 , AKY-358 ,
KUK-96 , KUK-125 ,
KUR-70 , KUR-112 Zametání nečistot KV-100
KV-100/Z
Shrnování sněhu ASR-850
ASR-1000 Odklízení sněhu SF-55
ASR-850
Péče o trávník VT-1000 , PT-1000 Přeprava obsluhy AV-650
Přeprava obsluhy AV-3
PŘÍMOPŘIPOJITELNÉ STROJE
Bubnové sekačky BDR-650.4 , BDR-650V
Okopávání a pletí RP-T2/S
Péče o trávník PP-60
Čerpání vody DZP-005/S
Tabulka 3: Schvál né nářadí a adaptéry – stav k 1.1.2014
Aktuální seznam příslušenství a s hválený h adaptérů najdete na naši h webový h stránká h www.vari. z
v sek i PRODUKTY.
1.3.2 Doporučení k provozu motorů HONDA p i nízkých teplotách
1.3.2.1 Provoz
Vzduchový filtr: při prá i se sněhovou frézou, zameta ím kartáčem nebo shrnova í radli í doporučujeme vyjmutí vložky vzdu hového
filtru. Zabrání se tím zamrznutí vzdu hového filtru. POZOR: toto platí pouze pro provoz motoru v bezprašném prostředí!
Motorový ol j: vyměňte olejovou náplň za plně synteti ký motorový olej např. SAE 5W-30/API SE nebo vyšší.
Zapalovací svíčka: doporučujeme použít zapalova í svíčku NGK BPR4ES, originální obj.č. HONDA je 98079-54846.
1.3.2.2 Skladování
Neskladujte stroj s motorem HONDA v prostředí, kde teplota klesá pod 0°C (vhodný je sklep, temperovaná garáž atd.)
Před startováním motoru stroje, který byl uskladněn při teplotě pod -5°C, ne hte nejprve stroj ohřát v temperovaný h prostorá h.
Při provozu v podmínká h pod -5°C doporučujeme:
před zahájením vlastní prá e se strojem ne hat motor běžet tak dlouho, až se dostatečně zahřeje.
sa í otvory pro hladí í vzdu h na ručním startéru zalepit pomo í samolepí í pásky.
Motor se pak ry hleji ohřeje a během prá e bude teplotně stabilnější.
6
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.3.3 Technické údaje
POHONNÁ JEDNOTKA JEDNOTKA PJGCV160 PJGCV190 PJXP200
Délka x šířka x výška (normální poloha na malotraktoru) mm 1380 x 760 x 600
Délka x šířka x výška (ve stavu pro přepravu nebo skladování) mm 750 x 760 x 600
Hmotnost11 kg 20 23 23
Nastavené volnoběžné otáčky min-1 1700 100
Maximální nastavené otáčky min-1 3600 100
Spína í otáčky spojky min-1 2500 100
Tabulka 4: T chnické údaj – pohonná j dnotka
MOTOR JEDNOTKA HODNOTA
Typ12 13 - HONDA GCV160E N2EESD HONDA GCV190A N2G7SD HONDA GSV190A N2G7SD ZONGSHEN 1P70F/P-H
Palivo14 benzín BA 91 , BA-95
Olejová náplň l 0,55
Klasifika e motorového oleje SAE , API 15W-40 , SF/CC, SG/CD
Zapalova í svíčka - NGK BPR6ES , BRISK LR15YC F6RTC, BRISK LR15YC
Tabulka 5: T chnické údaj - motor
Další zde neuvedené informa e o motoru si můžete vyhledat na internetový h stránká h výrob e motoru nebo v návodu
k používání motoru (originál + český překlad).
1.3.4 Popis stroje a jeho částí
Obr. 2:
Základ pohonné jednotky tvoří motor 1 s hliníkovou přírubou 3 pro připojení na převodové skříně nebo adaptéry. Příruba je
osazena madlem 5 pro přenášení pohonné jednotky a pružinovými ry hloupínači 17 pro fixa i pohonné jednotky na převodové skříni
nebo adaptéru. Na hřídeli motoru je nasazena odstředivá spojka 6 . Ovláda í prvky motoru jsou umístěny na vodi í h rukojetí h 2 , které
jsou přišroubovány přes tlumí í pryžové podložky k přírubě 3 . Vodi í rukojeti jsou tvořeny o elovým nosníkem 12 , na který jsou přes
otočný kloub 13 u hy ena o elová trubková madla 7 . Otočný kloub 13 umožňuje boční i výškové nastavení madel.
1.4 Sestavení pohonné jednotky
Balení stroje obsahuje dvě samostatné krabi e označené: A - Motor úplný a B - Vodi í rukojeti (
viz Obr. 1
).
Sestavení stroje a instruktáž, jak stroj používat, požadujte od svého prodej e jako součást předprodejního servisu!
Vzhledem k hmotnosti a rozměrům stroje doporučujeme sestavování provádět za asisten e druhé osoby.
Detaily na Obr. 3
:
1. Vybalte vše hny díly z krabi .
2. Pro usnadnění montáže řídítek doporučujeme nasadit a zajistit „Motor úplný“ 1 pomo í pružinový h ry hloupínačů v převodové skříni nebo v
přírubě adaptéru. POZOR – montážní poloha je otočená o 180° proti normální pra ovní poloze !
3. Odřežte dvě plastové fixační pásky spojují í díly dolní příruby řídítek. Plo hou o elovou podložku 6 , pryžovou podložku 7 a uzavíra í misku
8 odložte stranou.
4. Nasuňte nosník vodí í h rukojetí 3 na čtyři šrouby 4 na zadní části příruby 5 . Nasaďte na obu straná h postupně: plo hou o elovou
podložku 6 , pryžovou podložku 7 a uzavíra í misku 8 .
5. Našroubujte mati e 9 . Otočte pohonnou jednotku o 180° do pra ovní polohy. Čep musí zapadnout do otvoru v konzole příruby na
převodov e. Utahova í kličku NEDOTAHUJTE ! .
6. Dotáhněte rovnoměrně vše hny mati e 9 (vč. mati e na horní části patky nosníku vodi í h rukojetí 3 ) tak, aby kon e závitů na šroube h
byly plně zaříznuty do pojistného kroužku samojistný h mati .
Pryžové podložky se vlivem dotažení mati musí mírně stlačit.
Nosník řídítek nesmí mít viditelnou vůli na přírubě. Může se však leh e pohybovat vlivem pružnosti pryžový h dílů.
V provozu pravid lně kontrolujt dotaž ní vš ch matic pružného ulož ní. Případnou vůli, vzniklou otlač ním
pryžových částí, odstraňt rovnoměrným dotaž ním vš ch matic.
7.
Dále dle
Obr. 4:
Namontujte plynovou páčku 16 na pravé madlo. Bowden veďte přes horní část nosníku držáku vodi í h rukojetí.
8. Naražte rukojeti 9 a 15 a kon e trubek madel. Levá rukojeť 9 má drážku pro páku bezpečnostního vypínače zapalování.
9. Protáhněte kabel zkratování motoru vnitřkem nosníku držáku vodi í h rukojetí a trubkou madla vodi í h rukojetí dle
Obr. 4
. Pro fixa i
použijte plastové stahova í pásky přiložené do balení stroje.
10. Zapojte konektory zkratova ího kabelu do kabelů 11 a 12 vypínače. Překryjte spoj konektorů zkratova ího kabelu 11 bužírkou 12 .
11. Přišroubujte bezpečnostní vypínač zapalování 8 do trubky levého madla vodi í h rukojetí pomo í šroubu 13 s podložkou 14 .
Ověřt si funkčnost b zp čnostního vypínač zapalování (např. pomocí multim tru).
11
Bez provozní h náplní.
12
Ví e informa í o motore h včetně čísel náhradní h dílů najdete na www.honda-engines-eu. om a http://www.zongshenpower. om
13
Změna typového označení motoru vyhrazena.
14
Vzhledem k vysokým podílům biosložek v automobliový h benzíne h používejte STABILiZÁTOR PALIVA HONDA, obj.č. 08CXZ-FSC-250.
7
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.5 Uvedení do provozu
N jprv důkladně př čtět návody k používání15 vš ch přísluš nství! Věnujt pozornost z jména pak části
týkající s b zp čnosti provozu, s stav ní a používání stroj .
Př d každým použitím stroj zkontrolujt dotaž ní vš ch šroubových spojů zvláště těch. Důl žité jsou zvláště
spoj , kt ré přip vňují závěsná zaříz ní.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: motor n ní naplněn provozními kapalinami. Př d prvním startováním proto doplňt
provozní kapaliny na př d psanou úrov ň16
1.5.1 Nasazení a snímání pohonné jednotky.
Při nasazování n bo snímání pohonné j dnotky a při j jím př náš ní na jiný stroj db jt zvýš né opatrnosti!
Tlumič výfuku zůstává určitou dobu po vypnutí motoru horký! Při nasazování n bo snímání přistupujt k pohonné
j dnotc z l vé strany, tj. z strany čistič vzduchu na motoru.
Ú hopová místa jsou na
Obr. 1
označena na symbolem .
Obr. 5:
Pohonná jednotka se nasazuje do příruby vytvořené v horní části převodový h skříní a adaptérů. Pro zajištění pohonné jednotky
slouží:
Čep 1 držáku vodi í h rukojetí, který zapadne do otvoru konzole převodové skříně a zajistí se zašroubováním utahova í kličky 2
(je součástí převodový h skříní).
Západky dvou pružinový h ry hloupínačů 3 , umístěný h zespodu příruby na její h bo í h, které zapadají do drážky ve spe iálním
nýtu 4 .
U adaptérů bez konzole s utahova í kličkou se poloha pohonné jedntoky na skříni fixuje pomo í kolíku 5 , který je zalisován do
příruby a zapadá do otvoru 6 v přírubě.
Spojkový kotouč na převodové skříni nesmí být mastný; mohlo by do házet k prokluzování odstředivé spojky a vlivem vyšší
teploty k poškození obložení spojky a těsnění klikové hřídele motoru.
1.5.1.1 Postup p i nasazování pohonné jednotky
Detaily na Obr. 5
,
označení ú hopý h míst na
Obr. 2
.
1. Připravte si převodovou skříň s přídavným strojem nebo nářadím, kterou budete pro prá i používat, podle příslušný h návodů
k používání.
2. Očistěte připojova í místa pro pohonnou jednotku a vnitřek kotouče spojky; očistěte povr h vál ové příruby a čepu vodi í h rukojetí.
3. Povolte utahova í kličku 2 pro zajištění čepu držáku vodi í h rukojetí na převodové skříni. Vyklopte oba pružinové ry hloupínače 3
směrem nahoru, aby nepřekážely při nasazování.
4. Pohonnou jednotku u hopte levou rukou za madlo umístěné na spodní části příruby a pravou rukou v místě kloubu řídítek.
5. Nasuňte pohonnou jednotku na převodovou skříň tak, aby vál ová část příruby pohonné jednotky zapadla do příruby převodové skříně
a čep 1 na držáku vodi í h rukojetí zapadl do otvoru v konzole převodové skříně.
6. Pohybujte pohonnou jednotkou mírně ze strany na stranu, až pohonná jednotka úplně dosedne na převodovou skříň.
7. Pohonnou jednotku zajistěte na převodové skříni pomo í dvou pružinový h ry hloupínačů 3 . Západky na ry hloupínačí h zaklesněte
do zářezu v nýtu 4 na patká h příruby převodové skříně. Tlakem na oko pružiny ry hloupínače směrem k povr hu převodové skříně
ry hloupínače zapněte.
8. Utáhněte utahova í kličku 2 , která zajišťuje čep 1 držáku vodi í h rukojetí v konzoli na převodové skříni.
1.5.1.2 Postup p i sejmutí pohonné jednotky
Pokud j motor v chodu, n sním jt pohonnou j dnotku z př vodovky!
Detaily na Obr. 5
.
1. Povolte utahova í kličku 2 na konzoli převodové skříně.
2. U hopte oko pružiny ry hloupínače 3 zespodu a tahem nahoru jej vypněte.
3. Západku ry hloupínače vytáhněte ze zářezu v nýtu 4 a odkloňte jej úplně nahoru, aby při snímání pohonné jednotky nevadil v jejím
vysunutí z převodové skříně.
4. Pohonnou jednotlku vysuňte z příruby převodovky (nebo adaptéru) plynulým tahem, působí ím rovnoběžně s osou klikové hřídele
motoru.
Db jt zvýš né opatrnosti při zapínání a vypínání rychloupínačů! Mohlo by dojít k poranění prstů! Pružiny mají
v lký tah a pro zapnutí n bo vypnutí j nutná větší síla.
Pohonnou j dnotku nikdy n odklád jt na snadno zápalné mat riály. Vliv m vysokých provozních t plot by
mohlo dojít k požáru!
Pohonnou jednotku nikdy nepokládejte na hlínu, písek a jim podobné materiály, které by mohly znečistit spojkové obložení nebo
připojova í plo hy příruby.
15
Prostudujte zejména návody k používání motoru, vodi í h rukojetí a pohonné jednotky.
16
Viz návod k používání pro motor.
8
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.6 Ovládací prvky
1.6.1 Páčka plynu
Spínání a přenos výkonu motoru odstředivou spojkou závisí na otáčká h motoru. Proto ovládání motoru s touto spojkou vyžaduje
odlišnou te hniku než ovládání motoru např. s lamelovou spojkou:
Používejte vždy MAX imální h otáček motoru, aby nedo házelo k prokluzování spojky a tím k jejímu poškozování.
Zvyšte otáčky motoru ry hle, aby motor dosáhl pra ovní h otáček v o nejkratším čase a nedo házelo ke zbytečnému prokluzu
spojky. Odstředivá spojka má při ry hlém zvýšení otáček motoru plynulý záběr.
Při používání pohonné jednotky na jednoosý h malotraktore h s jednoosými přívěsy dbejte na to, abyste při plném využití
nosnosti přívěsu používali správný h ry hlostní h stupňů podle zatížení motoru a povahy terénu. Zařaďte nižší ry hlostní h
stupně, při který h je lépe využita síla motoru a spojka netrpí nízkými otáčkami motoru.
Při sjíždění z kop e využívejte možnosti brzdit motorem. Ovláda í prvek volnoběžný h nábojů kol přesuňte do polohy ZÁVĚRNÁ,
aby kola byla v trvalém záběru. Snižte otáčky jen na a 2/3 MAX imální h otáček motoru. Spojka ještě plně přenáší otáčky a
motor pomáhá brzdit soupravu.
U nového obložení spojky může při záběru spojky do házet ke zvukovým projevům prokluzu spojky v hnaném kotouči spojky –
může se ozývat „kovové“ pískání, drnčení atp.. Tyto projevy nejsou důvodem k případným reklama ím spojky nebo elého stroje,
neboť po zaběhnutí obložení spojky tento jev zmizí.
Jednotlivé polohy páčky jsou v tělese páčky automati ky aretovány, ovláda í páka při dojezdu do dané polohy leh e zaskočí.
Detaily na Obr. 6
.
POPIS POLOHY PÁČKY
STOP
(symbol O)
MIN
(symbol ž lvy) MAX
(symbol zajíc ) CHOKE 17
(symbol škrtící klapky)
Tato poloha není zapojena;
motor se vypíná pomo í
bezpečnostního vypínače.
Motor běží ve volnoběžný h
otáčká h a spojka nezabírá.
Používá se např. při řazení.
Motor běží v maximální h
otáčká h a spojka je plně
sepnuta; pra ovní poloha.
Používá se pouze pro startování
studeného motoru
Tabulka 6: Polohy páčky plynu (akc l rátoru)
1.6.2 Bezpečnostní vypínač
Př d zaháj ním prác s vš mi pracovními stroji systému si ověřt funkci b zp čnostního vypínání motoru
vypínač m na l vé rukoj ti řídít k motorové j dnotky.
Bezpečnostní vypínač zapalování BVA-96 zajišťuje vypnutí zapalování motoru a tím jeho zastavení ihned po opuštění pra ovního místa
obsluhou buď v kriti ké havarijní situa i nebo při odstavení stroje.
D taily na
Obr. 7
.
POLOHA POPIS
1 - START
Používá se při startování motoru, při seřizování otáček motoru nebo při krátkodobém odstavení stroje, při němž je
motor v hodu. V této poloze drátová západka ve spodní části bezpečnostního vypínače aretuje páku ve
zmáčknuté poloze.
V této poloz b zp čnostního vypínač zařaďt vždy n utrál na př vodové skříni n bo vypnět
spojku poj zdových kol a vypnět náhon pracovních nářadí!
2 - RUN
Používá se při provozu stroje.
Aby bezpečnostní vypínač mohl plnit svoji funk i v kriti ký h situa í h, musí být drátová západka vždy
uvolněná!
3 - STOP Používá se pro vypnutí motoru při odstavení stroje nebo v kriti ký h situa í h. K vypnutí motoru dojde vždy po
uvolnění páky bezpečnostního vypínače zapalování na levém madle řídítek; stačí sundat ruku z madla. Podmínkou
je, aby drátová západka byla vždy uvolněná - viz. upozornění v popisu poloha č.2 - RUN.
Tabulka 7: Polohy b zp čnostního vypínač zapalování
1.6.3 Startování motoru
Startování motoru je popsáno v návodu k používání motoru.
Pozor! Stroj má automatickou odstř divou spojku. Při otáčkách vyšších n ž minimálních dojd vždy k př nosu
n rgi do př vodovky. N startujt proto motor s zařaz nou rychlostí, al vždy mějt zařaz nu n utrální
rychlost „0“ ! U adaptérů s pohon m aktivního přísluš nství vypnět vždy pohon pracovního nástroj !
17
U motorů XP-200 tato poloha není zapojena ani na páč e označena; páčka plynu se do této polohy přesune, ale pohyb ovláda í struny nevyvolává žádnou reak i motoru.
9
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.6.4 Nastavení vodicích rukojetí.
Madla vodi í h rukojetí jsou nastavitelná ve dvou osá h.
Nikdy n měňt nastav ní polohy řídít k, když s stroj pohybuj ! Hrozí ztráta kontoly nad stroj m s možností
ohrož ní zdraví n bo maj tku obsluhy n bo dalších osob!
NASTAVENÍ POLOHY POUŽITÍ POPIS ČINNOSTI
Stranové
nastav ní
Obr. 8
Stranové nastavení se používá v případe h, kdy je
nežádou í, aby se obsluha pohybovala po
zpra ované půdě (např. při rotavátorování), nebo
pokud není po straná h stroje dostatek místa
(např. při sečení u plotů).
U hopte aretační čep a tahem směrem dolů ho vysuňte z
otvoru v kloubu.
Pootočte madlo rukojetí do strany a čep zasuňte do
příslušného otvoru.
Výškové
nastav ní
Obr. 9
Výškové nastavení je určeno pro správné
nastavení výšky ovláda í h madel vzhledem k
výš e obsluhy a typu použitého stroje.
Povolte utahova í mati i na kloubu. Pootočte madlo
rukojetí v ozubení do požadované polohy.
Dotáhněte utahova í mati i.
Př pravní
poloha
Obr. 10
Používá se při přepravě pohonné jednotky jiným
dopravním prostředkem nebo při skladování stroje
pro snížení nároků na skladova í místo.
A Povolte utahova í mati i na kloubu. Přetočte madlo
rukojetí v ozubení do polohy těsně nad startér motoru.
Dotáhněte utahova í mati i.
B U hopte aretační čep a tahem směrem dolů ho vysuňte
z otvoru v kloubu. Otočte madlo rukojetí o 180° směrem
nad motor. Povolte utahova í mati i na kloubu a sklopte
řídítka těsně nad motor. Dotáhněte utahova í mati i.
Tabulka 8: Polohy nastav ní vodicích rukoj tí
Při nastavování poloh vodi í h rukojetí dbejte na to, aby nebyl bowden plynu nebo kabel pro vypínání motoru skřípnut nebo
natažen. Mohou se poškodit, nebo může dojít ke změně seřízení ovládání motoru.
1.7 Údržba, ošet ování, skladování
Vzhledem k hmotnosti stroje doporučujeme sestavování provádět za asisten e druhé osoby.
K zajištění dlouhodobé spokojenosti s naším výrobkem je nutné věnovat náležitou péči údržbě a ošetřování. Pravidelnou údržbou stroje
zamezíte jeho ry hlému opotřebení a zajistíte správnou funk i vše h jeho částí.
Dodržujte vše hny pokyny, které se týkají intervalů údržby a seřizování stroje. Doporučujeme Vám vést si záznam o počtu pra ovní h
hodin stroje a o podmínká h, při který h pra oval (pro potřebu servisů). Posezónní údržbu doporučujeme svěřit některému z naši h
autorizovaný h servisů, stejně tak i běžnou údržbu, pokud si nejste jisti svými te hni kými s hopnostmi.
Př d každým použitím stroj zkontrolujt dotaž ní šroubů up vňujících pracovní nástroj a také vš chny
šroubové spoj ochranných prvků, krytů, motoru a vodicích rukoj tí.
Ztrac né šroubové spoj doplňt originálními díly, kt ré byly pro dané místo navrž ny. Použitím n originálních
n kvalitních dílů s vystavuj t n b zp čí zranění, případně můž dojít k poškoz ní stroj !
Kotouč spojky udržujte čistý a su hý. Jakékoliv stopy oleje snižují účinnost přenosu kroutí ího momentu.
Dobrým pomo níkem pro sledování provozní h motohodin je VARI Pow rM t r.
1.7.1 Doporučené ná adí a p íslušenství
Pro montáž a údržbu stroje doporučujeme níže uvedené příslušenství a nářadí18.
NÁŘADÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Stranový, očkový klíč nebo nástrčná hlavi e č.10 - 1x Kanystr na palivo 5l HONDA (obj.č. 4359)
Stranový, očkový klíč nebo nástrčná hlavi e č.13 - 1x Stabilizátor paliva HONDA (obj.č. 08CXZ-FSC-250)
Stranový, očkový klíč nebo nástrčná hlavi e č.16 - 2x Počítadlo motohodin VARI POWERMETER (obj.č. 4227)
Šroubovák na křížové drážky - 1x
Klíč na zapalova í svíčky č.21 - 1x
Tabulka 9: Doporuč né nářadí a přísluš nství
1.7.2 Mazání stroje
Při práci s mazivy dodržujt základní pravidla hygi ny a dodržujt př dpisy a zákony o ochraně životního
prostř dí.
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
18
Není součástí dodávky stroje.
10
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.7.2.1 Výměna oleje v motoru
Motor je naplněn motorovým olejem určeným pro záběh motoru. Postup výměny viz návod k používání motoru19
Olej vyměňujte teplý, lépe z motoru vyteče.
1.7.2.2 Mazací místa
K zajištění snadného a bezproblémového pohybu vše h me hani ký h částí věnujte mazání dostatečnou pozornost. Ze široké škály olejů
je k mazání vhodný jakýkoliv olej ve spreji nebo olej pro jízdní kola. Z plasti ký h maziv je plně dostačují í jakékoliv mazivo určené pro
mazání vodní h čerpadel nebo vazelína ve speji. K aplika i plasti kého maziva je však nutné většinou příslušné kluzné uložení demontovat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: při konz rvaci připojovací plochy příruby motoru s ol j n smí dostat na oblož ní
odstř divé spojky; mohlo by docház t k prokluzování spojky a násl dně vliv m vyšší t ploty k poškoz ní oblož ní
spojky a těsnění klikové hříd l motoru.
Detaily maza í h míst jsou na Obr. 11, označení
.
MAZACÍ MÍSTO V SEZÓNĚ PO SEZÓNĚ MAZIVO POZNÁMKA
Olejová náplň motoru
kontrola stavu
před každým
použítím ano motorový olej
výměna po první h 10 hod. (záběh
motoru), dále pak po 100 hod. provozu
nebo po sezóně
Spodní pouzdro a hlava
aretačního čepu stranového
nastavení řídítek dle potřeby ano
olej
plasti ké mazivo
vazelína ve spreji
Čep kloubu stranového
nastavení řídítek dle potřeby ano
olej
plasti ké mazivo
vazelína ve spreji
Závit šroubu utahova í mati e
výškového nastavení řídítek dle potřeby ano plasti ké mazivo
Namazání bowdenu
ak elerátoru dle potřeby ano olej
Tabulka 10: Int rvaly mazání
1.7.2.3 Servisní intervaly
Dotahujt pravid lně matic pružného ulož ní řídít k a matic horního kloubu. Provoz m můž docház t k j jich
uvolňování. Uvolnění n bo ztráta matic můž způsobit havárii stroj s možným zraněním n bo škodami na
maj tku obsluhy n bo ostatních osob.
Detaily některý h servisní h míst jsou na Obr. 11, označení
.
ČINNOST V SEZÓNĚ PO SEZÓNĚ
Kontrola stavu oleje20 kontrola stavu před každým použítím kontrola a případně doplnění na MAXimální
výšku hladiny
Kontrola vzdu hového filtru motoru21 před každým dalším použitím ano
Kontrola funk e bezpečnostního vypínače před každým dalším použitím
Kontrola spojkového obložení
při každém nasazování motoru nebo 1x za
měsí 22 kontrola, vyčištění a odmaštění
při znatelném opotřebení spojkového kotouče zkontrolovat elistvost spojkového obložení na
pohonné jednot e
Dotažení šroubový h spojů
kontrola před každým použitím. dotažení
v případě opotřebení (poškození) šroubový spoj vyměňte za nový
používejte originální spojova í komponenty
Čištění připojova í příruby při každém nasazování motoru nebo 1x za
měsí 23 odmaštění
Odstraňování nečistot a zbytků po každém použití ano24
Mazání - viz
Tabulka 10
Tabulka 11: S rvisní int rvaly
19
Návod k používání motoru obsahuje vždy originální znění návodu v jazy e výrob e a jeho překlad do úředního jazyka uživatele.
20
Intervaly výměny oleje viz návod k používání motoru.
21
Intervaly výměny vzdu hového filtru viz návod k používání motoru.
22
Pokud byla pohonná jednotka trvale nasazena na převodové skříni nebo adaptéru a nesnímali jste ji.
23
Pokud byla pohonná jednotka trvale nasazena na převodové skříni nebo adaptéru a nesnímali jste ji.
24
Po sezóně demontujte startér a vyčistěte ventilátor hlazení motoru – viz návod k používání motoru.
11
R viz 04/2015
OIL
SERVICE

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
1.7.3 Problémy a jejich ešení
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Nelze nastartovat motor hybějí í palivo - doplňte palivo
není otevřen palivový kohout - otevřete palivový kohout
nefunguje sytič motoru - navštivte servis: seřízení ovládání plynu
nefunguje bezpečnostní
vypínač zapalování
- zkontrolujte ukostření kabelu
- zkontolujte kabely v elé dél e, zda se někde nedotýkají kostry stroje
- zkontolujte, zda nejsou vypadlé konektory v madlu vodi í h rukojetí u
vypínače a nedotýkají se kostry
- návštěva servisu
jiná závada - navštivte servis
Motor nedrží volnoběžné
otáčky – spojka „ uká“
poškozená odstředivá spojka - navštivte servis: výměna dílů nebo elé spojky
vysoké volnoběžné otáčky - navštivte servis: seřízení otáček
jiná závada - navštivte servis
Motor nedosahuje
maximální h otáček špatně nastavený (uvolněný)
bowden ovládání karburátoru - navštivte servis: seřízení ovládání karburátoru
jiná závada - navštivte servis
Motor nejde vypnout nefunguje bezpečnostní
vypínač zapalování
OKAMŽITÉ ŘEŠENÍ: zavřít palivový kohout a vyčkat, až s motor
zastaví pro n dostat k paliva v karburátoru (cca 3-4 minuty).
- zkontrolujte ukostření kabelu
- zkontolujte spojení konektorů na motoru a v madlu vodi í h rukojetí u
vypínače
- navštivte servis
Vibra e motoru nad
obvyklou mez
poškozená odstředivá spojka - navštivte servis: výměna dílů nebo elé spojky
povolený nebo roz entrovaný
motor na přírubě - navštivte servis: vy entrování na spe iálním středí ím přípravku
jiná závada - navštivte servis
Výstupní hřídel
převodovky nebo adaptéru
se netočí
není zařazen ry hlostní stupeň
nebo zapnuta spojka pohonu
- zařaďte nebo zapněte spojku
odstředivá spojka motoru
prokluzuje
- odmastěte kotouč spojky v převodov e a zkontrolovat zatěsnění převodovky
a klikové hřídele motoru
- zkontrolujte elistvost obložení spojky
- navštivte servis:
poru ha uložení kotouče
spojky
- navštivte servis: výměna dílů
jiná závada - navštivte servis
Olej prosakuje okolo
výstupní hřídele motoru poškozené těsní í kroužky - navštivte servis: výměna dílů
Olej vzlíná do prostoru
kotouče spojky poškozené těsnění pod
kotoučem spojky - navštivte servis: výměna dílů
Jiná závada - navštivte servis
Tabulka 12: Problémy a j jich ř š ní
1.7.4 Skladování
Před delším skladováním (např. po sezóně) očistěte stroj od veškerý h nečistot a rostlinný h zbytků. Zamezte nepovolaným osobám
v přístupu ke stroji. Chraňte stroj proti povětrnostním vlivům, ale nepoužívejte neprodyšnou o hranu kvůli možnosti zvýšené koroze stroje.
Po sezóně doporučujeme ne hat připravit stroj na další sezónou v některém z naši h autorizovaný h servisů. Před sezónou bývá servisní
síť plně vytížená.
Zvláště pak doporučujeme:
Nakonzervovat opotřebená místa na pra ovním nástroji.
Odstranit ze stroje vše hny nečistoty a zbytky rostlin.
Opravit poškozená místa na barvený h díle h.
Provést namazání stroje dle doporučení viz
Tabulka 10.
1.7.4.1 Mytí a čištění stroje
Při čištění a mytí stroje postupujte tak, abyste dodrželi platná ustanovení a zákony o o hraně vodní h toků a jiný h vodní h zdrojů před
jeji h znečištěním nebo zamořením hemi kými látkami.
12
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
Pokud j nasaz na pohonná j dnotka, n použív jt tlakovou myčku k mytí stroj . Použijt pouz ruční mytí za
pomoci kartáč n bo hadru.
1.7.5 Likvidace obalů a stroje po skončení životnosti
Po vybal ní stroj j uživat l povin n provést likvidaci obalů dl národních zákonů a vyhláš k o nakládání
s odpady.
Při likvida i stroje po skončení životnosti doporučujeme postupovat následují ím způsobem:
1. Ze stroje demontujte vše hny díly, které se dají ještě využít.
2. Z motoru pohonné jednotky vypusťte olej do vhodné uzavíratelné nádoby a odevzdejte ho do sběrného dvora25.
3. Demontujte díly z plastů a barevný h kovů.
4. Odstrojený zbytek stroje a demontované díly zlikvidujte dle národní h zákonů a vyhlášek o nakládání s odpady.
1.7.6 Pokyny k objednávání náhradních dílů
Součástí tohoto návodu k používání není seznam náhradní h dílů.
Pro správnou identifika i Vašeho stroje musíte znát Typové označení (Typ), výrobní Identifikační číslo (№) a Objedna í číslo (C№). Jsou
uvedené na výrobním štítku stroje, na krabi i nebo v záručním listě. Pouze s těmito informa emi lze přesně dohledat označení příslušného
náhradního dílu u Vašeho prodej e nebo v autorizovaném servisu. Seznam autorizovaný h servisů najdete na naši h internetový h stránká h
http://www.vari. z .
Pro dohledání náhradní h dílů v elektroni kém katalogu náhradní h dílů na adrese http://katalognd.vari. z postačí první h 10 znaků
z Identifikačního čísla №. Pokud nemáte přístup k internetu, můžete požádat o zaslání katalogu v tištěné podobě na dobírku.
ZOBRAZENÍ POLE POPIS
Typ Typové označení stroje:
PJCGV160
№Jednoznačné výrobní identifikační číslo:
1005400092.0512.00001 (výrobek.období.pořadí)
C№ Ob hodní (objedna í) číslo:
4369
Typ Typové označení stroje:
PJCGV190
№Jednoznačné výrobní identifikační číslo:
1005400086.0512.00001 (výrobek.období.pořadí)
C№ Ob hodní (objedna í) číslo:
4370
Typ Typové označení stroje:
PJCGV190
№Jednoznačné výrobní identifikační číslo:
1005400101.0512.00001 (výrobek.období.pořadí)
C№ Ob hodní (objedna í) číslo:
4371
Typ Typové označení stroje:
PJXP200
№Jednoznačné výrobní identifikační číslo:
1005400185.0214.00001 (výrobek.období.pořadí)
C№ Ob hodní (objedna í) číslo:
4427
Tabulka 13: Výrobní štítky - příklad
1.8 Kontakt na výrobce
VARI, a.s. Telefon: +420) 325 607 111
www.vari. z http://katalognd.vari. z/
Opolanská 350 Fax: (+420) 325 607 264
Libi e nad Cidlinou (+420) 325 637 550
289 07 Česká republika E-mail: vari@vari. z
Seznam prodej ů a servisní h partnerů na www.vari. z
25
Místo k odevzdání Vám sdělí místně příslušný úřad.
13
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
14
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
2 EN Instructions for use
Content
2 EN Instru tions for use.............................................................................17
2.1 Introdu tion....................................................................................17
2.1.1 Basi warning........................................................................17
2.2 Operational safety...........................................................................17
2.2.1 Safety Regulations.................................................................17
2.2.2 Noise and vibration values....................................................18
2.2.3 Safety pi tographs.................................................................18
2.3 Basi information............................................................................19
2.3.1 Use.......................................................................................19
2.3.2 Re ommendations for operating HONDA motors at low
temperatures.................................................................................19
2.3.2.1 Operation....................................................................19
2.3.2.2 Storage.......................................................................20
2.3.3 Te hni al data ......................................................................20
2.3.4 Des ription of the ma hine and its parts.................................20
2.4 Driving unit assembly......................................................................20
2.5 Putting in operation.........................................................................21
2.5.1 Atta hing and removing the driving unit..................................21
2.5.1.1 Pro edure for atta hing the drive unit...........................21
2.5.1.2 Pro edure for removing the driving unit........................22
2.6 Controls..........................................................................................22
2.6.1 A elerator lever...................................................................22
2.6.2 Safety swit h.........................................................................22
2.6.3 Starting the engine................................................................23
2.6.4 Adjustment of guiding handles...............................................23
2.7 Maintenan e, are, storage..............................................................23
2.7.1 Re ommended tools and a essories......................................24
2.7.2 Ma hine lubri ation................................................................24
2.7.2.1 Engine oil hange.........................................................24
2.7.2.2 Lubri ation points.........................................................24
2.7.2.3 Servi e intervals...........................................................24
2.7.3 Storage.................................................................................26
2.7.3.1 Ma hine washing and leaning......................................26
2.7.4 Disposal of pa kaging and the ma hine at the end of lifetime...26
2.7.5 Instru tions for ordering spare parts.......................................26
2.8 Manufa turer’s onta t information..................................................27
2.9 Pi ture appendix.............................................................................28
The manufa turer reserves the right to make te hni al hanges and innovations that do not affe t the fun tion and safety of the ma hine. These hanges may not be refle ted in these Instru tions
for use. Printing errors reserved.
2.1 Introduction
Dear ustomer and user!
Thank you for the onfiden e you have shown by pur hasing our produ t. You be ame the owner of the heart of the modular system of
gardening, farming, small agri ultural and muni ipal equipment manufa tured by VARI, a.s. (JsC).
Driving units Models PJGCV160, PJGCV 190 and PJXP200 serve to drive gearboxes and adapters for problem-free works su h as a tive
and passive soil ultivation, pumping of liquids, utting of stalky plants and grasses, removal of snow, sweeping of roads and other surfa es,
and transportation of all kinds of materials on one-axle trailers. Driving units have be ome popular among users thanks to very easy operation
and silent, high-performing and e onomi engines.
Please read the Instru tions for use thoroughly. If you adhere to instru tions presented herein, you will have our produ t performing a
reliable work for you for years.
2.1.1 Basic warning
You are obliged to get a quainted with the Instru tions for use and to follow all instru tions for ma hine operation so that the user’s and
other persons’ health and property do not suffer any harm.
Safety instru tions ontained in this manual do not des ribe all situations or onditions possibly o urring in pra ti al use. Safety fa tors su h
as ommon sense, aution and s rupulousness are not in luded in these Instru tions for use; it is assumed, however, that all persons
authorized to operate or maintain the ma hine are suffi iently apt and in possession of su h fa ulties.
Only persons of good mental and physi al health an operate the ma hine. For the professional use of the ma hine the ma hine owner is
obliged to ensure work safety training and provide instru tions on ma hine ontrol for operators and to keep re ords on these trainings and
briefings. It must also carry out a so-call d cat gorization of work according to r l vant national l gislation.
If you find any information in this guide in omprehensible, onta t your d al r26 or dire tly the manufactur r of th machin 27.
Instru tions for use supplied with the ma hine are an integral part of the ma hine. They have to be available at any time, pla ed at a well
a essible pla e with no risk of their damage. In the ase that the ma hine is sold to another person, the Instru tions for use must be given to
the new ma hine owner. If the above onditions are not met, the manufa turer bears no responsibility for in urred risks, a idents and injuries
resulting from the ma hine operation.
The manufa turer is not liable for damages aused by unauthorized use, improper ma hine operation, and damages aused by any ma hine
modifi ations without the onsent of the manufa turer, and by using oth r than original parts.
During work with the ma hine it is espe ially important to follow the safety instru tions to avoid the risk of injury to yourself, bystanders or
damage to property. These instru tions are in the Instru tions for use market with the safety warning symbol:
If you s this symbol in th Instructions for us , r ad th accompanying advic car fully!
This int rnational saf ty symbol indicat s important m ssag s conc rning saf ty. Wh n you s this symbol, b
al rt. Th r is a risk of injury to you or oth r p rsons. R ad th following information car fully.
Tabl 14: Symbols
2.2 Operational safety
The ma hine is equipped with prote tive passive and a tive safety elements. Do not remove any of these elements. You run the risk of injury.
2.2.1 Safety Regulations
The ma hine operator must be 18 years or older. He/she must be familiar with the Instru tions for use of the ma hine and have
knowledge of general prin iples of o upational safety and must possess a driving li ense lass “A” or higher.
26
Fill in the dealer address in the table at the beginning of these Instru tions for use (unless the dealer has already ompleted it).
27
Manufa turer's address is listed at the end of these Instru tions for use.
17
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
B for ach us of th machin he k if any of its parts (espe ially the working me hanism or its asing) are not damaged or
loose. Discov r d d f cts must b r ctifi d imm diat ly! For repairs use only original spare parts.
Before pro eeding with work with any operating ma hines of the system, he k the fun tion of the engine safety shutdown with a
swit h on the left handlebar handgrip of the engine unit. The fun tion of the safety swit h is des ribed in the text.
When working with the ma hine use only the se ond position of the safety ignition swit h.
Do not start the engine if its not atta hed to the gearbox! Do not remove the driving unit from the gearbox while the engine is
running!
Pay in reased attention when handling the driving unit - after the engine has been swit hed off the exhaust silen er remains hot!
Make sure that there are no leakages and spills on engine parts when refuelling! Should that happen dry the stained parts or wait
until the petrol evaporates.
Use aution when atta hing, removing or transferring the driving unit to another ma hine! The exhaust silen er remains hot for
ertain time after the engine has been swit hed off! When atta hing or removing the driving unit approa h it from the left side, i.e.
from the side of the air leaner on the engine.
Use aution when losing and releasing the qui k-operating lamps! The springs have a great pull and onsiderable for e is required
for onne tion or dis onne tion. Your fingers an be injured!
If you are not atta hing the driving unit on another ma hine never put it on easily ignitable materials. The high operating
temperatures ould ause a fire!
Do not start the engine in en losed spa es! Exhaust fumes ontain poisonous substan es that an ause loss of ons iousness and
death.
Attention! The ma hine is fitted with an automati entrifugal lut h. At speeds above the minimum the energy will always transmit
to the gearbox. Hen e do not start the engine with engaged gear but keep it always in the neutral gear “0” or use starting aids! On
adapters with a tive a essory drive always turn off the drive of the working implement!
Engage gears on adapters with me hani al multistage gearboxes only when the engine is idling and with the ma hine standstill!
Never adjust the handlebar position when the ma hine is moving! There is a danger of loss of ontrol over the ma hine with the
possibility of danger to health or property of the operator or other persons!
Before starting any a tivity near the ma hine, always turn off the engine and wait until the working implement stops working!
Before leaving the ma hine, always turn off the engine!
It is forbidden to remove any prote tive devi es and overs from the ma hines.
With respe t to the ex eeded re ommended values of noise and vibrations, observe the following instru tions when working with
the ma hine:
1. Prote t your hearing by using suitable prote tive aids a ording to ČSN EN 352-1 (
ear mufs
) or ČSN EN 352-2 (e
ar plugs).
Request these aids from your dealer.
2. Take at least 10 minute long breaks after ea h 20 minute work with the ma hine. At these breaks the operator must not be
exposed to other sour es of noise or vibration.
During work wear work aids approved in a ordan e with ČSN EN 166 or ČSN EN 1731 (tight lothes, sturdy shoes, working
gloves and safety goggles). Keep a safe distan e from the ma hine given by handles.
Do not use the ma hine on a wet surfa e. You must always move on safe ground. Walk during work, never run. Be parti ularly
areful when hanging dire tion on slopes. Do not work on heavily sloping hills. If you fall, do not hold onto the ma hine but release
it.
Maximum tilt of the engine during work: long-term 20°, short-term28 30°. Observe the maximum permissible - safe - limbing
a essibility - during work.
All repairs, adjustments, greasing and leaning are to be arried out when the ma hine is at standstill with dis onne ted spark plug
able.
Observe basi hygiene rules, regulations and legislative a ts on environmental prote tion when working with lubri ants and when
you washing the ma hine.
2.2.2 Noise and vibration values
The noise and vibration values of ma hines and adapters for whi h they are intended are always listed in the instru tions for use.
2.2.3 Safety pictographs
User is obliged to maintain the pi tographs on the ma hine legible and ensure their repla ement in ase they are damaged.
28
Short term = up to one minute.
18
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
LOCATION NUMBER DESCRIPTION
Combined sti ker, whi h is
stu k to the bottom of the
guiding handles support.
(see
Pict. 13
)
1 Warning - peruse the Instru tions for use before using the ma hine.
2 Dis onne t the spark plug able during the ma hine maintenan e.
3 Risk of lateral ompression or impa t - Maintain safe distan e.
4 Warning - Observe the maximum permissible - safe - limbing a essibility - during work.
5 Use ear and eye prote tion
Tabl 15: Saf ty pictographs
2.3 Basic information
2.3.1 Use
Driving unit PJGCV160, PJGCV190 and PJXP200 serves as a sour e of energy to power gearboxes of the VARI GLOBAL system.
With assemblies onsisting of this driving unit, gearboxes DSK-317/S, DSK-317.1/S DSK-316.1PSVN and DSK-316.1PSZ and with atta hable
implements of the VARI system you an do all farming operations and ommunal works. Driving units are made with guiding handles that
have handlebars with a horizontal bar.
Driving unit Model PJGCV160 onsists of 4-stroke spark ignition engine HONDA GCV160 with the flange and guiding handles; driving
unit PJGCV190 onsists of 4-stroke spark ignition engine HONDA GCV190 with the flange and guiding handles; driving unit PJGCXP200
onsists of 4-stroke spark ignition engine VARI XP-200 with the flange and guiding handles. Torque transmission onto gearboxes is
provided by entrifugal lut h whi h enables a smooth start of the ma hine.
By manufa turer approved gearboxes and adapters in onne tion with driving units PJGCV160, PJGCV190 and PJXP200
(manufa turer does not provide guarantee for driving units working with gearboxes and adapters other than authorized) are given in the
following table.
GEARBOXES
DSK-317/S , DSK-317.1/S DSK-316.1PSVN , DSK-316.1PSZ
Transporting materials with one-
axle trailers ANV-350
ANV-400 Grass utting SAMSON-56
Work with atta hable
implements used in passive soil
ultivation
APH-352, APJ-018
ABR-354 , BH-138
AKY-356 , K-720
Harrow
Grass mul hing TAJFUN-52
Crop ultivation NM1-001 + SV-1 , SB-40
PK-DSK-317 , PK-GLOBAL
AVB-400 , AVR-354 Hay tedding and raking OP-1.0
OP1.2
A tive soil ultivation using
rotary tillers
AKY-357 , AKY-358 ,
KUK-96 , KUK-125 ,
KUR-70 , KUR-112 Dirt sweeping KV-100
KV-100/Z
Snow ploughing ASR-850
ASR-1000 Snow removal SF-55
ASR-850
Lawn are VT-1000 , PT-1000 Operator transport AV-650
Operator transport AV-3
DIRECTLY ATTACHABLE MACHINES
Drum mowers BDR-650.4 , BDR-650V
Hoeing and weeding RP-T2/S
Lawn are PP-60
Water pumping DZP-005/S
Tabl 16: Approv d impl m nts and adapt rs - as of 1 January 2014
A urrent list of a essories and approved adapters an be found on our websi www.vari. z in the PRODUCTS
se tion.
2.3.2 Recommendations for operating HONDA motors at low temperatures
2.3.2.1 Operation
Air filt r: when working with a snow thrower, sweeping brush or dozer blade it is re ommended to remove the air filter artridge. This
prevents the freezing of the air filter. NOTE: this only applies when the engine is operated in a dust-free environment!
Engin oil: when hanging oil use a fully syntheti engine oil, e.g. SAE 5W-30/API SE or higher.
Spark plug: we re ommend using a spark plug NGK BPR4ES original order no. HONDA is 98079-54846.
19
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
2.3.2.2 Storage
Do not store the ma hine with HONDA motor in an environment where the temperature drops below 0°C (suitable pla e is a ellar,
tempered garage et .)
Before starting the engine of the ma hine that was stored at temperatures below -5°C, allow the ma hine to warm up in tempered
premises.
When operating in onditions below -5°C we re ommend:
before starting the a tual work with the ma hine, run the engine until it warms up enough.
seal the manual starter ooling air intakes with self-adhesive tape.
The engine then warms up faster and will be thermally stable during the work.
2.3.3 Technical data
DRIVING UNIT UNIT PJGCV160 PJGCV190 PJXP200
Length x width x height (normal position on the small one-axle tra tor) mm 1380 x 760 x 600
Length x width x height (in the transportation or storage state) mm 750 x 760 x 600
Weightt29 kg 20 23 23
Set idle speed min-1 1700 100
Set maximum speed min-1 3600 100
Clut h engagement speed min-1 2500 100
Tabl 17: T chnical data – driving unit
ENGINE UNIT VALUE
Type30 31 - HONDA GCV160E N2EESD HONDA GCV190A N2G7SD HONDA GSV190A N2G7SD ZONGSHEN 1P70F/P-H
Fuel32 petrol BA 91 , BA-95
Oil filling l 0,55
Engine oil lassifi ation SAE , API 15W-40 , SF/CC, SG/CD
Spark plug - NGK BPR6ES , BRISK LR15YC F6RTC, BRISK LR15YC
Tabl 18: T chnical data - ngin
Other engine information not listed here an be found on the website of the engine manufa turer or the engine user manual
(original + Cze h translation).
2.3.4 Description of the machine and its parts
Pict. 2:
The base of the driving unit onsists of the engine 1 with an aluminium flange 3 for onne tion to the gearbox or adapters.
The flange is fitted with a handle 5 for arrying the driving unit and qui k-operating spring lamps 17 for fixing the driving unit on the
gearbox or adapter. The engine shaft is fitted with a entrifugal lut h 6 . The engine ontrols are lo ated on the guiding handles 2 ,
whi h are s rewed through damping rubber pads to the flange 3 . The guiding handles onsist of a steel arrier 12 , holding through a
swivel joint 13 tubular steel handlebars 7 . The swivel joint 13 allows lateral and height adjustment of the handlebars.
2.4 Driving unit assembly
The pa kaging of the ma hine ontains two separate boxes labelled: A - Complete engine and B - Guiding handles (see
Pict. 1
).
Request your dealer as part of pre-sales servi e how to set up the ma hine and briefing on how to use it!
Due to the weight of the ma hine, we re ommend that the assembly is performed with the assistan e of another person.
Details on Pict. 3
:
1. Unpa k all parts out of the boxes.
2. To make installation of the handlebars easier we re ommend to atta h the “Complete engine” 1 using the qui k-operating spring lamps in
the gearbox or the adapter flange. ATTENTION - mounting position is rotated by 180° from its normal operating position!
3. Cut off the two plasti fixing tapes onne ting the parts of the handlebars’ lower flange. Put aside the flat steel washer 6 , rubber pad 7
and the losing up 8 .
4. Slide the guiding handles arrier 3 on four s rews 4 at the rear part of the flange 5 . Put on both sides in su essive steps: the flat steel
washer 6 , rubber pad 7 and the losing up 8 .
5. S rew on the nuts 9 . Rotate the driving unit by 180° into working position. The arresting pin must fall into the hole in the gearbox flange
onsole. DO NOT TIGHTEN the tightening rank!
6. Tighten uniformly all nuts 9 (in l. the nut at the top of the guiding handles arrier lug 3 ) so that the ends of the s rew threads are fully
ut into the retaining ring of the self-lo king nuts.
29
Without working fluids.
30
For more information about engines in luding spare parts numbers visit websites www.honda-engines-eu. om and http://www.zongshenpower. om
31
Engine type designation hange reserved.
32
Given the high share of bio- omponents in motor-vehi le petrols use HONDA FUEL STABiLIZER, order No. 08CXZ-FSC-250.
20
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
Rubber pads have to slightly ompressed due to tightening of the nuts.
The handlebars arrier must not have a visible play on the flange. But it an move slightly due to the elasti ity of the rubber
parts.
Ch ck r gularly during op ration th tightn ss of all nuts of th fl xibl s ating. R mov any play as th r sult of
th rubb r parts w ar by tight ning v nly all scr ws.
1.
Further as per Pict. 4:
Mount the a elerator lever 16 on the right handlebar. Run the Bowden able on the upper side of the
guiding handles arrier.
2. Slide into the handgrips 9 and 15 and the end pie es of the handlebar pipes. The left handgrip 9 is provided with a groove for
the ignition safety swit h lever.
3. Pull the engine ut-out able through the inside of the guiding handles arrier bra ket and the handlebar pipe of the guiding handles
as per
Pict. 4
. For fixation use plasti ties en losed in the pa kaging of the ma hine.
4. Conne t the ut-out able onne tors to the ables 11 and 12 of the swit h. Pull the plasti tubing 11 over the ut-out able
onne tors joint 12 .
5. S rew the ignition safety swit h 8 to the left handlebar pipe of the guiding handles using s rew 13 with washer 14 .
Ch ck th op ration of th ignition saf ty switch ( .g. using a multim t r).
2.5 Putting in operation
First r ad thoroughly th instructions for us 33 of all acc ssori s! Pay att ntion sp cially to thos parts d aling
with saf ty of op ration, ass mbly and us of th machin .
B for ach us of th machin ch ck th tightn ss of all th scr ws. Esp cially important ar conn ctions which
hold in plac susp nsion impl m nts.
IMPORTANT NOTICE: th ngin has not b n fill d with its working fluids. Th r for fill in th working fluids to
pr scrib d l v l b for th first start34
2.5.1 Attaching and removing the driving unit.
Us caution wh n attaching, r moving or transf rring th driving unit to anoth r machin ! Th xhaust sil nc r
r mains hot for c rtain tim aft r th ngin has b n switch d off! Wh n attaching or r moving th driving unit
approach it from th l ft sid , i. . from th sid of th air cl an r on th ngin .
Grasp points are on
Pict. 1
marked with a symbol .
Pict. 5:
The drive unit is inserted in the flange made in the upper part of the gearboxes and adapters. The driving unit is se ured:
By the guiding handles swivel pivot holder 1 whi h falls into the gearbox onsole opening and is se ured by s rewing in the
tightening rank 2 (whi h is part of gearboxes).
By means of two qui k-operating spring lamps 3 , pla ed from below the flange on its sides, whi h fall into the not h of a
spe ial rivet 4 .
For adapters without a onsole with tightening rank the position of the driving unit is fixed by a pin 5 , whi h is pressed into
the flange and fits into the opening 6 in the flange.
The lut h plate on the gearbox must not be greasy; it ould ause slipping of the entrifugal lut h and the influen e of higher
temperatures damage the lut h lining and the engine rankshaft seal.
2.5.1.1 Procedure for attaching the drive unit
Details on Pict. 5, marking on the grasp points onf Pict. 2
.
1. Get the gearbox with atta hable ma hine or implement to be used for work prepared a ording to relevant instru tions for use.
2. Clean the onne tion points for the driving unit and the inside of lut h dis ; lean the surfa e of ylindri al flange and guiding handles
pivot.
3. Release the tightening rank 2 used for se uring the guiding handles holder pivot on the gearbox. Turn the two qui k-operating spring
lamps 3 upwards so that they are out of the way when atta hing the driving unit.
4. Grip the driving unit with your left hand by the hand rail lo ated on the lower part of the flange and with your right hand at the pla e of
the handlebars joint.
5. Atta h the driving unit onto the gearbox so that the ylindri al part of the driving unit flange falls into the gearbox flange and the pin 1
on the guiding handles holder falls into the gearbox onsole opening.
6. Move the driving unit slightly from side to side until it fully settles onto the gearbox.
7. Se ure the driving unit on the gearbox by means of two qui k-operating spring lamps 3 . Clin h the lat hes on the qui k-operating
lamps into the not h in the rivet 4 on the gearbox flange lugs. Lo k the lamps by pushing on the eye of the qui k-operating lamp
spring towards the gearbox surfa e.
8. Tighten the tightening rank 2 , whi h se ures the guiding handles swivel holder pin 1 in the gearbox onsole.
33
Espe ially read through the instru tions for use of the engine, guiding handles and driving unit.
34
See the instru tion for use of the engine.
21
R viz 04/2015

PJGCV160 / PJGCV190 / PJXP200
2.5.1.2 Procedure for removing the driving unit
Do not r mov th driving unit from th g arbox whil th ngin is running!
Details on Pict. 5
.
1. Loosen the tightening rank 2 on the gearbox onsole.
2. Dis onne t the qui k-operating lamps 3 by taking the spring eye from below by hand and release it by pulling upwards.
3. Remove the lat h of the qui k-operating lamp from the not h in the rivet 4 and tilt it away so that it is not in the way when taking the
driving unit out of the gearbox.
4. Pull the driving unit out of the gearbox (or adapter by smooth ontinuous pull, applied parallel to the axis of the engine rankshaft.
B car ful wh n conn cting and disconn cting th quick-op rating clamps! Your fing rs can b injur d! Th
springs hav a gr at pull and consid rabl forc is r quir d for conn ction or disconn ction.
N v r put th driving unit on asily ignitabl mat rials. Th high op rating t mp ratur s could caus a fir !
Never put the driving unit on dirt, sand and similar materials that ould ontaminate the lut h linings or the flange onne ting
surfa e.
2.6 Controls
2.6.1 Accelerator lever
Engagement of entrifugal lut h and the transfer of engine output depends on the engine revolutions. This is why the ontrol of engine
with this lut h requires a different te hnique than the ontrol of engine with for example multi-plate lut h:
Always use the MAX imum engine revolutions so that lut h slippage does not o ur and hen e damage to the lut h.
In rease the engine revolutions fast so that the engine working speed is rea hed in the shortest possible time and unwished-for
lut h slippage does not o ur. When the engine speed is rea hed fast the entrifugal lut h engages smoothly.
Parti ularly with using the driving unit on small one-axle tra tors with one-axle trailers ensure using orre t gears at full use of
the trailer load apa ity, appropriate to engine load and the nature of terrain. Engage lower gears at whi h the engine power is
utilized better and the lut h does not suffer due to low revolutions of the engine.
When driving downhill make use of engine braking. Shift the freewheel hub ontrol element to position LOCKING to have the
wheels in immanently engaged. Redu e the speed to about 2/3 MAX imum engine revolutions. The lut h still fully transmits
the revolutions and the motor helps braking the assembly.
In the new lut h lining some a ompanying phenomena of lut h slippage in the driven lut h plate may o ur – su h as
“metalli ” whistling, rattling et .. The phenomena are not a reason for raising a omplaint about the lut h or about the whole
ma hine sin e they disappear after the lut h lining has been run-in.
The individual positions of the lever are automati ally lo ked in the lever body, during the trailing stage to a given position the ontrol
lever readily snaps in.
Details on Pict. 6
.
DESCRIPTION OF LEVER POSITION
STOP
(symbol O)
MIN
(symbol of turtl ) MAX
(symbol of har ) CHOKE 35
(symbol of throttl )
This position is not onne ted;
the motor is swit hed off by the
safety swit h.
Engine is idling and lut h is not
engaged. engage
Used for example when
hanging gears.
Engine is running in maximum
revolutions and lut h is fully
engaged; working position.
Used only when starting old
engine.
Tabl 19: Positions of acc l rator l v r
2.6.2 Safety switch
B for proc ding with work with any op rating machin s of th syst m, ch ck th function of th ngin saf ty
shutdown with a switch on th l ft handl bar handgrip of th ngin unit.
Ignition safety swit h BVA-96 ensures the engine ignition swit h-off and hen e the engine stoppage immediately after the operator has
left its working position either in a riti al situation or in shut down of the ma hine.
D tails on
Pict. 7
.
35
On XP-200 engines this position is not onne ted or marked on the lever; the a elerator lever will shift to this position, but the movement of the ontrol able does not ause any
engine response.
22
R viz 04/2015
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vari Portable Generator manuals