VEAB VFL-E Series Manual

VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
Art.nr: 172565-08
SE INSTALLATION, DRIFT OCH SKÖTSELANVISNING
ATEX godkänd elektrisk värmare för explosiv gasatmosfär
VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten monteras och ansluts.
Spara denna instruktion för framtida bruk.......................................................................................2
GB INSTALLATION, OPERATION AND MAINTTENCE INSTRUCTION
ATEX approved electrical air heaters for explosive gas atmospheres.
IMPORTANT: Read these instructions before installing and connecting the product.
Save these instructions for future use...............................................................4
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Электрокалориферы для взрывоопасных сред, одобренные по ATEX
ВАЖНО: Прежде чем монтировать и подсоединять изделие, прочтите данную инструкцию.
Сохраните инструкцию для пользования ею в будущем...........................................8
EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG
Elektrische Lufterhitzer mit ATEX-Zulassung für explosive Gasatmosphären.
WICHTIG: Diese Anleitung vor Einbau und Anschluss des Produkts lesen.
Diese Anleitung für künftige Verwendung aufbewahren.................................6
DE

4
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
GB
1.0 General
1.1 All work is to be done by qualied and authorised
personnel.
1.2 Handle the equipment carefully.
1.3 e heater is to be stored in dry conditions, relative
humidity <55%, temperature >15°C.
1.4 e ambient temperature for the heater when in use is
min. -20°C / max. +40°C.
1.5 Before installing the unit, a visual check for transport
damages must be made.
1.6 e heater must be secured to the ventilation duct.
1.7 If any changes are made to the product without the
consent of VEAB Heat Tech, all the certicates of
approval becomes invalid.
2.0 Fitting
2.1 e air velocity through the heater must be at least 2.5m/s
and the output temperature must not exceed 40°C.
2.2 Capillary tubes to the temperature limiters are tted
on the heating elements of the power step 1.
2.3 When heat is required, heating elements for power step 1
shall always be energized.
2.4 e heater may be mounted in a horizontal or a vertical
duct, the junction box is to be placed on the side or upwards.
2.5 e minimum distance from or to the nearest duct bend,
valve, lter, etc., should correspond with the diagonal
dimension of the heater i.e. the from corner to corner in the
duct part of the heater. If this is not the case there is a risk
that the air ow through the heater will be uneven, which
may activate the temperature limiter.
2.6 e air ow direction through the heater must go in the
same direction as the arrow on the cover of the heater.
e temperature limiter and safety thermostats shall always
be placed last in the air ow direction.
2.7 e settings for the surface-mounted temperature limiter
with manual resets must never be changed.
For the T3 temperature class, the temperature limiter is
factory set to 150°C.
2.8 e setting for the thermostat with automatically reset
must never be higher than 60°C.
3.0 Electrical connections
3.1 Installation has to meet the requirements of any approved
standard.
1. Open the junction box
2. Connect the supply cable to the terminals in each step,
terminal earth and terminal 1-6 for thermal protection.
Optional: Heater equipped with anti-condensation heater,
connect the supply cable to the terminals 7 and 8.
3. Close the junction box.
3.2 e duct heater must be installed so that there is an
interlock between the temperature limiters and the
thermostat that are tted to the heater, as well as the fan/air
ow that ows through the duct heater. e power supply
to the elements should consequently not be switched on
unless the associated fan starts or if the temperature limiter
has tripped. See wiring example.
When heat is required, heating elements for power step 1
shall always be energized. e temperature limiters are
mounted on power step number 1. If the heater has more than
one power step, power step number 1 shall always be the rst
to be energized when the heater is required for operation, and
the last to be switched o when the power is turned o.
3.3 A multi-pole switch shall be installed in the xed installation.
3.4 e control equipment shall have a separate sensor which
automatically limits the temperature of the outlet air from
the heater to 40°C.
3.5 e heater’s data for voltage, power and temperature limiter
is stated on the wiring diagram that is on the inside of the
cover to the duct heater as well as on the specication plate
on the outside of the cover.
3.6 Check the torque for all terminal blocks before using the
heater. e torques are specied on the wiring diagram.
is must also be done, at least once, after the heater has
been in use for 6 months. is must also be done in con-
nection with other periodic maintenance on the equipment.
3.7 e heater must be connected to the mains using a permanent
cable, and be connected to control equipment that is approved
for the risk area in question.
3.8 Use only cable connections with IP66 protection, or higher,
approved for Ex e or Ex d (not included).
Max cross-sectional area in terminal block
Terminal block Max cross-sectional area
1492-J4 & JG4 4mm²
1492-J6 & JG6 6mm²
1492-J10 & JG10 10mm²
1492-J16 & JG16 16mm²
1492-J35 & JG35 35mm²

5
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
SE Återställningsarm, tryck för att
återställa.
GB Reset arm, push to reset.
3.9 e connector for external earth is placed closed to the
terminal blocks. e connector for the external equi-
potential is close to the cable entry points.
4.0 Maintenance and repairs
4.1 Make sure that there are no explosive gases in the area
around the heater, before commencing and during any
repairs and maintenance.
4.2 Follow any applicable regulations concerning work in
explosive gas environments.
4.3 If there is a need for replacement of the components, those
are to be ordered from VEAB Heat Tech AB.
e use of other components may aect the validity of the
certications.
4.4 e heater elements of a VFL-EX are mounted at the
bottom of the junction box, and can be replaced without
dismantling the frame from the duct system.
4.5 No specic maintenance is required except periodical
maintenance and function tests. See also section 3.6.
5.0 Overheating/Resetting
e heater is equipped with temperature limiters and
thermostat that is fail-safe, i.e. if the capillary tube should
rupture, the safety circuits are automatically tripped. is
safety function also means that the temperature limiter is
sensitive to shocks during transport. Before the heater is
used, perform a manual reset of the temperature limiter.
See gure 1 below.
If the temperature limiter with manual reset has tripped
during use, the following must be carried out:
5.1 Turn o the power supply.
5.2 Do a careful search for the cause that has tripped the
temperature limiter, and correct it.
5.3 When the cause has been corrected, reset the temperature
limiter in the junction box of the heater.
6.0 Markings and approvals
6.1 VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
6.2
6.3 Intertek Notied Body number: 0359
Report number: ITS10ATEX36956X
7.0 Wiring example
see appendix 1, page 11
II 2 G Ex de IIC T3 Gb
Meets the requirements in EC/EFTA
Equipment group, II=other equipment
Equipment category, may be used in zone 1 and 2
Type of explosive atmosphere, G=gas
European standard, approved equipment
Design: ”e”: Increased safety, ”d”: Flameproof Enclosure
Explosion group
Temperature class: T3=surface temperature max. 200°C
Equipment protection level (EPL)
Reset arm, push to reset.
Figure 1.

10
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
VIKTIGT (säker användning)
- Temperaturbegränsarens givare är monterad med en äder runt värmeelementet.
Givaren är placerad på baksidan av värmeelementet sett i luftströmmen. Givaren mäter elementets yttemperatur.
- Termostatens givare är monterad i ett bulbrör. Givaren mäter utgående lufttemperatur.
- Värmeelementen i eektsteg 1 skall alltid placeras sist i luftströmmen.
- När värmebehov nns skall värmeelementen i eektsteg 1 alltid vara inkopplade.
IMPORTANT (safe use)
- e temperature limiter capilary tub are xed with a spring coil around the heating element.
Located at heating elements backside in air direction. Monitoring heating element temperature.
- e thermostat are xed in a tube. Monitoring outlet air temperature.
- e heating elements in power step 1 shall always be placed last in the air ow direction.
- When heat is required, heating elements in power step 1 shall always be energized.
WICHTIG (sichere Verwendung)
- Das Kapillarrohr des Temperaturbegrenzers wird mit einer Spiralfeder um das Heizelement xiert.
Bendlich an den rückseitigen Heizelementen in Luftrichtung. Überwachung der Heizelementtemperatur.
- Der ermostat ist in einem Rohr befestigt. Überwachung der Austrittslufttemperatur.
- Die Heizelemente in Leistungsstufe 1 müssen immer zuletzt in Luftstromrichtung angeordnet werden.
- Wenn Heizleistung benötigt wird, müssen stets die Heizelemente in Leistungsstufe 1 mit Strom versorgt werden.
ВАЖНО (безопасная эксплуатация)
- Капиллярные трубки ограничителя температуры закреплены спиральной пружиной вокруг тепловыделяющего
элемента.
- Размещён у задней стороны тепловыделяющего элемента в напавлении движения воздуха. Непрерывно следит за
температурой тепловыделяющего элемента.
- Терморегулятор установлен в трубе. Непрерывно следит за температурой воздуха на выходе.
- Тепловыделяющие элементы ступени мощности 1 должны всегда располагаться последними в направлении
воздушного потока.
- Когда требуется обогрев, тепловыделяющие элементы ступени мощности 1 должны всегда иметь энергопитание.

11
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
Heater / Värmare
Steg 3, Step 3,
Stufe 3,
Ступень 3
Inkopplingsexempel 1, 230V~ och 400V2~
Wiring example 1, 230V~ and 400V2~
Anschlussbeispiel 1, 230V~ und 400V2~
Пример подсоединения 1, 230В~ och 400В2~
Inkopplingsexempel 2, Max 43 kW, 400V3~
Wiring example 2, Max. 43kW, 400V3~
Anschlussbeispiel 2, max. 43 kW, 400V3~
Пример подсоединения 2, Макс. 43кВт 400В3~
Värmare/Heater/Heizung/Калорифер
Steg 2, Step 2,
Stufe 2,
Ступень 2
Inkopplingsexempel 2, Max 43 kW, 400V3~,
med ev. antikondensvärmare
Wiring example 2, Max. 43kW, 400V3~,
with optional anti-condensation heater
Anschlussbeispiel 2, max. 43 kW, 400V3~,
mit optionaler mit Antikondensationsheizung
Пример подсоединения 2, Макс. 43кВт 400В3~,
с противоконденсатным нагревателем
Bilaga 1/Appendix 1/Anhang 1/ Приложение
Inkopplingsexempel 4, Max 129kW, 400V3~, 3 steg (⅓+ ⅓+ ⅓)
Wiring example 4, Max. 129kW, 400V3~ , 3 step (⅓+ ⅓+ ⅓)
Anschlussbeispiel 4, max. 129 kW, 400V3~, 3 Stufen (⅓ + ⅓ + ⅓)
Пример подсоединения 4, Макс. 129кВт 400В3~, 3 Ступень (⅓+ ⅓+ ⅓)
Värmare/Heater/ Heizung
/Калорифер
Värmare/Heater/Heizung
/Калорифер
Värmare/Heater/Heizung
/Калорифер
Steg 1, Step 1,
Stufe 1,
Ступень 1

12
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
A 2 ограничителя температуры с ручным возвратом в
исходное состояние, ограничивающие температуру
поверхности термоэлементов. Смонтированы на
элементе ступени мощности 1.
B Регулятор для ограничения температуры воздуха на
выходе.
C Нагрузка.
D Блокировка.
E Контактор.
F Многополюсный переключатель.
G Регулирование мощности.
H Датчик.
I Контактор безопасности.
J Регулятор температуры.
K Повышенная температура на выходе.
L Сработал ограничитель температуры.
M Регулятор.
N Регулирование температуры.
O Противоконденсатный нагреватель, 50 Вт.
RU
A 2st temperaturbegränsare med manuell återställning
som begränsar värmeelementens yttemperatur.
Monterade på element i steg 1.
B Termostat för begränsning av utgående temperatur.
C Belastning
D Förregling
E Kontaktor
F Allpolig brytare
G Eektreglering
H Givare
I Säkerhetskontator
J Termostat
K Hög utgående temperatur
L Utlösta temperaturbegränsare
M Regulator
N Termostatreglering
O Anti-kondensvärme, 50W
SE
GB
A 2 pcs temperature limiter with manual reset,
monitoring heating element surgace temperature.
Fitted on the heating element on step 1.
B ermostat with automatic reset, limiting ourlet air
temperature.
C Load
D Interlocking
E Contactor
F Multi-pole switch
G Output control
H Sensor
I Safety contactor
J ermostat
K High outlet air temperature
L Tripped temperature limiter
M Regulator
N Regulating thermostat
O Anti-condensation heater, 50W
DE
A 2 Stk. Temperaturbegrenzer mit manueller
Rückstellung, Überwachung der
Oberächentemperatur des Heizelements.
Angebracht am Heizelement auf Stufe 1.
B ermostat mit automatischer Rückstellung,
Begrenzung der Austrittslufttemperatur.
C Last
D Sicherheitsverriegelung
E Schütz
F Mehrpoliger Schalter
G Leistungssteuerung
H Sensor
I Sicherheitsschütz
J ermostat
K Hohe Austrittslufttemperatur
L Ausgelöster Temperaturbegrenzer
M Regler
N Regelthermostat
O Antikondensationsheizung, 50W

13
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
0359 II 2 G Ex de IIC T3 Gb ITS 10 ATEX 36956X
Godkännande
VEABs godkända kanalvärmare uppfyller kraven i ATEX-direktivet EC/EFTA.
Provning och certiering är utförda av Intertek (NB 0359) enligt certikat: ITS10ATEX36956X.
Tillämpade provningsstandarder:
IEC/EN 60529, IEC/EN 60079-0 och IEC/EN 60079-7.
Kanalvärmarna är också testade och godkända av Intertek SEMKO enligt:
LVD-direktivet: IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-30 och SEMKO 111 FA1982
EMC-direktivet: IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3 och IEC/EN 61000-3-11
Approvals
e VEAB ATEX-approved duct heaters fulll the requirements within EC/EFTA.
Tests and certications have been performed by Intertek (notied body 0359) as per report: ITS10ATEX36956X.
Applied testing standards:
IEC/EN 60529, IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7.
e duct heaters are also tested and approved by Intertek SEMKO according to:
LVD directive: IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-30 and SEMKO 111 FA1982
EMC directive: IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3 and IEC/EN 61000-3-11
Zulassungen
ATEX-zugelassene Kanalheizregister von VEAB erfüllen die Anforderungen innerhalb der EG/EFTA.
Prüfungen und Zertizierungen wurden von der Firma Intertek (benannte Stelle 0359) gemäß Bericht ITS10ATEX36956X
durchgeführt.
Angewandte Prüfnormen:
IEC/EN 60529, IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7.
Die Kanalheizregister werden auch von der Firma Intertek SEMKO geprüft und zugelassen nach:
LVD-Richtlinie: IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-30 und SEMKO 111 FA1982
EMV-Richtlinie: IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3 und IEC/EN 61000-3-11
Одобрения
Канальные калориферы фирмы VEAB в исполнении ATEX отвечают требованиям в EC/ЕАСТ.
Испытания и сертификация выполнены лабораторией Intertek (нотифицированный орган сертификации 0359) согласно протоколу:
ITS10ATEX36956X.
Стандарты на условия испытаний:
IEC/EN 60529, IEC/EN 60079-0 и IEC/EN 60079-7.
Канальные калориферы также испытаны и одобрены центром Intertek SEMKO согласно
директивам LVD: IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-30 и SEMKO 111 FA1982
директивам EMC: IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3 и IEC/EN 61000-3-11


15
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

16
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

17
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

18
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

19
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

20
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex

VEAB Heat Tech AB
Box 265
S-281 23 Hässleholm
SWEDEN
Visitors adress
Stattenavägen 50
Delivery adress
Ängdalavägen 4
Org.no/F-skatt
556138-3166
VAT.no
SE556138316601
Postal Cheque Service
48 51 08- 5
Bank Transfer
926-0365
Fax
Int +46 451 410 80
E-mail
veab@veab.com
Phone
Int +46 451 485 00
Website
www.veab.com
VFL-Ex, VTL-Ex, VRA-Ex
21
Originalspråk svenska
Original language swedish
NB: We reserve us from typographical errors and the right to make changes and improvements to the contents of this manual without prior notice.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other VEAB Industrial Equipment manuals