manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vava
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Vava VA-SH019 User manual

Vava VA-SH019 User manual

尺寸:55*55mm
装订成册
材质:封面128克铜版纸 内页80克书纸
MAGNETIC CAR PHONE MOUNT
User Guide
VA-SH019_v1.9
www.vava.com
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@vava.com(JP)
JP Importer: 株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co., Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.vava.com/downloads-VA-SH019-CE-Cert.html
E-mail: support@vava.com
Tel: 1-888-456-8468
(Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
NORTH AMERICA
E-mail:
support.uk@vava.com(UK)
support.de@vava.com(DE)
support.fr@vava.com(FR)
support.es@vava.com(ES)
support.it@vava.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
EUROPE
MANUFACTURER
MADE IN CHINA
MODEL:VASH019
Important
EN
1. This car phone mount uses high-performance adhesive.
For the best results, DO NOT TOUCH the adhesive surface after the
protective paper is removed.
2. Before mounting, regulate the ambient temperature to
18ºC - 24ºC / 64.4ºF - 75.2ºF.
3. To achieve the most stable mount, use the product after 24 hours of
installation.
4. Please install the mount on flat surface.
5. To remove the metal plate, please warm it with a hair dryer, then use
some dental floss to lift and detach it.
VHB
TM
Wichtig
DE
1. Diese Auto-Handyhalterung verwendet hochperformanten
Klebstoff. Für beste Resultate BERÜHREN Sie die Klebefläche NICHT,
nachdem die Schutzfolie entfernt wurde.
2. Regeln Sie die Umgebungstemperatur vor der Installation auf
18°C - 24°C / 64.4°F - 75.2°F.
3. Damit die Halterung so stabil wie möglich wird, nutzen Sie das
Produkt erst 24 Stunden nach Anbringung.
4. Bitte bringen Sie die Halterung auf einem ebenen Untergrund an.
5. Um die Metalleinlage zu enfernen, bitte erwärmen Sie diese mit
einem Haartrockner. Anschließend lösen Sie sie vorsichtig mit
einem Faden vom Gerät.
VHB
TM
IMPORTANT
No Touching
For One-time Use Only
Before mounting, regulate
the ambient temperature to
18ºC - 24ºC / 64.4ºF - 75.2ºF.
Press with 3kg / 6.6lbs
force for 30 seconds
Use after 24 hours
of installation
VHBTM
℃
18℃ ~ 24℃
Flat Surface
Important
FR
1. Ce support voiture utilise un adhésif haute performance.
Pour de meilleurs résultats, NE TOUCHEZ PAS la surface adhésive
après avoir retiré le film protecteur.
2. Avant fixation, régulez la température ambiante à
18ºC - 24ºC / 64.4ºF - 75.2ºF.
3. Pour une fixation la plus stable possible, utilisez le produit 24 heures
après mise en place.
4. Veuillez installer le support sur une surface plane.
5. Pour retirer la plaque métallique, veuillez la réchauffer avec un
sèche-cheveux, puis utilisez du fil dentaire pour la soulever et la
détacher.
Importante
ES
1. Este soporte de coche utiliza un adhesivo de de alto
rendimiento. Para obtener los mejores resultados, NO TOQUE la
superficie adhesiva después de quitar el papel protector.
2. Antes del montaje, regule la temperatura del ambiente a
18ºC - 24ºC / 64,4ºF – 75,2ºF.
3. Para lograr una instalación más estable, espere 24 horas antes de
usar el soporte.
4. Por favor, instale el soporte en una superficie plana.
5. Para retirar la placa de metal, caliéntela con un secador de pelo,
luego use un poco de hilo dental para levantarla y desmontarla.
VHB
TM
VHB
TM
Importante
IT
1. Questo supporto per telefono per auto utilizza un adesivo ad
elevate prestazioni . Per i migliori risultati, NON TOCCARE
la superficie dell'adesivo dopo aver rimosso la pellicola protettiva.
2. Prima del montaggio, regolare la temperatura ambiente tra
18°C e 24°c / 64.4ºF - 75.2ºF.
3. Per ottenere il fissaggio più stabile possibile, utilizzare il prodotto
dopo che sono trascorse 24 ore dall'installazione.
4. Si prega di installare il supporto su una superficie piana.
5. Per rimuovere la piastra metallica, si prega di scaldarlo con un
asciugacapelli, quindi usare qualche filo interdentale per sollevare
e staccarlo.
重要事項
JP
1. このスマートフォンホルダーは、高性能 接着剤を使用しています。
正しくご利用いただくために、保護シートを外した後、接着剤面を触らないで
ください。
2. ホルダーを設置する際には、車内温度を18℃-24℃に保ってください。
3. ホルダーをしっかり固定させるために、設置後24時間は利用しないでくださ
い。
4. スマートフォンホルダーは、平らな面に設置してください。
5.金属プレートを取り除くために、ドライブで温めてから、デンタルフロスでプ
レートを取り除いてください。
VHB
TM
VHB
TM
A l c o h o l
P r e p P a d
サポートベース*1
予備ベース接着剤*2
アルコール準備パッド*2
メタ ル シ ート *2
JP
2
3
4
5
CONTENTS
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
日本語
01/02
03/05
06/08
09/11
12/14
15/17
VHB
TM
2
3
4
Support de Téléphone
Magnétique Pour Voiture *1
Base Adhésive
Supplémentaire *2
Lingette de Préparation à
Base d’Alcool*2
Plaquette Métallique *2
FR
2
3
4
5
5
Car Phone Mount*1
Spare Base Adhesive*2
Alcohol Prep Pad*2
Metal Sheet *2
EN
2
3
4
5
Soporte Magnético de Móvil
para Coche * 1
Adhesivo de Base de
Repuesto * 2
Toallita de Alcohol * 2
Hoja Metálica * 2
ES
2
3
4
5
Magnetische
Auto-Handyhalterung*1
Ersatz-Basiskleber*2
Reinigungs-Alkoholpad*2
Metallscheibe*2
DE
2
3
4
5
Base del Supporto*1
Adesivo per Base di Scorta *2
Salviettina Imbevuta di Alcol *2
Placchetta Metallica *2
IT
2
3
4
5
EN
Install the Metal Sheet
1. Wipe the back of your phone case with the included alcohol prep
pad. Let dry.
2. Place the metal sheet between the phone and the case, or remove
its protective paper and stick it onto phone case.
AB
3M
1. Wipe the target spot with the included alcohol prep pad and wait
until it is fully dry.
2. Remove the protective paper from the base adhesive or replace it
with the spare one when needed.
3. Press the base with 3kg force onto the car dashboard and hold still
for 30 seconds.
4. Place your phone on the phone disc, adjust it for the best angle.
Install the Mount onto Your Car
Caution
1. In cold weather, install the mount in a well-warmed car only.
2. Do not mount the product on the airbag.
We do not recommend using this phone mount with older vehicles.
The dashboard of older vehicles may have become brittle due to sun
damage. We are not responsible for dashboard repair if any damage
occurs.
Disclaimer
01/02
This product contains strong magnet, which will not damage phones
or tablets with solid state hard drivers. But we strongly recommend
you to keep it away from credit cards, pacemakers, or hard drives.
Magnet Warning
Caution
1. Don’t stick the metal sheet on the back of phone with wireless
charging functionality.
2. It is recommended to stick the metal sheet on your phone case.
Remove the phone case before wireless charging.
3. To remove the metal plate, please warm it with a hair dryer, then
use some dental floss to lift and detach it.
DE
Anbringen der Metallscheibe
1. Wischen Sie die Rückseite Ihrer Telefonhülle mithilfe des
mitgelieferten Reinigungs-Alkoholpads ab. Lassen Sie es trocknen.
2. Platzieren Sie die Metallscheibe zwischen Handy und Hülle oder
entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie sie an die Telefonhülle.
1. Wischen Sie die Montagestelle mithilfe des mitgelieferten
Reinigungs-Alkoholpads ab und warten Sie dann, bis sie vollständig
trocken ist.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Basisklebefläche oder tauschen
Sie sie, wenn nötig, durch den Ersatz aus.
3. Drücken Sie die Basis mit einer Kraft von etwa 3kg aufs
Armaturenbrett des Autos und halten Sie sie 30 Sekunden lang fest.
4. Platzieren Sie Ihr Handy auf der Handyscheibe; justieren Sie sie für
den besten Winkel.
Anbringen der Halterung in Ihrem Auto
03/04
AB
3M
Achtung
1. Kleben Sie die Metallscheibe nicht auf die Rückseite von Handys
mit kabelloser Ladefunktionalität.
2. Es wird empfohlen, die Metallscheibe auf Ihrer Handyhülle zu
befestigen. Entfernen Sie vor dem kabellosen Laden die Handyhülle.
3. Um die Metalleinlage zu enfernen, bitte erwärmen Sie diese mit
einem Haartrockner. Anschließend lösen Sie sie vorsichtig mit einem
Faden vom Gerät.
Achtung
1. Bei kaltem Wetter sollten Sie die Halterung nur in einem
aufgewärmten Fahrzeug anbringen.
2. Bringen Sie das Produkt nicht auf dem Airbag an.
Magnetwarnung
Dieses Produkt beinhaltet einen starken Magneten, der Handys oder
Tablets mit Festplatten nicht beschädigt. Wir empfehlen Ihnen
allerdings, ihn von Kreditkarten, Herzschrittmachern oder
anderweitigen Festplatten fernzuhalten.
Hinweis
Wir empfehlen, den Telefonhalter nicht in älteren Fahrzeugen zu
verwenden. Ältere Armaturenbretter können durch
Sonneneinstrahlung weich oder brüchig werden, wir übernehmen
keine Haftung für eventuelle Beschädigungen.
05/06
FR
Installation d’Une Plaquette Métallique
1. Essuyez le dos de votre coque de téléphone avec la lingette de
préparation. Laissez sécher.
2. Placez la plaque métallique entre le téléphone et la coque, ou
retirez le film protecteur et collez-la à votre coque de téléphone.
3. Pour retirer la plaque métallique, veuillez la réchauffer avec un
sèche-cheveux, puis utilisez du fil dentaire pour la soulever et la
détacher.
AB
3M
Mise en Garde
1. Ne collez pas la plaque métallique au dos de votre téléphone si
vous faites usage de la fonctionnalité de charge sans fil.
2. Il est recommandé de coller la plaque métallique sur votre coque
de téléphone. Retirez la coque avant de commencer la charge
sans fil.
3. Pour retirer la plaque métallique, veuillez la réchauffer avec un
sèche-cheveux, puis utilisez du fil dentaire pour la soulever et la
détacher.
1. Essuyez la zone ciblée avec la lingette de préparation et attendez
que celle-ci sèche complètement.
2. Retirez le film protecteur de la base adhésive ou remplacez-la avec
la base supplémentaire si nécessaire.
3. Appuyez sur la base avec 3kg de force sur le tableau de bord de la
voiture et maintenez pendant 30 secondes.
4. Placez votre téléphone sur le disque de téléphone, ajustez pour
avoir le meilleur angle.
Mise en Garde
1. En cas de conditions météorologiques froides, placez le support
dans une voiture réchauffée uniquement.
2. Ne fixez pas le produit sur un airbag.
Mise en Garde concernant l’aimant
Ce produit contient un aimant puissant, qui n’endommagera par les
téléphones ou tablettes avec des composants solides et robustes.
Mais nous vous recommandons de le tenir éloigné des cartes de
crédit, pacemakers, ou disques durs.
Déni de responsabilité
Nous déconseillons d'utiliser ce support pour téléphone avec des
véhicules plus anciens. Le tableau de bord des véhicules plus anciens
peut être devenu fragile à cause des dommages causés par le soleil.
Nous ne sommes pas responsables de la réparation du tableau de
bord en cas de dommage.
07/08
Fixation du Support dans la Voiture
ES
Instale la Hoja Metálica
1. Limpie la parte posterior de la funda de su móvil con la toallita de
alcohol. Déjela secar.
2. Coloque la hoja metálica entre el móvil y la funda, o retire el papel
protector y adhiéralo a la funda de su móvil.
1. Limpie la zona donde desea colocar el soporte con la toallita
preparada con alcohol y espere hasta que esté completamente
seca.
2. Retire el papel protector del adhesivo o reemplácelo por uno de
repuesto cuando sea necesario.
3. Presione la base con una fuerza de 3 kg en el tablero del coche y
manténgala quieta durante 30 segundos.
4. Coloque su móvil en el disco del móvil, ajústelo para el mejor
ángulo.
Precaución
1. En climas fríos, instale el soporte únicamente en un coche bien
calentado.
2. No instale el soporte en la zona de bolsa de aire.
Advertencia sobre el Imán
Este producto contiene un imán fuerte, que no dañará los móvils o
tabletas con discos duros de estado sólido. Pero le recomendamos
que lo mantenga alejado de las tarjetas de crédito, marcapasos o
discos duros.
09/10
AB
3M
Instale el soporte en su coche
Precaución
1. No pegue la hoja metálica en la parte trasera de su móvil si este
tiene funcionalidad de carga inalámbrica.
2. Se recomienda pegar la hoja metálica en la funda de su móvil.
Retire la funda de su móvil antes de iniciar la carga inalámbr.
3. Para retirar la placa de metal, caliéntela con un secador de pelo,
luego use un poco de hilo dental para levantarla y desmontarla.
RenunciaI
No recomendamos utilizar este soporte para teléfono con vehículos
más antiguos. El tablero de instrumentos de los vehículos más viejos
puede haberse vuelto quebradizo debido al daño causado por el sol.
No nos hacemos responsables de la reparación del tablero de
instrumentos si se produce algún daño.
11/12
IT
Installazione della Placchetta Metallica
1. Pulire il retro della custodia del telefono con la salvietta imbevuta di
alcol inclusa. Lasciare asciugare.
2. Collocare la placchetta metallica tra il telefono e la cover, oppure
rimuovere la pellicola protettiva e attaccarla alla cover del telefono.
Attenzione
1. Non applicare la placchetta metallica al retro del telefono se
questo è dotato di funzionalità per la ricarica wireless.
2. Si raccomanda di applicare la placchetta metallica sulla cover del
telefono. Rimuovere la cover del telefono prima di procedere con
la ricarica wireless.
3. Per rimuovere la piastra metallica, si prega di scaldarlo con un
asciugacapelli, quindi usare qualche filo interdentale per sollevare
e staccarlo.
AB
3M
1. Pulire il punto individuato per il montaggio con la salvietta
imbevuta di alcol inclusa ed attendere finché non sia
completamente asciutto.
2. Rimuovere la pellicola protettiva dalla base adesiva o sostituirla
con quella di ricambio quando necessario.
3. Premere la base applicando una forza di 3kg sul cruscotto dell'auto
e tenere premuto per 30 secondi.
4. Collocare il telefono sul disco per telefono e regolare per ottenere
l'angolatura desiderata.
Installare il Supporto sull'Auto Attenzione
1. Con tempo freddo, installare il supporto soltanto se la macchina è
ben riscaldata.
2. Non montare il prodotto in corrispondenza dell'airbag.
Avvertenza sul Magnete
Questo prodotto contiene un potente magnete, che non danneggerà
telefoni o tablet dotati di dischi rigidi a stato solido. Tuttavia
raccomandiamo di tenerlo lontano da carte di credito, pacemaker o
dischi rigidi.
Disconoscimento
Si consiglia di non utilizzare questo supporto per telefono con i veicoli
più vecchi. Il cruscotto di veicoli più vecchi può essere diventato fragili
a causa di danni del sole. Noi non siamo responsabili per la riparazione
del cruscotto in caso di eventuali danni.
13/14
JP
メタルシートの設置
1. 付属のアルコール準備パッドでスマートフォンの後ろを拭き、乾かします。
2.メタルシートをスマートフォンとケースの間に置くか、保護シートを外してス
マートフォンケースに貼ります。
注意
1.ワイヤレス充電機能のあるスマートフォンの後ろにメタルシートは貼らない
でください。
2.メタルシートは、スマートフォンケースに貼ることをお勧めします。ワイヤレス
充電する前にケースを外してください。
3.金属プレートを取り除くために、ドライブで温めてから、デンタルフロスでプレ
ートを取り除いてください。
1. 設置したい場所を付属のアルコールパッドで綺麗に拭き取り、完全に乾くま
で待ちます。
2. ベースの接着剤の保護シートを外すか、必要であれば予備の接着剤をつけ
ます。
3. ベースを3kg程度の力でダッシュボードに30秒間押し付けます。
4. フォンディスクにスマートフォンを置き、見やすい角度に調整します。
スマートフォンホルダーの車への設置
15/16
AB
3M
17/18
注意
1. 寒い季節には、車を温めてからスマートフォンフォルダーの設置を行ってくだ
さい。
2. エアーバッグの上に製品を設置しないでください。
マグネットの注意
この製品には強力なマグネットが含まれていますが、硬いドライバーでスマート
フォンやタブレットを傷つけることはありません。しかし、クレジットカード、ペー
スメーカー、またはハードドライブなどには近づけないでください。
免責条項
古かった車のダッシュボードが日光によるダメージで強度が弱くなる可能性が
あるので、スマホホルダーの利用を推薦しません。ダッシュボードにダメージの
ある場合、修理等の責任を負いません。

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Maclean Brackets MC-880 installation instructions

Maclean Brackets

Maclean Brackets MC-880 installation instructions

AVF Group JZL104 manual

AVF Group

AVF Group JZL104 manual

Philips 22AV3100 Specifications

Philips

Philips 22AV3100 Specifications

SPROCKET X FLOOR Assembly guide

SPROCKET

SPROCKET X FLOOR Assembly guide

Canton Cantomount U installation instructions

Canton

Canton Cantomount U installation instructions

PEERLESS PLC Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS PLC Installation and assembly

LDI SAFCO MAYLINE 4216 instructions

LDI

LDI SAFCO MAYLINE 4216 instructions

Sanus Secura QLL12 manual

Sanus

Sanus Secura QLL12 manual

Vivo MOUNT-SF04R instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-SF04R instruction manual

Rehabmart ACC 314 Installation & Assembly

Rehabmart

Rehabmart ACC 314 Installation & Assembly

Navien Ready-Link-Rack manual

Navien

Navien Ready-Link-Rack manual

Wilko WL44 Assembly instructions

Wilko

Wilko WL44 Assembly instructions

Crestron CNWMBG2-34A user guide

Crestron

Crestron CNWMBG2-34A user guide

Vivo STAND-V101A instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V101A instruction manual

Konig & Meyer 80328 Assembly instructions

Konig & Meyer

Konig & Meyer 80328 Assembly instructions

TracStar MVS750 Series quick start guide

TracStar

TracStar MVS750 Series quick start guide

Maxxhaul 70489 Instruction manual & parts list

Maxxhaul

Maxxhaul 70489 Instruction manual & parts list

Colebrook Bosson Saunders Lima LMA/001/001 instructions

Colebrook Bosson Saunders

Colebrook Bosson Saunders Lima LMA/001/001 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.