Velleman CAMCOLMS4 User manual

CAMCOLMS4
MOBILE PHONE MICROSCOPE
MICROSCOOP VOOR SMARTPHONE
MICROSCOPE POUR SMARTPHONE
MICROSCOPIO PARA SMARTPHONE
MIKROSKOP FÜR SMARTPHONE
MIKROSKOP DO TELEFONÓW KOMÓRKOWYCH
MICROSCÓPIO PARA TELEMÓVEL
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 6
MODE D'EMPLOI 10
MANUAL DEL USUARIO 14
BEDIENUNGSANLEITUNG 18
INSTRUKCJA OBSŁUGI 22
MANUAL DO UTILIZADOR 26

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 2 ©Velleman nv

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
This device can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of
the device in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the device. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children shall be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This device contains small parts. Choking hazard!
The white LED, which illuminates the microscope target field,
is very bright. Do not stare directly into this LED as it may
damage your eyes.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of
this manual.
Keep this device away from dust and extreme
temperatures.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 4 ©Velleman nv
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force
when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
body
8
base
2
zoom dial
9
arm
3
turret
10
focusing knob
4
objectives
11
reflective LED
5
slide clips
12
storage drawer
6
base LED
13
LED on-off switch
7
specimen stage
5. Battery
WARNING
Do not puncture batteries or throw them in fire as
they may explode. Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries (alkaline). Dispose of
batteries in accordance with local regulations. Keep
batteries away from children.
1. Open the battery compartment.
2. Install three fresh AA batteries following the polarity markings inside
the compartment.
3. Close the battery compartment.
4. Remove the batteries from the device when not in use.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 5 ©Velleman nv
6. Operation
1. Place a prepared specimen slide on the specimen stage and slide it into
the clips, such that the clips hold the slide securely.
2. Switch on the LED –the base LED or reflective LED –to illuminate the
specimen.
3. Turn the objective turret –the turret can be rotated both ways –to the
desired magnification. Rotate the objective turret such that the
objective is directly on top of the specimen. It is recommended to start
with the least powerful magnification rate and select a more powerful
objective if needed.
4. View through the eyepiece and rotate the focusing knob clockwise or
anticlockwise until the image is sharp. Make sure the objective is clear
from obstacles and does not hit the specimen while lowering the
turret.
5. Zoom in on the image with the zoom dial.
REMARK
The arm can be swivelled for more ease-of-use.
The body can be removed from the arm for
transportation.
Viewing through the eyepiece requires sufficient
light.
7. Using the Microscope with your Smartphone
You can easily take pictures of
your specimen using your
smartphone. To do so, slide the
smartphone platform onto the
body and place the smartphone
onto the platform in such way,
that the camera sits just above
the eyepiece.
Now you can take pictures,
record and even zoom through
your smartphone.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 6 ©Velleman nv
8. Cleaning and Maintenance
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use
harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
9. Technical Specifications
magnification rate ...................................... 50, 100, 200, 400x
battery....................................... 3 x LR6/AA battery (not incl.)
weight.........................................................................312 g
dimensions .............................................. 96 x 135 x 225 mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit
toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 7 ©Velleman nv
2. Veiligheidsvoorschriften
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en
onbevoegden.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf
8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht
gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het
toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's
die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen
mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud
van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze onder toezicht staan.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
toestel spelen.
Dit toestel bevat kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
De witte led die het voorwerp onder de lens belichten, is zeer
helder. Kijk niet rechtstreeks in de led, dit kan uw ogen
beschadigen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme
temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt
niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 8 ©Velleman nv
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet u
wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
behuizing
8
voet
2
zoomknop
9
arm
3
revolver
10
scherpstelknop
4
lenzen
11
reflecterende led
5
klemmen
12
opberglade
6
basisled
13
aan/uit-schakelaar voor
led
7
preparaattafel
5. Batterij
WAARSCHUWING
U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen
alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de
plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen
buiten het bereik van kinderen.
1. Open het batterijvak.
2. Plaats drie nieuwe AA-batterijen. Respecteer de polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
4. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel niet gebruikt.
6. Gebruik
1. Plaats een objectglaasje op de preparaattafel en zet het vast met de
klemmen.
2. Schakel de basisled of reflecterende led in om het preparaat te
belichten.
3. Draai de revolver in wijzerzin of in tegenwijzerzin om de gewenste
vergroting in te stellen. Draai aan de revolver tot de lens zich direct
boven het preparaat bevindt. Begin met de kleinste vergroting en
selecteer een grotere vergroting indien nodig.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 9 ©Velleman nv
4. Kijk door het oculair en draai de scherpstelknop in wijzerzin of in
tegenwijzerzin totdat u een scherp beeld krijgt. Zorg ervoor dat de
lens vrij is van obstakels en dat de lens het preparaat niet raakt.
5. Zoom in op het beeld met de zoomknop.
OPMERKING
De arm kan hellen voor maximaal gebruiksgemak.
De behuizing kan van de arm verwijderd worden
voor transport.
Om door het oculair te kijken is er voldoende licht
nodig.
7. De microscoop met de smartphone gebruiken
U kunt gemakkelijk foto's van
het preparaat maken met uw
smartphone. Schuif hiervoor de
smartphonehouder op de
behuizing en plaats de
smartphone op de houder zodat
de camera zich direct boven het
oculair bevindt.
Nu kunt u foto's of video's
maken en zelfs inzoomen via uw
smartphone.
8. Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende
chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 10 ©Velleman nv
9. Technische specificaties
vergroting................................................. 50, 100, 200, 400x
batterij............................. 3 x LR6/AA-batterij (niet meegelev.)
gewicht .......................................................................312 g
afmetingen .............................................. 96 x 135 x 225 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient
de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 11 ©Velleman nv
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectués normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être
par des enfants sans supervision.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil contient des petites pièces. Risque d'étouffement
!
La LED blanche qui éclaire la zone cible du microscope est
très puissante. Ne pas regarder directement dans cette LED,
cela risque d'abîmer vos yeux.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode
d'emploi.
Protéger cet appareil contre la poussière et les
températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil
avec circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 12 ©Velleman nv
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
boîtier
8
base
2
molette de zoom
9
bras
3
barillet
10
bouton de mise au point
4
objectifs
11
LED réfléchissante
5
valets
12
tiroir de rangement
6
LED de base
13
interrupteur on/off pour
LED
7
platine
5. La pile
AVERTISSEMENT
Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au
feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des
piles alcalines. Se débarrasser des piles en
respectant la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement. Garder les piles
hors de la portée des enfants.
1. Ouvrir le compartiment à piles.
2. Insérer trois piles AA neuves. Respecter la polarité.
3. Fermer le compartiment à piles.
4. Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé.
6. Emploi
1. Placer la lame sur la platine et fixer la avec les valets.
2. Allumer la LED de base ou la LED réfléchissante pour illuminer la
préparation.
3. Faire tourner le barillet dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'au
grossissement souhaité. Faire tourner le barillet jusqu'à ce que
l'objectif se trouve directement sur la préparation. Régler le barillet sur
le plus petit grossissement. Si nécessaire, passer à un grossissement
plus élevé.
4. Regarder à travers l'oculaire et faire tourner le bouton de mise au
point dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que l'image soit
nette. S'assurer que l'objectif est libre de tout obstacle et ne touche
pas la préparation en baissant le barillet.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 13 ©Velleman nv
5. Faire un zoom avant sur l'image avec la molette de zoom.
REMARQUE
Le bras est pivotant pour une plus grande facilité
d'utilisation.
Il est possible de retirer le boîtier du bras pour
transport.
Pour l'observation, veillez à ce que la préparation
soit suffisamment éclairée.
7. Utiliser le microscope avec le smartphone
Vous pouvez facilement prendre
des photos de la préparation
avec votre smartphone. Faire
glisser le support du
smartphone sur le boîtier et
poser le smartphone sur le
support, de sorte à ce que la
caméra se trouve au-dessus de
l'oculaire.
Maintenant, vous pouvez
prendre des photos, enregistrer
et même faire un zoom avec
votre smartphone.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas
utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 14 ©Velleman nv
9. Spécifications techniques
grossissement ........................................... 50, 100, 200, 400x
pile................................................ 3 x pile LR6/AA (non incl.)
poids ..........................................................................312 g
dimensions .............................................. 96 x 135 x 225 mm
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman
SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant
résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification
préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este
aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a
su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes
locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 15 ©Velleman nv
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia
de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese
de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje
que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos
eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión.
Incluye pequeñas piezas. ¡Riesgo de asfixia!
El LED blanco que ilumina la superficie que está explorando es
muy luminoso. Nunca mire directamente al LED porque esto
puede dañar los ojos.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del
usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas
extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar
excesiva fuerza durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de
temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura
ambiente.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 16 ©Velleman nv
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
carcasa
8
base
2
botón zoom
9
brazo
3
revólver
10
botón de enfoque
4
lentes
11
LED reflectante
5
pinzas de sujeción
12
cajón
6
LED de base
13
interruptor ON/OFF para
el LED
7
portaobjetos
5. La pila
ADVERTENCIA
Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no
recargables (alcalinas). Respete las leyes locales
en relación con el medio ambiente al tirar las pilas.
Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
1. Abra el compartimiento de pilas.
2. Introduzca 3 pilas AA en el compartimiento de baterías. Respete la
polaridad.
3. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
4. Saque las pilas del aparato si no lo utiliza.
6. Funcionamiento
1. Coloque una muestra en el portaobjetos y fíjele a las pinzas de
sujeción.
2. Active el LED de base o el LED reflectante para iluminar la muestra.
3. Gire el revolver hasta que obtenga la ampliación deseada. Es posible
girarlo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las
agujas del reloj. Gire el revólver hasta que la lente esté directamente
encima de la muestra. Empiece con el objetivo menos potente. Si fuera
necesario, seleccione un objetivo más potente.
4. Gire el botón de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que obtenga una imagen
nítida. Asegúrese de que no haya obstáculos en la lente y no toque la
muestra al bajar el revólver.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 17 ©Velleman nv
5. Amplíe la imagen con el botón 'zoom'.
OBSERVACIÓN
Es posible ajustar el brazo.
Para un fácil transporte, puede quitar el brazo.
Necesite suficiente luz para observar una muestra.
7. Utilizar el microscopio con el smartphone
Es fácil sacar una foto de la
muestra con el smartphone.
Ponga el soporte del
smartphone en la carcasa y
ponga el smartphone en el
soporte. Asegúrese de que la
cámara esté directamente
encima del ocular.
Ahora, puede sacar fotos,
grabar y ampliar la imagen con
el smartphone.
8. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice
químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para
limpiar el aparato.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 18 ©Velleman nv
9. Especificaciones
ampliación ................................................ 50, 100, 200, 400x
pila.................................................. 3 x pila LR6/AA (no incl.)
peso ...........................................................................312 g
dimensiones....................................................96 x 135 x 225
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder
ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie
die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 19 ©Velleman nv
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder
bedienen.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
Das Gerät enthält kleine Teile. Erstickungsgefahr!
Die weiße LED mit der Sie die Oberfläche, die Sie untersuchen
möchten beleuchten, ist sehr hell. Blicken Sie also nie direkt
in diese LED da die Augen beschädigt werden können.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen
Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie
es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt
der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet
lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.

CAMCOLMS4
V. 02 –07/12/2017 20 ©Velleman nv
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme
auf.
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
Gehäuse
8
Basis
2
Zoom-Taste
9
Arm
3
Revolver
10
Fokus-Regler
4
Objektive
11
reflektierende LED
5
Objekthalter
12
Schublade
6
Basis-LED
13
EIN/AUS-Schalter für die
LED
7
Objekttisch
5. Batterie
WARNUNG
Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie
keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkaline).
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen
Vorschriften. Halten Sie die Batterien von Kindern
fern.
1. Batteriefach öffnen.
2. Legen Sie 3 AA-Batterien polungsrichtig in das Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Entfernen Sie die Batterien wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
6. Anwendung
1. Legen Sie eine Probe auf den Objektträger und befestigen Sie ihn an
dem Objekthaltern.
2. Schalten Sie die Basis-LED oder die reflektierende LED ein, um die
Probe zu beleuchten.
3. Drehen Sie den Revolver bis Sie die gewünschte Vergrößerung haben.
Sie können den Revolver im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Revolver bis das Objektiv sich
direkt über der Probe befindet. Starten Sie mit dem Objektiv mit min.
Leistungsstarke. Wählen Sie gegebenenfalls ein leistungsstärkeres
Objektiv.
4. Drehen Sie den Fokus-Regler im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn bis das Bild scharf ist. Beachten Sie, dass es keine
Hindernisse gibt und, dass Sie die Probe nicht mit dem Revolver
berühren.
Table of contents
Languages:
Other Velleman Microscope manuals